1016万例文収録!

「と言っても過言ではない」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > と言っても過言ではないの意味・解説 > と言っても過言ではないに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

と言っても過言ではないの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 37



例文

…と言っても決して過言ではない.例文帳に追加

It's no exaggeration to say that…  - 研究社 新英和中辞典

と言っても過言ではない.例文帳に追加

It's not too much to say that…  - 研究社 新英和中辞典

彼は一流の作家であると言っても過言ではない例文帳に追加

It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer. - Tatoeba例文

彼は一流の作家であると言っても過言ではない例文帳に追加

It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer.  - Tanaka Corpus

例文

彼は天才と言っても過言ではない例文帳に追加

It is not too much to say that he is a genius. - Tatoeba例文


例文

彼は天才だと言っても過言ではない例文帳に追加

It is no exaggeration to say that he is a genius. - Tatoeba例文

彼は天才と言っても過言ではない例文帳に追加

It is not too much to say that he is a genius.  - Tanaka Corpus

彼は天才だと言っても過言ではない例文帳に追加

It is no exaggeration to say that he is a genius.  - Tanaka Corpus

健康はあらゆる富にまさると言っても過言ではない例文帳に追加

It is not too much to say that health is above wealth. - Tatoeba例文

例文

健康はあらゆる富にまさると言っても過言ではない例文帳に追加

It is not too much to say that health is above wealth.  - Tanaka Corpus

例文

今は車の時代だと言っても過言ではない例文帳に追加

It is not too much to say that this is the age of cars. - Tatoeba例文

彼は聖人だと言っても過言ではない例文帳に追加

It is no exaggeration to say that he is a saint. - Eゲイト英和辞典

今は車の時代だと言っても過言ではない例文帳に追加

It is not too much to say that this is the age of cars.  - Tanaka Corpus

一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない例文帳に追加

It is not too much to say that time once lost can never be recovered. - Tatoeba例文

一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない例文帳に追加

It is not too much to say that time once lost can never be recovered.  - Tanaka Corpus

私の高校時代はほとんどテニスに捧げたと言っても過言ではない例文帳に追加

It isn't an exaggeration to say I gave most of my high school life up to tennis. - Weblio Email例文集

正に一揆こそが社会秩序であったと言っても過言ではない例文帳に追加

Therefore, it is not an exaggeration to say that ikki was actually the social order.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼女は日本で屈指の優れたテニスの選手であると言っても過言ではない例文帳に追加

It is not too much to say that she is one of the best tennis players in Japan. - Tatoeba例文

彼女は日本で屈指の優れたテニスの選手であると言っても過言ではない例文帳に追加

It is not too much to say that she is one of the best tennis players in Japan.  - Tanaka Corpus

現時点ではヨーロッパの歴史に影響を及ぼすほど重要と言っても過言ではないのです。」例文帳に追加

At present it is not too much to say that it is of such weight it may have an influence upon European history."  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

私の高校時代はほとんどテニスに捧げたと言っても過言ではないでしょう。例文帳に追加

It wouldn't be an exaggeration to say I gave most of my high school life up to tennis. - Weblio Email例文集

当時培われた技術が現代の弓具制作の礎となっていると言っても過言ではない例文帳に追加

Skills developed during that period became a foundation for the modern day creation of archery tools.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実態としては、呉春は与謝蕪村の文人画(南画)を基礎としているため、円山派と四条派は別の流派であると言っても過言ではない例文帳に追加

But actually, Goshun, whose painting style was rooted in literati painting (nanga) of Buson YOSA, it is safe to say that Maruyama School and Shijo School can be distinguished from each other in the painting styles.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日置流の影響は非常に強く、以降の弓術はほとんど日置流に依ったと言っても過言ではない例文帳に追加

The influence of the Heki school has been tremendous, thereafter almost all the archery depended on it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今日の弓道に繋がる弓術は技術、道具共に江戸時代に大成したと言っても過言ではない例文帳に追加

It's not an exaggeration to say that Kyujutsu, that led to today's Kyudo, was completed in the Edo Period both for technique and equipment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらの面々は信長時代から秀吉に仕えていた譜代の家臣とも言ってよい人物だったため、その追放は譜代の家臣がいなかった豊臣家の衰退につながったと言っても過言ではない例文帳に追加

Because these vassals were, as it were, hereditary vassal who had served Hideyoshi since he served Nobunaga, it is no exaggeration to say that these expulsions led to the decline of TOYOTOMI clan, who had no hereditary vassal actually.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

酒造りについて執筆当時にわかる「すべて」が書き込まれたと言っても過言ではないほど、江戸時代を通じて質、量ともに最高の内容を誇る酒造技術書である。例文帳に追加

It's no exaggeration to say that it was written all about sake brewing at the time, because the technical book on sake brewing is best of the Edo Period in quality and quantity.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

逆に言えば、ほかの分野との共演が必要でなく、素人弟子の数が多い分野では新流創設が容易であり、実際に日本舞踊や華道においてはほぼ無数に流儀があると言っても過言ではない例文帳に追加

Conversely, in fields where no cooperation with other fields is necessary and the number of lay disciples is large, a new branch is easy to establish and in fact, it is safe to say that the fields of buyo (dance) and kado (flower arrangement) include a myriad of ryugi schools.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同集の編集にあたっては、『明月記』そのほかの記録から、院自身が撰歌、配列などに深く関与し、実質的に後鳥羽院が撰者の一人であったとも言っても決して過言ではない例文帳に追加

In terms of editing the above, according to the record written in "Meigetsu-ki" and others, Go-Toba-in was deeply involved in choosing poems or constructing the layout of the poems, so it would not be an exaggeration to state that he was one of the actual editors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今日の『古事記』註釈書は、基本的には宣長の採用した読み・解釈にその後の研究による訂正を加えたものが主流となっている、と言っても過言ではない例文帳に追加

It is fair to say that today's commentaries on "Kojiki" have mostly adopted the reading and interpretation by Norinaga although some corrections have been made to them by later researchers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寿司、蕎麦、蒲焼、天ぷらといった江戸で生まれた料理は濃口醤油の誕生なくしては存在していなかったと言っても過言ではない例文帳に追加

It may be no exaggeration to say that dishes created in Edo such as Sushi, Soba (Japanese wheat noodles), Kabayaki (grilled dish with sweetened soy-sauce), Tenpura (deep-fried vegetables and fish with seasoned coating) would not exist without the invention of koikuchi soy-sauce.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同社は日本の資本と技術により運営されており、ほとんどの幹部・技術者が日本人で、実質的に日本の鉄道と言っても過言ではない例文帳に追加

This company was operated with capital and technology from Japan and by the executives and engineers who were mostly Japanese, and therefore, it is not too much to say that the railways were Japan-owned.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すなわち日本人や欧米人、中国人が団結し、大きな軋轢がなかったことこそが籠城を支えた、少なくとも内からの瓦解を防いだと言っても過言ではない例文帳に追加

In other words, they were sustained during the siege because Japanese, Europeans, Americans, and Chinese united without big conflict, preventing an internal debacle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

○世界のイノベーション競争は、イノベーションの種(その多くは科学技術の成果であるが)を如何に早く効率的に育て社会に適用していくか、あるいは如何にそうした種が結実し易い社会の仕組みを構築していくか、という競争であると言っても過言ではない例文帳に追加

○ The international competition over innovation is virtually a competition of how fast and effectively the seeds of innovation (many of which are the outcomes of science and technology) can be applied to society or how to establish a social framework that can promote the fruition of the seeds. - 経済産業省

同判決は「・・無らい県運動等のハンセン病政策によって生み出された差別・偏見は、それ以前にあったものとは明らかに性格を異にするもので、ここに、今日まで続くハンセン病患者に対する差別・偏見の原点があると言っても過言ではない。」などと指摘しているが、同運動の分析は、その多くが以後に委ねられたといえよう。例文帳に追加

While, this decision states the following: "The discrimination and prejudice generated by the policy on Hansen's disease, such as the Campaign for Leprosy-Free Prefectures, is clearly different in nature as compared to those that had existed earlier. It is no exaggeration to say that the discrimination and prejudice against Hansen's disease patients, which still continues today, originated there," nevertheless many points of this campaign were left to be analyzed later. - 厚生労働省

・ このような医薬品産業を巡る状況を整理すれば、新薬開発をめぐる国際競争が政府も巻き込んで熾烈化する中で、我が国医薬品産業の国際競争力は伸びておらず、創薬環境、市場そのものの国際競争力(=国際的な魅力)も失われかけている、といういわば危機的状況にある、と言っても過言ではない例文帳に追加

By sorting out such status surrounding the pharmaceutical industry, it may be no exaggeration to say that in the situation that international competition in new drug development gets more serious also involving the governments, the international competitive power of the pharmaceutical industry in Japan has not increased and the international competitive power (= international appeal) of the environment of drug discovery and the market itself are almost lost. In other word, Japan is in the crisis situation. - 厚生労働省

例文

特に、ベンチャー企業の多くは、特段の資産を有しておらず担保能力に限界があること、元本返済や利子の支払いに充てる原資となる売上げが十分にないこと、売上げがあると仮定しても成長するための資金をできるだけ留保しておく必要があること等から、間接金融による資金調達には限界があり、投資等の直接金融によるリスクマネーの調達がどれだけ可能であるかが、ベンチャー企業の初期の成長の命運を握っていると言っても過言ではない例文帳に追加

Particularly, most ventures have only limited abilities to raise funds through indirect financing mainly because they have few particular assets, meaning few properties to be put up as collateral, because few of them make enough revenues from which loans and interests can be paid, and because, even with good sales, they need as much of their revenues as possible to be reserved for growth. It would be no exaggeration to say that how much a start-up can raise through equity and other direct financing decides whether it successfully grows at the earliest stage.  - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS