小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

井南世の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

日英固有名詞辞典での「井南世」の英訳

井南世

日本人名前
読み方英語式ヘボン式訓令式ワープロ式
いなよInayoInayoInayoInayo

「井南世」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 15



例文

に約500年間伊谷の庄を治め、北朝時代(日本)は朝方に属した。例文帳に追加

The Ii clan governed the Iinoyanosyo for approximately 500 years during the Middle Ages, and during the period of the Northern and Southern Courts (Japan), the Ii clan belonged to the Southern Court.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宮津市-舞鶴市-綾部市-船郡京丹波町-丹市-亀岡市-京都市(西京区)、乙訓郡大山崎町-八幡市-久郡久御山町例文帳に追加

Miyazu CityMaizuru City - Ayabe City – Kyotanba-cho, Funai-gun – Nantan CityKameoka CityKyoto City (Nishikyo Ward) – Oyamazaki-cho Otokuni-gun - Yawata City – Kumiyama Town, Kuse-gun発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

沢元彦『逆説の日本史(7)中王権編太平記と北朝の謎』(小学館文庫、2003年(平成15年))ISBN4094020071例文帳に追加

IZAWA, Motohiko. (2003). Paradoxical Japanese History (7) King's Power in the Middle Ages - The Mystery of Taiheiki and the Southern and Northern Courts. Shogakkan Bunko. ISBN 4094020071.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都市右京区京北(旧北桑田郡京北町)を東西に横断し、丹市日吉町(旧船郡日吉町(京都府))の木ダム、日吉ダムを経由、以降は亀岡盆地へと流する。例文帳に追加

The river runs east-west through Keihoku, Ukyo Ward, Kyoto City (formerly Keihoku-cho, Kitakuwada-gun), and, by way of Segi Dam and Hiyoshi Dam in Hiyoshi-cho, Nantan City (formerly Hiyoshi-cho, Funai-gun, Kyoto Prefecture), flowing south towards the Kameoka Basin afterward.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奈良盆地の東部のヤマト政権誕生に関わりのある纏向遺跡や天理市部から桜市にかけて初期ヤマト政権の大王墓を含む大和古墳群・柳本古墳群が5紀初頭には衰退し、本古墳群が4紀後半から5紀前半に巨大前方後円墳を営むようになった。例文帳に追加

The Oyamato tumulus group and Yanagimoto tumulus group, which include the Makimuku remains related to the birth of the Yamato regime, in the southeast part of the Nara basin, as well as mausoleums of emperors in the Yamato regime, in the area from the southern part of Tenri City to Sakurai City, declines, and huge keyhole-shaped tumuli in this group became to be constructed in the era from the latter half of the fourth century to the first half of the fifth century.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

徳川氏中、継ぎのいなかった第13代将軍・徳川家定に最も近い血筋の人物であるとして、譜代筆頭の伊直弼ら紀派の支持を受けて13歳で第14代将軍となる。例文帳に追加

As the closest relative to Iesada TOKUGAWA, the 13th shogun who did not have an heir, Iemochi became the 14th shogun at the age of thirteen, supported by Naosuke II, Fudai Hitto and others in the Nanki group (the group that supported Yoshitomi from the Kishu-Tokugawa family).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

京都府(は右岸のみに位置する自治体)-相楽郡山城村、笠置町、和束町、木津川市、相楽郡精華町、京田辺市、綴喜郡手町、城陽市、八幡市、久郡久御山町、京都市伏見区例文帳に追加

Kyoto Prefecture: Minami Yamashiro-mura, Kasagi-cho, Wazuka-cho[1] in Soraku-gun, Kizugawa City, Seika-cho in Soraku-gun, Kyotanabe City, Ide-cho in Tsuzuki-gun [1], Joyo City [1], Yawata City, Kumiyama-cho in Kuse-gun [1], and Fushimi Ward in Kyoto City [1] (1. these municipalities are located only on the right side of the river.)発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「井南世」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 15



例文

住本寺(京都市東山区)・九条住本寺(京都市区)・修福寺(手町)(綴喜郡手町)の元住職が、第67法主日顕上人の法主としての地位を否定したため日蓮正宗の宗制宗規に違反して破門された。例文帳に追加

The former chief priests of Juhon-ji Temple (Higashiyama-ku Ward, Kyoto City), Kujo Juhon-ji Temple (Minami-ku Ward, Kyoto City) and Shufuku-ji Temple (Ide-cho, Tsuzuki-gun County) were excommunicated for violating sect regulations by denying 67th high priest Nikken Shonin's position as high priest.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その逸話の初出は、大田畝(蜀山人)の「半日閑話」(1749年)であり、さらに桃若狭之助(亀玆親)と加古川本蔵(多胡真蔭)のエピソードが登場する『仮名手本忠臣蔵』(1748年初上演)の後に書かれているので、後の創作の可能性が高い。例文帳に追加

The anecdote first appeared in 'Hannichi kanwa (A Half-Day of Leisurely Talk)' (1749) by Nanbo OTA (Shokusanjin), and it was written after "Kanatehon Chusingura (The Treasury of Loyal Retainers)" (first performed in 1748), which contains an episode of Wakasanosuke MOMOI (Korechika KAMEI) and Honzo KAKOGAWA (Sanekake TAKO), so there is a strong possibility that it was created through posterity.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

直冬は時期不明だが朝に帰服し、旧直義派や、反尊氏勢力で朝にも接近していた桃直常、山名時氏、大内弘らに後援され、正平9年/文和3年(1354年)にこれら反尊氏派の軍勢を率いて上洛し、翌正平10年/文和4年(1355年)に朝と協力して京都から尊氏を追い、一時的に奪還する。例文帳に追加

Although the exact time is not known, Tadafuyu returned to the Southern Court, supported by former followers of Tadayoshi and Naotsune MOMONOI, Tokiuji YAMANA and Hiroyo OUCHI, who had sided with the Southern Court, and in 1354, he led the forces of this anti-Takauji faction to the capital, driving out Takauji with the cooperation of the Southern Court, and temporarily retaking the capital in 1355.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山城国並びに丹波国の部、大まかに船郡、丹市、亀岡市、京都市、向日市、長岡京市、乙訓郡、宇治市、城陽市、久郡、八幡市、京田辺市、綴喜郡、木津川市、相楽郡(天気予報での京都府部。ヤマト運輸も以上を京都ターミナル管轄と扱う(北部は兵庫県の神戸ターミナル管轄))。例文帳に追加

1. Yamashiro Province and the southern part of Tanba Province, which roughly includes Funai County, Nantan City, Kameoka City, Kyoto City, Muko City, Nagaokakyo City, Otokuni County, Uji City, Joyo City, Kuse County, Yawata City, Kyotanabe City, Tsuzuki County, Kizugawa City, and Sora County (this definition is used for weather forcast as the southern region of Kyoto Prefecture, and for Yamato Transport Co., Ltd. as the territory of Kyoto Terminal [the northern region is of Kobe Terminal in Hyogo Prefecture]).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうした通説に対し、画の詳細な検討から三像の成立を14紀の鎌倉末期-北朝期に求める仮説も出されていた(源豊宗、櫻清香らの所説)が、1990年代半ばまで上記のような通説は疑いの余地のないものと考えられてきた。例文帳に追加

There was also a tentative theory which assumed the period of drawing of the three portraits as the end of Kamakura period to the period of the Northern and Southern Courts in the 14th century based on the detailed examination of the drawing (the theory claimed by Toyomune MINAMOTO and Kiyoka SAKURAI); however, the popular theory stated above had been believed without any doubt until the middle of 1990s.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上によると、任那日本府とは『日本書紀』が引用する『百済本紀』において見られる呼称であり、6紀末の百済が高句麗・新羅に対抗するために倭国(ヤマト王権)を懐柔しようとして、『魏志』(『三国志(歴史書)』)韓伝において朝鮮半島部の諸国を表していた「倭」と、日本列島の倭人の政権とを結びつけて、ヤマト王権の勢力が早くから朝鮮半島部に及んでいたかのような印象を与えるに過ぎない。例文帳に追加

According to Inoue, the name of Mimana Nihon-fu can be found in "History of Baekje," which is quoted in "Nihonshoki," and although the name of 'Wa' () originally meant the various districts in the southern area of the Korean Peninsula as mentioned in the account of Korea in "Records of Wei" ("Sangokushi" [Three Kingdoms Saga]), Baekje in the end of sixth century used the word as if it was related to the government of wajin (倭人, people of Wakoku) in the Japanese archipelago, trying to win their favor and support in order to compete with Goguryeo and Silla, which unintendedly gives the impression that the power of Yamato sovereignty extended to the southern area of the Korean Peninsula early on.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

においては後醍醐天皇を不徳の君であるとする評価が定着し、徳川光圀によって編纂が開始された『大日本史』においては朝を正統とする立場から後醍醐天皇を不徳とする認識が見られ、江戸時代には新白石が『読史余論』において、王朝政治における累代の天皇の失徳が武家政権成立の過程であるとする歴史観の中で、後醍醐天皇をその末尾に位置付けている。例文帳に追加

In those days, the evaluation that Emperor Go-Daigo was an illegitimate sovereign was firmly established, and in Dai Nihonshi, which Mitsukuni TOKUGAWA began to compile, there is a section recognizing that Emperor Go-Daigo was illegitimate based on the foundation that the Southern Court was legitimate. In Tokushi Yoron, the author, Hakuseki ARAI, placed Emperor Go-Daigo at the end of his list of responsible emperors, based on his historical view that the accumulated immorality of successive emperors lead to the appearance of samurai government.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

古墳の編年などから大型古墳はその時代の盟主(大王)の墳墓である可能性が高いことなどから推測すると、古墳時代の前期(3紀の中葉から4紀の初期)に奈良盆地の東部の三輪山山麓に大和古墳群・柳本大塚が展開し、渋谷向山古墳(景行陵に比定)、箸墓古墳(卑弥呼の墓と推測する研究者もいる)、行燈山古墳(崇神陵に比定)、メスリ山古墳、西殿塚古墳(手白香皇女墓と比定)などの墳丘長が300から200メートルある大古墳が点在し、この地方(現桜市や天理市)に王権があったことがわかる。例文帳に追加

Assuming from the high possibility of large kofun (tumulus) being a tomb of leader (great king) of the time by the chronological order of kofun and others, the following kofun tumulus show there was a sovereignty in this region (present day Sakurai City and Tenri City): Yamato-kofun Tumulus Clusters and Yanagimoto Otsuka Tumulus built at the foot of the Mt. Miwa, in the southeast of Nara basin in the early Kofun period (from about the middle of the third century to the early fourth century), and large scattered kofun with the hill length of 300 meters to 200 meters such as Shibutani Mukoyama-kofun Tumulus (identified as a mausoleum of Emperor Keiko), Hashihaka-kofun Tumulus (surmised by some researchers to be a grave of Himiko), Andonyama-kofun Tumulus (identified as a mausoleum of Emperor Sujin), Mesuriyama-kofun Tumulus, and Nishitonotsuka-kofun Tumulus (identified as the grave of Tashiraka no Himemiko).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る

「井南世」の英訳に関連した単語・英語表現
1
Inayo 日英固有名詞辞典

2
いなよ 日英固有名詞辞典

井南世のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
日中韓辭典研究所日中韓辭典研究所
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英

「井南世」のお隣キーワード

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS