小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

英和・和英辞典で「煬」に一致する見出し語は見つかりませんでしたが、
下記にお探しの言葉があるかもしれません。

「煬」を含む例文一覧

該当件数 : 25



例文

608年(推古16年)-?(『隋書』帝紀)例文帳に追加

608 - unknown ("Suishu" the Record of Yang Guang)発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、この時期、隋の帝に対して「天子」と自称したと『隋書』に見える。例文帳に追加

Also, in this period, it can be seen in "Zuisho" that the Emperor proclaimed himself as 'Tenshi' (Emperor) against the Yang-di of Sui.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

裴世清(はいせいせい、生没年不明)は、7世紀前半に中国王朝隋の帝による命で俀國(倭国)を訪れた使者。例文帳に追加

Seisei HAI (date of birth and death unknown) was an envoy who visited Wakoku (Japan) in accordance with the orders of Yo-dai (Emperor Yang) of the Sui Dynasty in the first half of the seventh century.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

次の帝の代には、その改正である『大業律令』が頒布されたが、『開皇律令』と大差がなかった。例文帳に追加

During the reign of his successor, Emperor Yang, the revised "Daye Ritsuryo," which differed only slightly from the "Kaihuang Ritsuryo," was promulgated.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第2回目遣隋使として、阿毎多利思北孤が、隋の皇帝帝(ようだい)に奉った有名な国書(上表文)は次の通りである。例文帳に追加

The following is a part of the famous official letter (Johyobun) from AME no Tarishihoko to Emperor Yodai of Sui Dynasty, which was brought by the second Kenzuishi.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これを見た帝は、立腹し、外交担当官である鴻臚卿(こうろけい)に「蕃夷の書に無礼あらば、また以て聞するなかれ」と命じたという。例文帳に追加

The letter angered Emperor Yodai and the Emperor said to Korokei, a diplomat, that 'if another rude letter comes from the barbarian, do not bring it to me'.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これに対して、帝が倭王に宛てた国書は、『日本書紀』によれば小野妹子が紛失したという。例文帳に追加

In response to the letter, Emperor Yodai wrote an official letter to King of Wa, but according to "Nihonshoki", ONO no Imoko lost the letter on his way back.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

倭王から隋皇帝帝(ようだい)に宛てた国書が、『隋書』「東夷傳俀國傳」に以下のように書き出されていた。例文帳に追加

According to the section of 'the Record of Eastern Barbarians, the Record of Wakoku (Japan)' in "Suishu" (the Book of the Sui Dynasty), the beginning of the official message of the king of Wa written to Yang Guang, the emperor of Sui, was as follows.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、帝が立腹したのは俀王が「天子」を名乗ったことについてであり、「日出處」「日沒處」との記述にではない。例文帳に追加

Yang Guang became angry because the king of Wa called himself 'the emperor,' not because of the use of the terms 'the Land of the Rising Sun' and 'the Land of the Setting Sun.'発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、581年に建国された隋は中国大陸を統一し楊堅・帝の治世に4度の大規模な高句麗遠征を行ったもののいずれも失敗し、これが有力な原因となって弱体化、618年に帝が殺害されて滅んだ。例文帳に追加

On the other hand, the Sui Dynasty, which was founded in 581, unified mainland China, but their failure to achieve any results even after conducting four large scale expeditions to Kyoguryo during the reign of Yo Ken (Yang Jian) and Yo-dai (Emperor Yang) served as a major cause of its decline and finally its demise when Yo-dai was assassinated in 618.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

但し、少なくとも、隋の帝が晋王時代に、智ギから菩薩戒を受けた時に「智者」の大師号を賜った例が見えるので、実際には、その起源は、それ以前に遡るものと考えられる。例文帳に追加

However, at least in the reign of Shino (King of Jin), an example of Emperor Yodai of Sui Dynasty bestowing the Daishigo 'Chisha' to Zhi-yi when the Emperor had received Bosatsukai (Bodhisattva Precepts) from him can be seen, so actually, the origin of Daishigo can be thought to go back before that time.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

推古天皇16年(608年)に裴世清を伴って帰国、ただし帝の返書は帰路に百済において紛失した(紛失に関しては諸説あり、とても見せることが出来る内容ではなかったからであるとする説もある)。例文帳に追加

In 608, Imoko returned with HAI Seisei (an envoy of the Sui Dynasty) without a reply letter from Emperor Yodai of Sui, as Imoko had lost it in Kudara (Paekche in early Korea) on his way back (there are many theories regarding the loss of the letter, one of which asserts that the letter had such a horrible content that Imoko couldn't show it to the Emperor of Japan).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『隋書』「卷八十一列傳第四十六東夷俀國」には、大業三年(607年)、隋の皇帝帝(ようだい)が激怒したことで有名な「」との文言がある。例文帳に追加

In Suishu (Volume 81, Retsuden [a series of biographies] Chapter 46, Eastern Barbarians, Wakoku [Japan]), there was a sentence famous for enraging Emperor Yodai of the Sui in 607, stating, 'this letter is from the Imperial Prince of the land of the rising sun to the emperor of the land of the setting sun.'発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そののち推古16年(608年)4月に隋帝の使者裴世清が来訪するにあたって、まず筑紫に滞在させ、その間に「高麗館(こまのむろつみ)の上に新館を造る」(『日本書紀』)ことで歓迎の準備を整えている。例文帳に追加

According to "Nihonshoki," when 裴, an envoy of Emperor Yodai in the Sui dynasty, came to Japan in May and June in 608, and the government constructed a new building on the top of the Koma-no-murotsumi (Koma Lodge) for his visit, while having stay at Tsukushi.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文帝の次の帝や隋に代わって中国を統一した唐の皇帝たちも律令を制定・公布したが、これらは開皇律令を概ね踏襲している。例文帳に追加

Yang-di who succeeded Emperor Wen, as well as the emperors of the Tang Dynasty that succeeded the Sui Dynasty proclaimed and enacted Luli, which were based on Kaihuang Luli.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これを見た帝は立腹し、外交担当官である鴻臚卿(こうろけい)に「蕃夷の書に無礼あらば、また以て聞するなかれ」と命じたという。例文帳に追加

This message made Yang Guang angry, and it is said that he told a foreign service officer whose position was called korokei (the chief of the office which was in charge of the entertainment of foreign envoys or ambassadors) not to talk about this country because the message was rude.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

帝の家臣である裴世清を連れて帰国した妹子は、返書を百済に盗まれて無くしてしまったと言明している(「臣參還之時唐帝以書授臣然經過百濟國之日百濟人探以掠取是以不得上」『日本書紀』)。例文帳に追加

According to "Nihonshoki," Imoko said he did not have the reply because a person from Baekje stole it, when he returned to Japan with Hai Seisei, a vassal of Yang Guang.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この事は、帝からの返書は倭国を臣下扱いする物だったのでこれを見せて怒りを買う事を恐れた妹子が返書を破棄してしまったのではないかと推測される。例文帳に追加

It is thought that Imoko destroyed the reply from Yang Guang because Yang Guang regarded Wakoku to be a subject of the Sui, and he was afraid that the letter might make the king angry.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『隋書』によれば7世紀初頭の大業3年(607年)に倭国王(原文「俀國王」)が隋皇帝帝への親書に自らを「日出處天子」と称したことも、中国世界と異なる天下概念が存続していたことを物語っている。例文帳に追加

According to Suishu (the Book of the Sui Dynasty), the King of Wa called himself "Hiizurutokoro no tenshi" (literally, the king of the place where the sun rises) in the letter he sent to Emperor Yodai in 607, and this fact also suggests the existence of the different notion of Tenka from the Chinese world.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

北朝系の隋が中国を統一したので、隋初の儒学は北学中心であったが、帝の時、劉シャク(りゅうしゃく)・劉炫(りゅうげん)の二劉が出、費カンの『尚書義疏』を取りあげたり、南学系の注に義疏を作ったりして南北の儒学を総合した。例文帳に追加

Since Sui, from the Northern Dynasty line, unified China, Ju-gaku in early Sui was mainly northern learning, but in the era of Yo-dai (Emperor Yang), the two Ryu, Ryu Shaku and Ryu Gen appeared, and integrated northern and southern Ju-gaku by taking up "Interpretation Learning of Classical History" by Hi Kan and creating Giso for southern learning annotations.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

帝はその国書に立腹したが、翌大業2年(608年)、文林郎である裴清(世については太宗(唐朝の二代目皇帝李世民)の諱世民のため避諱された)をその答礼使として派遣した。例文帳に追加

Yo-dai was angry at the letter brought by the envoy, but he still sent Sei HAI (One of his Chinese character '' [pronounced "Sei"] was also used in the real name [] of the second emperor of the Tang Dynasty, Emperor Tang Taizong; therefore it was omitted from his name because it was taboo for people in the ancient China to use any of the characters used in the Emperor's name), a secretary, as the envoy for a return visit in 608.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは隋の帝により禁圧されて散逸した讖緯説の書(緯書)の逸文である『易緯』の鄭玄の注に、干支が一周する60年を1元(げん)といい、21元を1蔀(ぼう)として算出される1260年(=60×21)の辛酉(しんゆう)年に、国家的革命(王朝交代)が行われる(辛酉革命)という事に因む。例文帳に追加

This is related to the note by Jo Gen in "Yi wei", the surviving fragment of a book on Shinisetsu (isho) which was banned by Emperor Yodai of Sui and got scattered and lost, where 60 years, one cycle of the Oriental zodiac, were defined as 1 gen and 21gen as 1 bou, and it was suggested that, in a specified zodiac year every 1260 years (= 60 ' 21) thus calculated, a national-scale revolution (change of dynasty) would be carried out.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

大業3年(607年)の国書に「'聞海西菩薩天子重興佛法故遣朝拜兼沙門數十人來學佛法其國書曰日出處天子致書日沒處天子無恙云云」とあり、仏教を学ぶための使者の国書が有名な「日出處天子致書日沒處天子無恙云云」であり、開皇11年(591年)菩薩戒により総持菩薩となった帝を怒らせた(「」)例文帳に追加

The sovereign's message of 607 brought to Emperor Yang by an envoy sent from Wa to Sui to learn Buddhism included this famous phrase, "From the sovereign of the land of the rising sun to the sovereign of the land of the setting sun. I hope you are doing well," which made Emperor Yang, who had already become a Dharani by Bodhisattva Precepts in 591, angry.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る

以下のキーワードの中に探している言葉があるかもしれません。

「煬」に近いキーワードやフレーズ

※Weblio英和辞典・和英辞典に収録されている単語を、文字コード順(UTF-8)に並べた場合に前後にある言葉の一覧です。

Weblio翻訳の結果

「煬」を「Weblio翻訳」で翻訳して得られた結果を表示しています。

英語翻訳

英語⇒日本語日本語⇒英語

「煬」を解説文の中に含む見出し語

Weblio英和辞典・和英辞典の中で、「煬」を解説文の中に含んでいる見出し語のリストです。

検索のヒント

  • キーワードに誤字・脱字がないか確かめて下さい。
  • 違うキーワードを使ってみてください。
  • より一般的な言葉を使ってみてください。

その他の役立つヒント

音声・発音記号のデータの著作権について


研究社研究社
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
CMUdict is Copyright (C) 1993-2008 by Carnegie Mellon University.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS