1016万例文収録!

「under-sash」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > under-sashの意味・解説 > under-sashに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

under-sashの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 20



例文

an under-sash of a kimono, called 'datemaki' 例文帳に追加

伊達巻きという帯 - EDR日英対訳辞書

When the sash band 1 comprising the sash band body 2 and the decorative band 3 presses the sash 11, the sash band body 2 is tightly tied on the sash 11, and the knot is hidden under the drum knot portion of the sash 11.例文帳に追加

これら帯締め本体2と装飾用紐3とで構成される帯締め1は、帯11を押さえるに際して、帯締め本体2を帯11上で固く結ぶとともに、その結び目を帯11のお太鼓部分12の下に位置させて隠す。 - 特許庁

When kimono is dressed up, tie an under sash called Datemaki or Datejime over this. 例文帳に追加

盛装ではこのうえに伊達巻を巻く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Jinbei is short-cut, has sleeves without tamoto, and is worn with the left side overlapping the right like usual wafuku (Japanese traditional clothes) by tying the right sash attached to the collar and migoro (main panel) on the front side and the left sash under migoro. 例文帳に追加

丈が短く、袖に袂がなくて衿と身頃につけた付け紐は、右を表左は裏側で結び、ふつうの和服のように右前に着る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

To replace sash glass under the condition where a sash frame is fixed onto an operation cabin, when the sash glass is damaged or when a user requires the replacement thereof, by fixing demountably, in a knocked-down manner, a guide channel for supporting the sash glass onto the sash frame attached to the operation cabin.例文帳に追加

運転室に装着されるサッシュフレームにサッシュガラスを支持するガイドチャンネルを着脱可能に組立式に固定することによって、サッシュガラスが破損したり、あるいは使用者により交換が要求される場合、運転室にサッシュフレームを固定させた状態でサッシュガラスを交換可能にする。 - 特許庁


例文

To provide a fixing structure at a time when sash frames are butted under an orthogonal state from both sides and a projecting edge for fixing the sash frame is pinched by an independent post arranged to the butt section in a bay window and an outside angle section in the arrangement of a sash window for a residence.例文帳に追加

住宅のサッシ窓の配置における出窓や出隅部分において、両側から直交状態でサッシ枠が突き合わされ、該突き合わせ部に配置された独立柱に、該サッシ枠の固定用突出縁を挟持する場合の固定構造を提供する。 - 特許庁

However, whereas kariginu are tied using a kakae-obi (front-tied kimono sash) made from the same fabric used for the shitagasane (the outer and most important of three kimonos worn under the ho) of the sokutai (old ceremonial court dress), konoshi are tied using an obi (kimono sash) made from exactly the same cloth as the garment. 例文帳に追加

ただし狩衣では束帯の下襲の生地を使った帯を替帯として使用することがあるが、小直衣ではもっぱら共裂の帯を使用する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kainokuchi knot is the most popular method in tying kaku-obi (a stiff sash for men) and is suitable to use under haori (Japanese half-coat) since its shape is flat. 例文帳に追加

角帯の最も一般的な結び方の一つであり、結び上がりが平面的なため羽織下に結ぶのに適している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

An engagement part 21 is engaged while inserted in the insert part 107, so that the sash bar 103 is fixed to the structure body 3 under the roof.例文帳に追加

掛止部21が挿通部107に挿通した状態で掛止されることにより桟材103が屋根下の構造体3に固定される。 - 特許庁

例文

To provide a sash having constitution in which the slipping-off of a sliding screen can be prevented by inhibiting the upward rotation of an upper frame under the state of negative pressure.例文帳に追加

負圧状態における上枠の上方への回動を抑制して障子の外れを防止することができる構成のサッシを提供する。 - 特許庁

例文

The full Wafuku attire is composed of Hadajuban or undergarment, Nagajuban or garment worn under kimono, Nagagi or ankle-length kimono, Haori or half coat, Datejime or thin stiff sash worn under Obi, Koshihimo or thin sashes tied to keep kimono in place, Obi or sash, Obiita or thin board inserted beneath women's Obi, Obijime or cloth belt worn over women's Obi, Hakama or trousers or pleated skirt worn over kimono, Tabi or split-toed socks, Zori or sandals, and Geta or clogs, some of which can be omitted. 例文帳に追加

和服を構成する要素には、肌襦袢(はだじゅばん)、長襦袢(ながじゅばん)、長着(ながぎ)、羽織(はおり)、伊達締め(だてじめ)、腰紐(こしひも)、帯(おび)、帯板(おびいた)、帯締(おびじめ)、袴(はかま)、足袋(たび)、草履(ぞうり)、下駄(げた)などがあるが、省略できるものもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The outfitting roof panel 1 comprises a sash bar 103 installed on the structure body 3 under the roof, a surface material 106, fitted to the sash bar 103 from above, where a roofing material 12 is pre-fitted on an upper surface 10a, and a channel part 107 penetrating from one side surface 103a of the sash bar 103 to the other side surface 103b.例文帳に追加

艤装屋根パネル1は、屋根下の構造体3上に設置された桟材103と、該桟材103に上方から取り付けられるともに上面10aに予め屋根葺材12が取り付けられた面材106と、桟材103の一方の側面103aから他方の側面103bに挿通する溝部107とを備える。 - 特許庁

To provide a braking device of sliding door which enables a sliding door to safely and smoothly open/close without having any intricate structure, with a decelerated travelling speed in front of the door closed position while a sash hanger is always kept in a normal position under the condition where the relationship between the sliding door main body and the sash hanger is spontaneously adjustable.例文帳に追加

構造を複雑にすることなく、引き戸本体と吊り車との関係を自動調整できる状態で、吊り車を常時正常な姿勢を維持しつつ戸閉め位置手前で走行速度を減速させ、安全かつ円滑に引き戸の開閉が行える構成の引き戸の制動装置を提供する。 - 特許庁

To safely expand/contract an expansion door body under normal conditions; to prevent a sash roller from being accidentally moved along a rotating rail during rotation and storage; and to easily and safely rotate and house the expansion door body by an easy operation.例文帳に追加

通常時の伸縮扉体の伸縮を安全にできると共に、回転収納時に戸車が回転レールに沿って不用意に移動することがなく、伸縮扉体を簡単な操作で容易且つ安全に回転収納できるようにする。 - 特許庁

To provide a prefabricated store room which has its sliding door lightly open and close on a sash roller and regulates the sudden opening of the sliding door under natural wind pressure, other reaction or the like.例文帳に追加

引扉が戸車で軽快に開閉できると共に、該引扉が自然の風圧やその他の抗力等により不意に開くことを規制できる組立物置を提供すること。 - 特許庁

To provide a mothproof tool for a sliding sash having a simple new structure capable of closing an opening formed between a glass-door movable fitting section and a wire-screen movable fitting section even under the state in which the glass-door movable fitting section is opened up to its midway and capable of being easily used even to a sliding sash having a conventional structure.例文帳に追加

ガラス戸障子が途中まで開けられた状態であっても、ガラス戸障子と網戸障子の間に形成される隙間を塞ぐことが出来ると共に、従来構造のスライディングサッシに対しても容易に使用することの出来る、簡単且つ新規な構造のスライディングサッシ用防虫具を提供することを目的とする。 - 特許庁

To provide an asphalt under-layment material and a surface finish material used therefor capable of realizing the under-layment material having a rain water course eliminating sash bar in clay tile roofing and forming excellent slip prevention efficiency, effective asphalt spreading prevention efficiency and a beautiful color having difficulty in fading and/or a patterning surface in the surface.例文帳に追加

瓦葺きにおける縦桟を不要とする雨水流路を有し、優れた防滑性能、効果的なアスファルト滲み防止性能、および、表面に消えにくく褪色の少ない美しい色彩および/叉は模様面を形成した屋根下葺き材を実現する。 - 特許庁

This sash hanger 1 is formed as follows: a hang bolt 3 is turnably attached to a square base 2; a free ball bearing 4, which has a ball 4a rolling on a traveling surface 6a of the hanger rail 6, is mounted on an under surface of the base 2; and a guide wheel 5 is horizontally provided on a top surface of the base 2.例文帳に追加

吊り車1は、方形状の基盤2に吊りボルト3が回転可能に装着され、基盤2の下面に、ハンガーレール6の走行面6a上を転動するボール4aを有するフリーボールベアリング4が取り付けられ、基盤2の上面に水平にガイド車輪5が設けられて形成される。 - 特許庁

To provide a water drip easily mountable without boring a hole in an external wall siding even if a building is not under construction, to reduce stains on an external wall caused by raindrops falling along parts projected from the external wall such as a window frame sash and an electric meter of a house or the like.例文帳に追加

住宅等の窓枠サッシ、電気メータ等、外壁から突起した部分からつたう雨だれにによる外壁の汚れを軽減する為に建物の施工中で無くても、外壁サイディングに穴をあけなくても簡単に取り付けできる水切りを提供する。 - 特許庁

例文

Noritoshi was 'more handsome than any other man under the sun,' reminding everyone of Hikaru Genji in "Genji Monogatari" (The Tale of Genji), and so highly-reputed for his beauty that his hair style and his way of knotting obi (a sash for traditional Japanese garment) were called 'Inokuma style' and became a major trend in Kyoto, but he was also notorious for messing around with women and it is said that he was also called 'the most immoral man of court nobles.' 例文帳に追加

教利は『源氏物語』の光源氏を想起させる「天下無双」の美男子で、その髪型や帯の結び方が「猪熊様(いのくまよう)」と称されて京都の流行になるほど評判であったが、かねてから女癖の悪さにも定評があり、「公家衆乱行随一」と称されていたとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS