taleを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 2187件
Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese.例文帳に追加
山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。 - Tatoeba例文
in The Tale of Genji, a nickname given by a lady of the court 例文帳に追加
源氏物語の巻名にちなんで付けられた,宮中の女官の称号 - EDR日英対訳辞書
From fictional stories made in the period between the mid Heian to early Kamakura Period, including "Genji monogatari (The Tale of Genji)," "Utsuho monogatari (The Tale of Utsuho)," and "Sagoromo Monogatari (The Tale of Sagoromo)," poems wrote by fictional characters in the stores were picked out and kotobagaki (captions) were added to describe the summary of the stories. 例文帳に追加
『源氏物語』『宇津保物語』『狭衣物語』をはじめとする平安時代中期から鎌倉初期にかけての作り物語から、作中の架空人物の和歌を抄出し、大筋を述べる詞書を付した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Shuzenji Monogatari (The Tale of Shuzenji)," Shochiku-Ofuna, 1955; directed by Noboru NAKAMURA and played by Eijiro TONO 例文帳に追加
『修禅寺物語』(1955年、松竹大船、監督:中村登、演:東野英治郎) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Murasaki Shikibu-Author of "Genji Monogatari" (The Tale of Genji), which represents the narrative literature of the Heian Period. 例文帳に追加
紫式部…平安期を代表する物語文学『源氏物語』の著者。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He studied under his grandfather Sanetaka SANJONISHI and inherited secret teachings of "Tale of Genji" from him. 例文帳に追加
祖父三条西実隆に学び、実隆から『源氏物語』の秘伝を受けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Sadaie was also involved in the transcription and annotation of classics such as "The Tale of Genji" and "The Tosa Diary." 例文帳に追加
『源氏物語』『土佐日記』などの古典の書写・注釈にも携わった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The instructions appear to have provided the basis for 'The Tale of Three Arrows' (see below). 例文帳に追加
この遺訓が後に「三本の矢」(後述)の逸話の基となったとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
From 1958 to 1963, he completed the Showa fukugen mosha (restoration duplicate) of "Genji monogatari emaki" (the Illustrated Handscroll of the Tale of Genji). 例文帳に追加
昭和33年~38年 源氏物語絵巻の昭和復元模写の作成。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is considered that Murasaki Shikibu conceived the idea of "the Tale of Genji" at Ishiyama-dera Temple. 例文帳に追加
紫式部が『源氏物語』の着想を得たのも石山寺とされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Authors who intended to write a tale were mainly keen readers of "Genji Monogatari." 例文帳に追加
物語を書こうとした多くの作者は『源氏物語』の愛読者でもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Apart from that tale, "Tsutsumi Chunagon Monogatari" (The Riverside Counselor's Tales), a collection of ten short tales, has succeeded. 例文帳に追加
この他、10編の短編を集めた『堤中納言物語』が伝わっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to "Heike Monogatari" (The tale of the Heike), the party also took an active part in the Jisho-Juei Civil War. 例文帳に追加
『平家物語』によると、治承・寿永の内乱でも活躍した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After I reveal my tale to you, everything will become crystal clear.例文帳に追加
後、私はあなたに、私の話を明かす すべてが非常に明白になるだろう。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Step out of the shadows so we can finish this tale of sorrows.例文帳に追加
影から出てくるがいい 我々でこの不幸な話を 完結させようじゃないか - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And it's only there that my country, the country of the tale, begins.例文帳に追加
峠が隠れているはずだ 私の母なる国 物語の国は そこから始まる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You used to talk about your father the sad tale of the police officer charged with corruption.例文帳に追加
あなたは、いつも話してた... 汚職で起訴された父親の 悲しい話しを... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The supposition that Murasaki Shikibu wrote the tale by herself also suggests certain views, as follows 例文帳に追加
なお、紫式部ひとりが書いたとする説の中にも以下の考え方がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This is according to 'The Tale of Genji Catalogue - Different Name and Narabi' ("Literature and Language," June 1978). 例文帳に追加
「源氏物語目録をめぐって―異名と并び」(『文学・語学』1978年6月)による。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is noteworthy that "The Tale of Genji" refers to "The Tales of Ise" as 'outdated.' 例文帳に追加
『源氏物語』には『伊勢物語』を「古い」とする記述が見られ、注目される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Suetsumuhana (The Safflower) is one of the fifty-four chapters of "The Tale of Genji." 例文帳に追加
末摘花(すえつむはな)とは、『源氏物語』五十四帖の巻名のひとつ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is a nickname of the fictitious character Fujitsubo in "The Tale of Genji." 例文帳に追加
『源氏物語』に登場する架空の人物である藤壺の作中での呼び名。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is a work by Saiichi MARUYA on the theme of the circumstances behind "The Tale of Genji" being written. 例文帳に追加
丸谷才一による『源氏物語』の成立事情を題材にした作品。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kumogakure (literally, vanishing behind the clouds) is the title of one of the fifty-four chapters of "The Tale of Genji." 例文帳に追加
雲隠(くもがくれ)とは『源氏物語』五十四帖の巻名のひとつ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
One autumn evening, Yugiri (The Tale of Genji) visited Kashiwagi's widow, Ochiba no miya. 例文帳に追加
秋の夕暮れ、夕霧(源氏物語)は柏木の未亡人落葉宮を見舞った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Each book was adapted from the chapters of "The Tale of Genji" in right column. 例文帳に追加
各列の右は、その編がピントを当てている『源氏物語』の帖の名である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The title comes from the waka poems that were exchanged between Hikaru Genji and Tamakazura (The Tale of Genji). 例文帳に追加
巻名は光源氏と玉鬘(源氏物語)が交わした贈答歌に因む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is also a Japanese setsuwa (folk tale), and the name of the main character within it. 例文帳に追加
また、日本の説話(おとぎばなし)の一つで、その主人公の名前でもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As an example, there are three Imperial Princesses who appear in "The Tale of Genji." 例文帳に追加
代表的な例として、『源氏物語』に登場する内親王が3人いる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Kogai Genji Monogatari" (Outline of The Tale of Genji) (Musashinoshoin) Faculty of Letters, Tsurumi University, edited by Toshio Ikeda 例文帳に追加
『梗概源氏物語』(武蔵野書院)鶴見大学文学部、池田利夫編 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was written about in literature for the first time in Kokinwakashu (Collection of Ancient and Modern poetry) and in The Tale of Genji. 例文帳に追加
文学上は、古今和歌集、源氏物語などから登場する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the Tale of Genji, the scene of Hikaru Genji playing the Imperial delegate is impressive. 例文帳に追加
源氏物語中、光源氏が勅使を勤めるシーンが印象的である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child. 例文帳に追加
こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。 - Tanaka Corpus
In addition, "Taketori Monogatari" (The Tale of the Bamboo Cutter) includes the following passage: 'kami ni kudo o akete ….' 例文帳に追加
また、竹取物語には「かみに竈をあけて…」という一節が存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In a famous fairy tale "Momo-taro" (Peach Boy), Momo-taro took Kibi Dango which was made by his grandmother. 例文帳に追加
おとぎ話の『桃太郎』にておばあさんが作り、桃太郎に持たせたもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.例文帳に追加
こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。 - Tatoeba例文
in the Japanese {'rakugo'} storytelling art, a performance in which the storyteller improvises a tale that includes the names of three things 例文帳に追加
(落語で)三つの題をおりこんで,まとまった話を作り演じる芸 - EDR日英対訳辞書
The Tale of Genji with illustrations,' a representative printed book of "The Tale of Genji" in the Edo period, consists of 54 volumes of "The Tale of Genji," three volumes of 'Genji Meyasu,' one volume of 'Poem Quotation,' one volume of 'Genealogy' and one volume of 'Yamaji no Tsuyu,' making 60 volumes, while 'Kogetsu-sho Commentary of The Tale of Genji' has 55 volumes of "The Tale of Genji," including two books of 'Wakana' and a book of 'Kumogakure' and five books of 'Kubimaki,' consisting of 'Genealogy,' 'Chronology' and others, which together make a total of 60 volumes. 例文帳に追加
江戸時代の代表的な『源氏物語』の刊本を見ても、「絵入源氏物語」は『源氏物語』本文54冊に、「源氏目案」3冊、「引歌」1冊、「系図」1冊、「山路露」1冊を加えて、「源氏物語湖月抄」は「若菜」上下と「雲隠」を共に数に入れた源氏物語本文55冊に「系図」、「年立」等からなる「首巻」5冊を加えて、いずれも全60冊になる形で出版されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It also gives us a hint as to when the following names came to be used such as 'Kumoi no Kari,' 'Ochiba no Miya,' 'Oborozukiyo,' 'Nokiba no Ogi,' 'Ukifune (The Tale of Genji),' 'Kashiwagi (The Tale of Genji),' 'Tamakazura (Naishi no Kami - Principal Handmaid) (The Tale of Genji),' 'Yugiri (The Tale of Genji),' 'Empress Akikonomu,' 'Kurohige,' 'Aoi no ue,' and so on, that do not appear in the text but were generated while people were reading "The Tale of Genji." 例文帳に追加
また、「雲居の雁」、「落葉の宮」、「朧月夜(源氏物語)」、「軒端荻」、「浮舟(源氏物語)」、「柏木(源氏物語)」、「玉鬘(源氏物語)(夕顔尚侍)」、「夕霧(源氏物語)」、「秋好中宮」、「髭黒」、「葵の上」といった登場人物の呼称中で本文中に現れず、『源氏物語』が読まれる中で使われるようになってきた名前がいつ頃から使われるようになったのかを知る手がかりにもなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Additionally, it is assumed that the work called 'The Tale of Murasaki' doesn't refer to the present whole 54 volumes of The Tale of Genji but only to the volumes in which Murasaki no Ue appears, such as 'Wakamurasaki" (the so-called 'Tale of Murasaki no Ue'). 例文帳に追加
なお、「紫の物語」といった呼び方をする場合には現在の源氏物語54帖全体を指しているのではなく「若紫」を始めとする紫の上が登場する巻々(いわゆる「紫の上物語」)のみを指しているとする説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although a number of minor works followed "Mutsuwa-ki," there was long period in which no war chronicles were written that lasted until the first half of the 13th century when "Hogen Monogatari" (The Tale of the Hogen War), "Heiji Monogatari" (The Tale of Heiji) and "Heike Monogatari" (The tale of the Heike) appeared. 例文帳に追加
ただし、この『陸奥話記』以降、いくつかの小さな作品はあるものの、『保元物語』『平治物語』『平家物語』の3部作が誕生する13世紀前半までのあいだ、軍記物語の潮流には長いブランクが生まれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Many characteristics of Eiri Genji monogatari were generally preserved in the printed books of The Tale of Genji which were published subsequently such as "Shusho Genji monogatari" (Tale of Genji with Headnote), "Kogetsu-sho Commentary," and so on, and it became the basic form for many printed books of The Tale of Genji since then. 例文帳に追加
絵入源氏物語の持つ多くの特徴は、これ以後に出た源氏物語の版本である『首書源氏物語』や『湖月抄』などでも概ね踏襲されており、これ以後の多くの源氏物語の版本の基本的な形となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Generally speaking, it is considered 'Genji monogatari toshidate' (chronological table of The Tale of Genji), a kind of a prototype for something like a chronological table of the events that took place in the tale and the chronological table was attached to the later printed books of "The Tale of Genji" and the modern printed books. 例文帳に追加
一般には「源氏物語年立」と呼ばれている、後の『源氏物語』の版本や現代の印刷本に付けられている作中での出来事を年表のような形で著したものの原型のようなものではないかとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He wrote "Ikki sho" (a total of 74 volumes), where he studied "Genji Monogatari" (The Tale of the Minamoto Clan) and added annotations. 例文帳に追加
著書に『源氏物語』を考察し、注記を加えた『一簣抄』(全74冊)がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Noritsune's energetic activities are described below mainly in accordance with the "Tale of the Heike," a military epic. 例文帳に追加
主に軍記物語の『平家物語』に依って教経の活躍を記述する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In "Heiji Monogatari" (The tale of the Heiji) and "Heike Monogatari" (The tale of the Heike), Nariyori was described as a wise man, but some writings like "Gukansho" (Jottings of a Fool) said his becoming a priest was not good. 例文帳に追加
『平治物語』、『平家物語』を通じて賢人として描かれる人物であるが、『愚管抄』のようにその出家は無益であったと評する文書もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was promoted to Shosanmi Sangi (Senior Third Rank, Councilor) and Togu Gon no daibu (Provisional Master of the Crown Prince's Quarters), and he wrote the diary "Shunki" (Spring Tale). 例文帳に追加
正三位参議兼春宮権大夫に昇り、日記『春記』を著した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Shunki" (Spring Tale) written during this period contains Sukefusa's suffering and strong antipathy to Yorimichi. 例文帳に追加
この時期の『春記』には資房の苦悩と頼通への強い反感が記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)