1016万例文収録!

「whether to」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > whether toに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

whether toの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 44828



例文

To surely judge whether a thermostat is normal or not.例文帳に追加

サーモスタットが正常か否かを確実に調べる。 - 特許庁

To easily determine whether data can be reproduced.例文帳に追加

データを再生することができるか否かを容易に判定する。 - 特許庁

To diagnose whether a thermostat failure is present.例文帳に追加

サーモスタットの故障の有無を診断できるようにする。 - 特許庁

To easily switch whether mixing is required or not and the degree of mixing.例文帳に追加

混合の有無や混合の程度を容易に切り替えること。 - 特許庁

例文

To flexibly decide whether information management is required or not.例文帳に追加

柔軟に、情報管理が必要かどうか判定できる。 - 特許庁


例文

To decide whether cisplatin administration is therapeutically effective or not.例文帳に追加

シスプラチン投与による治療効果の有無を判定する。 - 特許庁

To accurately determine whether component mounting work is completed.例文帳に追加

部品の実装作業が完了したかを正確に判定する。 - 特許庁

To estimate whether an objective stratum is comprised of what kinds of rocks.例文帳に追加

地層がどの岩石で構成されているかを推定する。 - 特許庁

To dynamically determine whether or not an external device can be used.例文帳に追加

外部機器の使用可否の判定を動的に行う。 - 特許庁

例文

Whether to set an absolute or intensity target 例文帳に追加

目標、集中値目標(intensive target)のいずれにするか - 経済産業省

例文

Whether a transaction is .with a view to profit will be determined objectively. 例文帳に追加

営利の意思の有無は客観的に判断される。 - 経済産業省

(1) How to determine whether a program is defective 例文帳に追加

①プログラムの瑕疵の有無を判断する際の考慮要素 - 経済産業省

Moreover, this would apply to acts whether conducted by a person or an entity. 例文帳に追加

また、これは個人による行為であっても同じである 。 - 経済産業省

Define whether to allow re-commission.例文帳に追加

再委託の可否について明確にすること。 - 経済産業省

The Participants should review every five years whether to renew this Joint Action Plan.例文帳に追加

参加国は5年毎に改訂するかどうか見直す。 - 厚生労働省

or whether they were too weary to keep a good watch; 例文帳に追加

それとも疲れ果ててちゃんと見張れない程なのか、 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

and I am at a loss whether I should show it to the police. 例文帳に追加

これを警察にみせるべきかどうか迷っている。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

"And now she's going whether she wants to or not. 例文帳に追加

「あれはここを出ますよ、本人の意思に関係なくね。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

whether to button or unbutton? 例文帳に追加

——ボタンが留まっているかどうか心配する? - Virginia Woolf『弦楽四重奏』

He plans to decide whether to report it to the office after consulting with his boss. 例文帳に追加

彼は上司に相談してから、事務局に報告するか決める予定である。 - Weblio Email例文集

I cannot decide whether to stay in England or to go back to Japan. 例文帳に追加

私はイギリスに滞在するか日本に帰るか迷っている。 - Weblio Email例文集

I need to confirm whether I was able to convey what I wanted to say correctly. 例文帳に追加

私は私が言いたい事が正しく伝わったかを確認する必要がある。 - Weblio Email例文集

She can't make up her mind whether to get a job or to go on to college.例文帳に追加

彼女は就職か大学進学か決心がつかない。 - Tatoeba例文

She can't make up her mind whether to get a job or to go on to college. 例文帳に追加

彼女は就職か大学進学か決心がつかない。 - Tanaka Corpus

[Note: Subsection 178(3) of the Act requires the Commission in deciding whether to approve a variation to have regard to prescribed criteria which are the criteria set out in regulation 16.6.]例文帳に追加

(a) 公衆の不利益にならないこと、及び - 特許庁

To suitably prompt a user to decide whether a content is to be purchased.例文帳に追加

コンテンツを購入するか否かの判断を適切に促すこと。 - 特許庁

Their pace is different, whether fast or slow, so is their reality, whether simple or gorgeous. All emperors have never failed to look back upon antiquity, and to try to properly reestablish the ancient teachings that were almost collapsed, to enlighten the today's world through such teachings, and to stop the loss of ancient wisdom. 例文帳に追加

(雖歩驟各異文質不同莫不稽古以繩風猷於既頽照今以補典敎於欲絶) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Due to the prolonged recession, we are under pressure to make some significant managerial decisions regarding whether to withdraw from unprofitable areas and whether to reform our business model that we have had since our establishment. 例文帳に追加

長引く不況により、利益の出ない分野からの撤退や創業以来の事業モデルの改革など、大胆な経営判断を迫られている - Weblioビジネス英語例文

Namely, it is possible to switch whether or not to provide γ-correction according to whether the gradation to be displayed is on white side or black side.例文帳に追加

すなわち、表示すべき階調が白側にあるか黒側にあるかに応じてγ補正を施すか否かを切り替えることができる。 - 特許庁

To provide a camera capable of switching whether priority is given to focusing and whether priority is given to speed according to a photographic scene.例文帳に追加

撮影シーンによってピント優先かスピード優先かを切り替えることができるカメラを提供すること。 - 特許庁

and the only point which remains to be determined is whether we should go on to this Mrs. Oakshott to-night, or whether we should reserve it for to-morrow. 例文帳に追加

あと決めなきゃいけないのは、今夜、ミセス・オークショットに会いに行くべきか、それとも明日にとっておくべきか、それだけだ。 - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

I want you to tell me whether you are going to analyze that or not. 例文帳に追加

あなたがそれを解析してくれるかどうか教えて欲しい。 - Weblio Email例文集

I have a chronic illness - I will have to think carefully about whether to get the vaccine or not.例文帳に追加

持病があるので、ワクチンを接種するかよく考えたい。 - 時事英語例文集

I hear that it is very doubtful whether he will be able to move up to the second year because of his poor attendance record. 例文帳に追加

彼は欠席が多かったので 2 年への進級が危ないそうだ. - 研究社 新和英中辞典

The policeman held a hundred‐dollar bill up to the light to see whether or not it was a counterfeit. 例文帳に追加

警察は 100 ドル札を透かして見てにせ札かどうか調べた. - 研究社 新和英中辞典

I leave it to you (to choose) whether you will be a scholar or a civil servant. 例文帳に追加

学者になろうと公務員になろうとお前の選択に任せる. - 研究社 新和英中辞典

She still cannot make up her mind as to whether to accept his proposal or not. 例文帳に追加

彼のプロポーズを受けるかどうかまだ踏ん切りがつかない. - 研究社 新和英中辞典

It is up to you to decide whether we will go there or not.例文帳に追加

私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。 - Tatoeba例文

It's up to you to decide whether we'll go there or not.例文帳に追加

私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。 - Tatoeba例文

They couldn't decide whether to go to the mountains or the sea.例文帳に追加

彼らは山に行くべきか海に行くべきか決められなかった。 - Tatoeba例文

He didn't say anything as to whether he was going to pay in cash or by check.例文帳に追加

彼は現金で払うか小切手で払うかについては何も言わなかった。 - Tatoeba例文

I didn't know whether to stay here or go to London.例文帳に追加

私はここにとどまるべきかロンドンへ行くべきか分からなかった。 - Tatoeba例文

I don't know whether to go away or to stay where I am.例文帳に追加

行くべきか、今いるところにとどまるべきか、私には分からない。 - Tatoeba例文

It makes no difference to me whether Fred came to the party or not.例文帳に追加

フレッドがパーティーに来たかどうかは私にはどちらでもよいことです。 - Tatoeba例文

It's all the same to me whether you will go to sea or not.例文帳に追加

あなたが船乗りになろうがなるまいが、私にとっては同じことだ。 - Tatoeba例文

There are doubts as to whether or not Tom will be able to participate in the next Olympics.例文帳に追加

トムが次のオリンピックに出場できるかどうかは微妙だ。 - Tatoeba例文

Tom asked me whether I would like to go to the Bon Festival dance with him.例文帳に追加

トムに「一緒に盆踊りに行こう」って誘われちゃった。 - Tatoeba例文

It is up to you to decide whether we will go there or not. 例文帳に追加

私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。 - Tanaka Corpus

They couldn't decide whether to go to the mountains or the sea. 例文帳に追加

彼らは山に行くべきか海に行くべきか決められなかった。 - Tanaka Corpus

例文

He didn't say anything as to whether he was going to pay in cash or by check. 例文帳に追加

彼は現金で払うか小切手で払うかについては何も言わなかった。 - Tanaka Corpus

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The String Quartet”

邦題:『弦楽四重奏』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) Virginia Woolf 1920, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived.
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS