1153万例文収録!

「war parties」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > war partiesに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

war partiesの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 21



例文

We count three war parties!例文帳に追加

だが3つの軍団だった! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

a war fought between different sections or parties of a country or nation 例文帳に追加

同じ国民同士が国内でたたかう戦争 - EDR日英対訳辞書

His father Munesue ANDO was believed to be one of the war parties of the Ezo war (the war which broke out in the northern part of Japan in the early 14th century) Morosune ANDO was reported to be his elder brother. 例文帳に追加

父は蝦夷大乱の一方の当事者であると思われる安藤宗季、兄は安藤師季と伝えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the cold war conservative parties in the West took advantage of [cashed in on] the fear of communism. 例文帳に追加

冷戦中西側の保守政党は共産主義への恐れを利用していた. - 研究社 新和英中辞典

例文

Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue.例文帳に追加

国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。 - Tatoeba例文


例文

Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue. 例文帳に追加

国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。 - Tanaka Corpus

War between the parties became decisive and Murashiga ARAKI posted in a wide range as follows 例文帳に追加

両者の争いは決定的になり、荒木村重は織田信長軍に備えるため、下記のように広範囲に配置した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It could be said that envoys were placed in the middle of a tug-of-war between the resistance and peace parties of the Qing dynasty. 例文帳に追加

あるいは清朝内の徹底抗戦派と和平派の綱引きの間に公使館は置かれていたといえる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the time of Jisho-Juei War (the Genpei War), the Kodama party, which was the biggest samurai group in Musashi-shichito Parties, showed 'Touchiwa' on their battle flag and later, this became known as 'Gunbaidanuchiwa-mon' (There is a description of the Kodama party's battle flag in "Genpei Seisui ki"). 例文帳に追加

治承・寿永の乱(源平合戦)の時、児玉党(武蔵七党中最大の武士団)は軍旗に「唐団扇」を描いたが、これはのちに「軍配団扇紋」となる(『源平盛衰記』に児玉党の軍旗について記述がある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

People or parties who support those ideas were called 'Taigaiko Group' and they were at peak over the period from the revision of treaty in the end of the Meiji Period to the Japanese-Sino War, Japanese-Russo War, and annexation of Korea. 例文帳に追加

こうした考えを支持する人々・党派を対外硬派(たいがいこうは)と呼び、明治後期の条約改正から日清戦争・日露戦争、韓国併合の時期に最も盛んであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The story was set in Kyoto, Japan before World War II and was about the eventful life of a woman who was sold at the age of nine and lived as a geisha (Japanese professional female entertainer at parties). 例文帳に追加

第二次世界大戦前の日本の京都を舞台に、9歳で身売りされ芸者として生きた1人の女性の波乱の人生を描いた物語である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, Yoshimasa did not even bother to deal with the war and he spent all of his time holding drinking and renga poetry parties, and furthermore, he moved to Ogawa mansion from Hana no Gosho (Kamigyo Ward, Kyoto City) and he started to live separately from Tomiko, with whom he was no longer getting along because of the issue of Shogun's heir. 例文帳に追加

しかし義政は戦乱に対処することも無く酒宴や連歌の会を行なうのに終始し、さらに花の御所(京都市上京区)から小川邸へ移り、将軍後継者問題で不和になった富子とも別居を始めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After returning from the trip to the western countries, SUGI made efforts with Kaoru INOUE for peace negotiations of the Shimonoseki War, while he opposed to military clashes against the conservative parties, during the domestic conflict of the Genji period. 例文帳に追加

帰国後、下関戦争では井上馨とともに和議に尽くし、元治の内乱では高杉晋作を支持しつつも、保守派との軍事衝突には最後まで反対した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Afterwards, at the beginning of the fifteenth Century, War of Zenshu UESUGI happened and both the Tan party and the Kodama party sided with Ujinori UESUGI (another name of Zenshu before becoming a monk); eventually, both parties were beaten and lost their territories. 例文帳に追加

後世(15世紀初め)の話となるが、上杉禅秀の乱の際には、丹党と児玉党の両武士団は上杉氏憲(入道して禅秀)に味方し、共に敗れて所領を召し上げられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1919 after the world war, the interests of both parties clashed in the Paris Peace Conference, creating a problem for the future especially by the rejection of Japan's proposal for abolition of racial discrimination in the drafting of the Covenant of the League of Nations. 例文帳に追加

大戦後の1919年、パリ講和会議で利害が対立し、とりわけ、国際連盟規約起草における日本の人種的差別撤廃提案が否決されたことは禍根として残った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was used mainly between the establishment of the Imperial Diet and the First Sino-Japanese War of 1894-1895, but was used to the Taisho period with the meaning of "the Parties of the People's Representatives" afterwards. 例文帳に追加

主に帝国議会開設から日清戦争にかけて使われてきたが、その後も「民衆代表政党」の意味を込めて大正期まで使われてきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Meanwhile, however, the movement was also, in a sense, part of the plan to create a national political realignment focusing on foreign affairs among nationalists in particular, who allowed popular rights groups to take the initiative in the anti-government movement Minto (political parties including the Liberal Party and the Progressive Party) since the Seinan War (a local war by Satsuma ex-samurai against the Meiji government); In other words, it also represented a political trend to unify all political parties with nationalism at the core in the future by involving the parties from the Kokumin Kyokai, a Rito which was fundamentally a pro-government political party, to the Toyo Jiyuto, a radical popular rights party which advocated universal suffrage. 例文帳に追加

だが、その一方で西南戦争以後民権派に反政府運動・民党の主導権を握られてきた国粋主義者を中心とした外交問題を軸とした政界再編構想の一環とも言え、本来親政府の吏党である筈の国民協会から普通選挙を掲げる急進民権派である東洋自由党までを巻き込んで、ゆくゆくは国粋主義を軸とした統一政党化も視野に入れた動きでもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kubihiki (a tug of war between two persons with a loop of cord stretched around their necks) and janken (the game of 'paper stone and scissors') which were Ozashiki-Asobi (games with Geisha - Japanese professional female entertainer at drinking parties) in red light districts were used as themes and there is the example of 'November 11, 1855, the night of a big earthquake, namazu mondo' (literally, talk on catfish) in which Mathew Perry and a catfish play kubihiki. 例文帳に追加

遊廓のお座敷遊びであった首引きやじゃんけんもテーマとされ、地震の2年前に黒船で来航したマシュー・ペリーとナマズが首引きをする「安政二年十月二日夜大地震鯰問答」などの例がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While we can find that Hisamichi KONOE received information from persons of various statuses such as busho including parties of the war and their vassals, and priests, Takayasu WASHIO had just heard rumors in the court noble's society and was "horrified." 例文帳に追加

近衛尚通の元には合戦当事者を含めた武将やその家臣、僧侶など様々な身分の相手から情報が寄せられて合戦の事情を把握していることが分るのに対して、鷲尾隆康は公家社会の風説を聞いて「恐怖」するのみであったことが知ることが出来る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On August 25, 1945, ten days after the war ended, Fusae ICHIKAWA and her allies organized the 'Women's Committee on Postwar Policy' and submitted a resolution to the government and the major political parties which consisted of five demands, including the revision of the electoral law for House of Representatives members and the abolition of the Security Police Law. 例文帳に追加

また、終戦後10日目の1945年(昭和20)8月25日には、市川房枝らによる「戦後対策婦人委員会」が結成され、衆議院議員選挙法の改正や治安警察法廃止等を求めた五項目の決議を、政府及び主要政党に提出する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The Toyo Jiyuto (Oriental Liberal Party), the Domei Club (Alliance Club), the Rikken Kaishinto (Constitutional Progressive Party), the Kokumin Kyokai, and the Policy Affairs Research Council of the five parties of the Meiji period, promised to bond together to fight in response to the Dai Nihon Kyokai's campaign, chanting slogans such as "protesting the Anglo-Japanese Treaty of Commerce and Navigation" and "wage a early war against Qing." 例文帳に追加

大日本協会の動きに対して東洋自由党・同盟倶楽部・立憲改進党・国民協会・政務調査会_(明治時代の政党)の5党派がこれに呼応して、「日英通商航海条約締結の反対」・「清国への早期開戦」を掲げて共闘を約した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS