小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 日英固有名詞辞典 > つちやま2ちょうめの解説 

つちやま2ちょうめの英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

日英固有名詞辞典での「つちやま2ちょうめ」の英訳

つちやま2ちょうめ

地名

英語 Tsuchiyama 2-chome

土山丁目


「つちやま2ちょうめ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 15



例文

替えキャップ(1)や替え栓()、替え蓋(3)に取り付けたポンプ(4)又は(5)で空気を補充し、内部圧力を高めにすることを特徴とする。例文帳に追加

Air is filled via a pump (4) or (5) mounted on the replaceable cap (1), the replaceable plug (2) or the replaceable lid (3) to keep an internal pressure high. - 特許庁

一 中毒の原因となつた食品、添加物、器具、容器包装又はおもちや(以下この条及び次条第二項において「食品等」という。)及び病因物質を追及するために必要な疫学的調査例文帳に追加

(i) Epidemiological investigations necessary to search for food, additives, apparatus, containers and packaging or toys (hereinafter referred to as "food, etc." in this Article and paragraph (2) of the following Article) that have caused poisoning and disease agents;発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

また本発明によるトンネル構築方法は、上記地山補強管を用いて地山を補強し、トンネル掘削時は掘削機等で上記破断誘導貫通孔に沿って地山補強管1を破断して撤去することを特徴とする。例文帳に追加

Further according to the tunnel construction method, the natural ground is reinforced by using the natural ground reinforcing pipes, and when the tunnel is excavated, the natural ground reinforcing pipes 1 are broken along the breakage introducing through holes 2 by an excavator or the like, and then removed. - 特許庁

、本発明によるトンネル構築用地山補強管は、トンネル構築時に該トンネルの切羽前方地山内に打設して該地山を補強するトンネル構築用地山補強管であって、上記地山補強管1の長手方向所定ピッチ位置に破断誘導貫通孔を、上記地山補強管の周方向に所定の間隔をおいて複数個並べて設けたことを特徴とする。例文帳に追加

The natural ground reinforcing pipe 1 for constructing the tunnel is driven to the natural ground in front of the working face of the tunnel in a process of constructing the tunnel, to reinforce the natural ground, and has a plurality of breakage introducing through holes 2 at locations longitudinally separated at a predetermined pitches and circumferentially separated at predetermined intervals at each of the longitudinally separate locations. - 特許庁

本発明の地中構造物構築用ケーソンにおいては、ケーソンの側壁端面に平面から見て中心から地山側に偏位した位置に頂点を有するV字状に突出せしめる。例文帳に追加

This underground structure-constructing caisson is projected to the end faces on side walls 1 and 2 of the caisson in a V-shape having the top in a position rectified to a bedrock side. - 特許庁

無機材料または合成樹脂材料から成る基材の表面に、プラズマ化学的気相成長法またはマイクロ波化学的気相成長法によって、約1〜約10μmの膜厚を有するアモルファスシリコンカーバイドから成るコーティング膜3を形成する。例文帳に追加

A coating film 3 having about 1-10 μm film thickness and consisting of amorphous silicon carbide is formed on the surface of a base material 2 consisting of an inorganic material or a synthetic resin material by a plasma chemical or microwave chemical vapor growth method. - 特許庁

例文

車のメーカ名、車種、グレードに応じたスピーカ位置や聴取位置をユーザが選択すると、前記選択したスピーカ位置や聴取位置に対応した、CD−ROMから読み出した音場調整用データにより、マイクロコンピュータ10がフロントスピーカやリアスピーカの出力個々の補正値を計算し、前記補正値をDSPへ送信する。例文帳に追加

If a user selects a speaker position and a listening position corresponding to the manufacture, the type and grade of an automobile, a microcomputer 10 calculates individual correction values for front speakers and rear speakers on the basis of sound field adjusting data corresponding to the selected speaker and listening positions which are read out from a CD-ROM, and transmits the correction values to a DSP 2. - 特許庁

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「つちやま2ちょうめ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 15



例文

温度調節器1や、コメントのないPLCなどから出力される名前のないデータを情報監視支援装置10が所定のタイミングで収集する。例文帳に追加

Data without any name outputted from a temperature control unit 1 or a PLC 2 without any comment are collected by an information monitor supporting device 10 in a predetermined timing. - 特許庁

これに対して京都の町代は京都のうち上京に12、下京に8あった「町組」と称される組(地域)単位に1名、その下に1ないし2名の下町代が付属され、組内にある各町の町名主以下の町役人を統率した。例文帳に追加

In contrast, Machidai in Kyoto headed town officials including the town chiefs: There was one Machidai for each group of towns (i.e., each district) with one or two subordinate Machidai below, for heading town officials including town chief in each town of the group (Kamigyo area had 12 groups of towns and Shimogyo area had 8 groups of towns).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

禁門の変の2ヶ月前である元治元年5月9日(1864年6月12日)、熾仁親王は父・幟仁親王とともに国事御用掛に任命されて朝政に参画し、親長州派の立場から京都守護職・松平容保らの幕臣たちや、久邇宮朝彦親王ら佐幕派の皇族・公卿らと対立した。例文帳に追加

On June 12, 1864, two months before the Kinmon Incident, Imperial Prince Taruhito and his father, Imperial Prince Takahito were appointed as officials in charge of national affairs and took part in the planning politics in the Imperial Palace, since they were supporters of the Choshu Domain, they opposed Kyoto Protection official, Katamori MATSUDAIRA's close aides and supporters of the Shogun, Kuni no Miya Imperial Prince Asahiko.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

承久の乱後、朝廷では幕府との関係が深かった岳父の西園寺公経が最大実力者として君臨していたため、政子の死や頼経の将軍就任も手伝って、道家は安貞2年(1228年)12月、近衛家実の後を受けて関白に任命された。例文帳に追加

After the Jokyu Disturbance, Michiie helped when Masako passed away and assisted the inauguration of Yoritsune as a shogun before he became Kanpaku (chief advisor to the Emperor) in December 1228, taking after Iezane KONOE since his father-in-law, Kintsune SAIONJI had a deep relation with the bakufu and had the strongest influence at the Imperial Palace.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

圃場の表面に略直線方向に植え付けた葉野菜であって、収穫前の葉野菜1の上方と左右両側方をマルチ用のシートで連続して覆い、外気を葉野菜1に直接当てないようにしたことを特徴とする葉野菜のマルチ被覆装置や、更に、この葉野菜1,1株間部のマルチ用のシートを仕切具3で仕切り、各葉野菜1,1..を独立して覆うことを特徴とする請求項1記載の葉野菜のマルチ被覆装置とする。例文帳に追加

The covering mulch sheet 2 is preferably further partitioned with partition tools 3 between the leaf vegetables 1, respectively, to independently cover the leaf vegetables. - 特許庁

2000年に宇治線と京阪本線の直通列車が中書島を境に系統分割された後も当駅折返し三条(又は出町柳)行ホームとして使用されていたが、2003年秋のダイヤ改正とともに当駅折返し列車は平日1往復となり、さらに2006年春のダイヤ改定後は当駅折返し列車が全廃されたため、現在は早朝のごく僅かの宇治線列車しか使用していない(平日2本、休日1本)。例文帳に追加

Even after the system for the trains providing through-service between the Uji Line and the Keihan Main Line was divided in 2000 with Chushojima as the boundary, this track was used for the trains returning for Sanjo Station or Demachiyanagi Station at this station; however, after the train schedule was changed in the autumn of 2003, only one train returning at this station was operated on a weekday, and then, when the train schedule was changed in the spring of 2006, the operation for the trains returning at this station was abolished; accordingly, today only a few trains on the Uji Line use this track in the early morning (two trains a day in the weekday and a train on holidays).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一 役員の住民基本台帳法(昭和四十二年法律第八十一号)第十二条第一項に規定する住民票の写し(その者が外国人であり、かつ、国内に居住している場合には、外国人登録証明書の写し、登録原票の写し又は登録原票記載事項証明書)又はこれに代わる書面(以下これらを「住民票の写し等」という。)、履歴書、その者が法第十五条第二項第一号イ及びロに該当しない旨の官公署の証明書(その者が外国人である場合を除く。)及びその者が法第十五条第二項第一号ハからルまで(その者が外国人の場合には、同号イからルまで)のいずれにも該当しないことを誓約する書面例文帳に追加

(i) a copy of the residence certificate prescribed in Article 12, paragraph (1) of the Basic Resident Registration Act (Act No. 81 of 1967) (in the case where the person is a foreign national who resides in Japan, a copy of an alien registration certificate, a copy of a registration card, or a certificate of the registered matters of said person), or a substitute thereof (hereinafter referred to as a "Copy of the Residence Certificate, etc."), a curriculum vitae, a certification issued by a public agency that such person does not fall under any of the provisions of Article 15, paragraph (2), item (i) (a) and (b) of the Act (excluding the case where said person is a foreign national), and a sworn, written statement by that person that such person does not fall under any of the provisions of Article 15, paragraph (2), item (i) (c) to (k) of the Act (in the case where such person is a foreign national, (a) to (k) of the same item);発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

応急仮設住宅の供給促進のため、①用地確保が困難な場合には、土地の借料も災害救助法の国庫負担の対象となること、②弊害がない場合には、応急仮設住宅の建設を市町村に委任することも可、③地元建設業者の活用も念頭に、発注に当たり、仕様規格等の公表も可、④手すりを設置するなどバリアフリー仕様とするようできる限り配慮すること、⑤スロープ設置や支援員室設置などの高齢者等用の「福祉仮設住宅」の設置も可能、⑥入居決定に当たり、機械的な抽選等により行わず、従前のコミュニティの維持にも配慮し、また、生活の長期化も想定して高齢者障害者等が集中しないよう配慮すること等を、実例を引用し、周知要請(平成23年4月15日)例文帳に追加

In order to promote the supply of emergency provisional housings, the following points were communicated and requested, by citing the actual cases: 1) Fees for borrowing land can be covered by the public funding as stipulated in the Disaster Relief Act, when it is difficult to secure construction sites for the housings; 2) The construction of the emergency provisional housings can be commissioned to municipalities, if no problem stands in the way; 3) When orders are placed, the specification standards can be made public, with the idea of concluding contracts with local construction companies; 4) Attention should be paid as much as possible to construct the emergency provisional housings to barrier-free specifications (e.g. setting up handrails); 5) "Welfare Provisional Housings" for the elderly can be constructed by setting up ramps and support staff rooms; and 6) the decision of moving in shall not be automatically made by lot so that the communities that existed before is maintained. Moreover, assuming that the life in the evacuation camps can be prolonged, attention should be paid so that the elderly and disabled are not concentrated in one place. (April 15, 2011) - 厚生労働省

>>例文の一覧を見る

1
Tsuchiyama 2-chome 日英固有名詞辞典

2
土山2丁目 日英固有名詞辞典

つちやま2ちょうめのページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
日中韓辭典研究所日中韓辭典研究所
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS