1016万例文収録!

「"Professional Services"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "Professional Services"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"Professional Services"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 34



例文

- professional services; 例文帳に追加

-自由職業サービス - 経済産業省

a person requiring professional services 例文帳に追加

専門的なサービスを必要としている人 - 日本語WordNet

a fixed charge for a privilege or for professional services 例文帳に追加

専門的な業務について請求される固定料金 - 日本語WordNet

First, work on establishing disciplines for professional services was started.例文帳に追加

まず着手されたのは、自由職業サービスに関する規律の作成である。 - 経済産業省

例文

The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey.例文帳に追加

料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 - Tatoeba例文


例文

The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. 例文帳に追加

料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 - Tanaka Corpus

the termbusinessincludes the performance of professional services and of other activities of an independent character. 例文帳に追加

「事業」には、自由職業その他の独立の性格を有する活動を含む。 - 財務省

The reporting company purchases the same type of professional services from both suppliers. 例文帳に追加

報告事業者は、双方のサプライヤーから同一種類の専門的サービスを購入している。 - 経済産業省

This resulted in the reorganization of the Working Party on Professional Services in April 1999 into the new Working Party on Domestic Regulation, responsible for developing disciplines on domestic regulations for services as a whole, including professional services.例文帳に追加

その結果、1999年4月に自由職業作業部会を発展改組し、新たに国内規制作業部会を設立し、自由職業分野を含むサービス業全体の国内規制に関する規律策定について議論がなされている。 - 経済産業省

例文

(ii) A business that is mainly intended to provide the services of attorneys, certified public accountants, or architects or other professional services 例文帳に追加

二 弁護士、公認会計士、建築士その他の自由職業者の役務の提供を主たる内容とする事業 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Later, in light of the three years that were required just for the accounting sector and the fact that Article VI:4 of the GATS is not limited to professional services only, some argued that a single organization should discuss disciplines for services as a whole, including professional services.例文帳に追加

その後、会計士分野のみに3年も要したことや、国内規制に係るサービス協定第6条4項は対象を自由職業サービスに限定していないことなどから、自由職業サービスを含むサービス業全体の規律を議論することを求める声が強くなった。 - 経済産業省

Examining the purposes and effects separately by the outsourced business functions, we see that within cost reduction, which was indicated by a high proportion of enterprises overall as important, high proportions stress line work and supplemental/ancillary services. Within the utilization of advanced professional services, which had the next highest percentage overall, a high proportion of enterprises are seeking advanced professional services and moderately high proportion of enterprises are interested in management services例文帳に追加

また、委託を行う業務の機能別20に目的や効果を見てみると、全体で割合の高かったコスト削減はライン業務や付加・補助的業務において割合が高くなっており、一方、次に割合が高かった高度な専門性の活用は高度専門的業務で割合が高く、経営・マネジメント業務でやや高くなっている。 - 経済産業省

The termprofessional servicesincludes especially independent scientific, literary, artistic, educational or teaching activities as well as the independent activities of physicians, lawyers, engineers, architects, dentists and accountants. 例文帳に追加

「自由職業」には、特に、学術上、文学上、芸術上及び教育上の独立の活動並びに医師、弁護士、技術士、建築士、歯科医師及び公認会計士の独立の活動を含む。 - 財務省

A diagnostic/medicare doctor gains access to the diagnostic imaging data base 3 from a diagnostic/medicare terminal 5 and displays the image and the characterized amount of the legion in order, to perform his professional services, e.g. diagnosis/medical treatment.例文帳に追加

診断/診療医師は、診断/診療端末5から上記診断画像データベース3にアクセスして上記画像と病変特徴量を順次表示し、診断/診療を行う。 - 特許庁

For Supplier B, however, the reporting company decides not to use corporate-level emissions data because the company is diversified and has business units in both professional services and manufacturing, which have widely different GHG intensities. 例文帳に追加

しかし報告事業者は、サプライヤーB について、事業者が多角化され、非常に異なるGHG 原単位を示す専門的サービスと製造双方に事業単位を持つため、事業者レベルの排出データを使用しないことを決定している。 - 経済産業省

In such a situation, in 2011, external acquisition expanded to environment-related service and healthcare-related service sectors in addition to the professional services such as research/consulting and advertising, which have become one of characteristics.例文帳に追加

こうした中、2011 年には、調査・コンサルティングや広告等の専門サービスに加え、環境関連サービスや健康関連サービスの分野へ対外買収が拡大していることが特徴のひとつであった。 - 経済産業省

The 1986-1991 census during the bubble economy years ranked professional services, miscellaneous business services, information services and research, medical , and amusement and recreation services as the top five businesses in terms of employment growth, with more than 1.6 million jobs created.例文帳に追加

バブル経済の時期に当たる1986~1991年調査では、「専門サービス」「その他事業サービス」「情報サービス・調査」「医療」「娯楽」が雇用増となった上位5業種で、160万人以上の雇用を創出している。 - 経済産業省

6. In sectors where specific commitments regarding professional services are undertaken, each Member shall provide for adequate procedures to verify the competence of professionals of any other Member.例文帳に追加

6. 加盟国は、自由職業サービスに関して特定の約束を行った分野において、他の加盟国の自由職業家の能力を確認するための適当な手続を定める。 - 経済産業省

Looking at the purposes and effects when enterprises outsource business activities, the highest proportion of enterprises indicates placing importance on cost reduction and the utilization of advanced professional services例文帳に追加

企業が業務委託を行う場合の目的や効果を見てみると、コストの削減や高度な専門性の活用を重視している項目として挙げる割合が高くなっている。 - 経済産業省

In professional services, work had begun in the accounting sector, where progress was being made toward standardization. The Working Party on Professional Services focused on establishingGuidelines for Mutual Recognition Agreements in The Accountancy Sector” (May 1997) and “Disciplines on Domestic Regulation in The Accountancy Sector,” concerning of elimination trade barriers (December 1998). The disciplines included general, abstract and neutral provisions for transparency, licensing requirements, qualification requirements, qualification procedures and technical standards.例文帳に追加

このうち、比較的世界的な共通化が進展している会計士分野について先行して作業を行うこととされ、検討のために設置された自由職業作業部会において、会計士資格の相互承認協定を結ぶためのガイドラインの策定(1997年5月)、貿易の障害になっている事項に関する会計士に関する多角的規律(透明性、免許要件、資格要件、資格手続、技術上の基準等について一般的、抽象的、中立的に規定したもの)の作成(1998年12月)が行われた。 - 経済産業省

For this reason, the acceleration of the pooling of various market experts not only in financial firms but also in related professional services such as law and accounting is required, as well as the construction of an urban environment where both domestic and international players can take active roles in the markets safely and comfortably. 例文帳に追加

このため、金融機関のみならず法務・会計等の周辺専門サービスも含めた様々な市場関係者の集積を促進し、内外のプレイヤーが安全・快適に活動できる都市環境の整備を推進する必要がある。 - 金融庁

Product and service market reforms might include strengthening competition in the service sector; reducing barriers to competition in network industries, professional services and retail sectors, encouraging innovation and further reducing the barriers to foreign competition. 例文帳に追加

製品及びサービス市場改革は,サービスセクターにおける競争の強化,ネットワーク産業,実務サービス及び流通セクターにおける競争障壁の削減,技術革新の奨励,並びに外国との競争に対する障壁の更なる削減を含み得る。 - 財務省

in the case of Portugal, the Minister of Finance, the Director General of Taxation(Director-Geral dos Impostos) or their authorised representative; and in the case of Japan, the Minister of Finance or his authorised representative;and l) the term "business" includes the performance of professional services and of other activities of an independent character. 例文帳に追加

ポルトガルについては、財務大臣、税制局長又は権限を与えられたこれらの者の代理者 日本国については、財務大臣又は権限を与えられたその代理者 「事業」には、自由職業その他の独立の性格を有する活動を含む。 - 財務省

This Class does not include, in particular: professional services giving direct aid in the operations or functions of a commercial undertaking (Cl. 35); services for travellers rendered by travel agencies (Cl. 39); performances of singers or dancers in orchestras or operas (Cl. 41). 例文帳に追加

本類には,特に,次が含まれない。 -営利事業の営業又は操業において直接支援を与える専門サービス(第35類)-旅行代理店が提供する旅行者のためのサービス(第39類) -オーケストラ又はオペラの歌手又はダンサーの演技(第41類) - 特許庁

Sectors in respect of which reservations are made but not in relation to the existing laws and regulations (including investment in the service sector)Entertainment services (broadcasting, recreational and leisure services), postalservices and telecommunications, telecommunications services and networks (and related maritime telecommunications services), professional services (law firms), etc.例文帳に追加

現行法令に基づかない留保を行った分野(サービス分野における投資も含む)娯楽サービス(放送、レクリエーション及び余暇サービス)、郵便サービス及び電気通信、電気通信サービス及び電気通信網(海事電気通信サービス関連)、自由職業サービス(弁護士事務所)等 - 経済産業省

In other words, such commitments made by members under GATS are generally of an extremely restricted nature. This is also the case with Japan, which has made horizontal commitments only in three areas: intra-corporate transferees, professional services and temporary stay (see Chapter 2).例文帳に追加

すなわち、一般的に、人の移動に関するGATS の下でのこうした各国の約束は極めて限定的であり、我が国においても、企業内転勤、自由職業サービス、短期滞在の3分野において分野横断的のみの約束をしている(第2章参照)。 - 経済産業省

Each FTA/EPA can provide for a different level of commitments depending on the relationships of the contracting parties. For example, an FTA/EPA may go beyond the liberalization of GATS by including a broader range of professional services or lowering the required expertise level of covered workers.例文帳に追加

FTA/EPA などでは、自国と相手国との関係に応じて個別に対象範囲を選択することが可能であり、例えばGATS の約束を超え、専門技能や技術レベルの範囲を広げ、新たに相手国のみに人の移動を認めることなどを行っている。 - 経済産業省

For Supplier A, the reporting company decides to use corporate level data to estimate emissions from the purchased service because the supplier only produces professional services, each of which has a similar GHG intensity. 例文帳に追加

サプライヤーA について、報告事業者は、サプライヤーが、それぞれが類似のGHG 原単位を示す専門的サービスのみを製造しているため、購入したサービスからの排出量を推算する事業者レベルのデータを使用することを決定している。 - 経済産業省

In order to put in place an environment where a wide range of high-quality financial instruments and services are provided in Japan’s financial and capital markets, it is essential to nurture experts in financial services and related professional services such as law and accounting, and maintain and reinforce the pool of these human resources. 例文帳に追加

我が国金融・資本市場において専門性の高い優秀な金融人材を確保するため、専門職大学院等における金融教育に関する取組みを支援するとともに、業界団体に講師派遣やインターンシップ受入れに関する大学・大学院との連絡窓口を設置するなど、文部科学省及び業界団体の協力を得て、大学・大学院における高度かつ実践的な金融教育の充実・強化に努める。 - 金融庁

Income derived by a resident of a Contracting State in respect of professional services or other activities of an independent character shall be taxable only in that Contracting State unless: (a) he has a fixed base regularly available to him in the other Contracting State for the purpose of performing his activities; or (b) he is present in that other Contracting State fora period or periods amounting to or exceeding in the aggregate 183 days in any twelve month period commencing or ending in the tax year or taxable year concerned. 例文帳に追加

一方の締約国の居住者が自由職業その他の独立の性格を有する活動について取得する所得に対しては、次の(a)又は(b)の規定に該当する場合を除くほか、当該一方の締約国においてのみ租税を課することができる。(a)その者が、自己の活動を行うため通常その用に供している固定的施設を他方の締約国内に有する場合 (b)その者が、当該課税年度において開始し、又は終了するいずれかの十二箇月の期間において、合計百八十三日以上の期間当該他方の締約国内に滞在する場合 - 財務省

The FTA states that: (i) each party shall grant temporary entry for up to 90 days to a business person seeking to engage in a business activity, without requiring that person to obtain an employment authorization, but in order to ensure that such entry is not entry into the labor market of the recipient party, the business person is required to present documentation demonstrating that the primary source of remuneration for the proposed business activity is outside the territory of the party granting temporary entry (Annex 11A); and (ii) the U.S. shall permit up to 5,400 applications annually for Singapore business persons to provide professional services (Annex 11A.3).例文帳に追加

90日の範囲内で、労働許可なくして、相手国内において事業活動を行うことを認めているが、当該国の労働市場への参入を目的としないことの証明として、たとえば主たる収入源が締約相手国でないことの証明を求めていること(附属書11A)、米国が、専門職業サービスを提供しようとするシンガポールの商用者に対して、年間5,400人までは申請を承認する義務を負うこと(附属書11A.3)が挙げられる。 - 経済産業省

After the Head of the Department has appointed an expert, the parties thereto may object to his designation within five days from the resolution relative to his appointment, exclusively for one or more of the following grounds: a) by reason of having given a public opinion regarding the matter in question; b) by reason of relationship, friendship or overt enmity to one of the parties; c) on account of being unfit or incompetent in connection with the subject being put to his consideration; d) on account of having given professional services, in a dependent or independent capacity, to any of the parties in the last five years or of having maintained a commercial or business relationship with any of them during the same time period. 例文帳に追加

産業財産局が専門家を任命した後,当事者は,任命された専門家に次に掲げる1つ若しくは複数の事由が存在することを理由に(これらの理由に限定される),任命決定から5日以内に当該任命に対する異議を申し立てることができる。 (a) 問題の事由について公に意見を発表していること (b) 当事者の何れかの関係者若しくは友人,又は当事者の何れかと明白な敵対関係にある者であること (c) 専門家としての意見を求められる事由に関して不適格若しくは能力を欠くこと,又は (d) 過去5年以内に当事者の何れかに対して従属的若しくは独立的立場において職業上の役務を提供したこと,又は同期間中に当事者の何れかとの間に商業上又は事業上の関係を保有したこと - 特許庁

1. For the purposes of this Agreement, unless the context otherwise requires: (a) the termHong Kong Special Administrative Region”, when used in a geographical sense, means the land and sea comprised within the boundary of the Hong Kong Special Administrative Region of the People’s Republic of China, including Hong Kong Island, Kowloon, the New Territories and the waters of Hong Kong, and any other place where the tax laws of the Hong Kong Special Administrative Region of the People’s Republic of China apply; (b) the termJapan”, when used in a geographical sense, means all the territory of Japan, including its territorial sea, in which the laws relating to Japanese tax are in force, and all the area beyond its territorial sea, including the seabed and subsoil thereof, over which Japan has sovereign rights in accordance with international law and in which the laws relating to Japanese tax are in force; (c) the terms “a Contracting Party” and “the other Contracting Partymean Japan or the Hong Kong Special Administrative Region, as the context requires; (d) the termtaxmeans Japanese tax or Hong Kong Special Administrative Region tax, as the context requires; (e) the termpersonincludes an individual, a company and any other body of persons; (f) the termcompanymeans any body corporate or any entity that is treated as a body corporate for tax purposes; (g) the termenterpriseapplies to the carrying on of any business; (h) the termsenterprise of a Contracting Party” and “enterprise of the other Contracting Partymean respectively an enterprise carried on by a resident of a Contracting Party and an enterprise carried on by a resident of the other Contracting Party; (i) the terminternational trafficmeans any transport by a ship or aircraft operated by an enterprise of a Contracting Party, except when the ship or aircraft is operated solely between places in the other Contracting Party; (j) the termnationalmeans, in the case of Japan, any individual possessing the nationality of Japan, any juridical person created or organised under the laws of Japan and any organisation without juridical personality treated for the purposes of Japanese tax as a juridical person created or organised under the laws of Japan; (k) the termcompetent authoritymeans: (i) in the case of the Hong Kong Special Administrative Region, the Commissioner of Inland Revenue or his authorised representative; and (ii) in the case of Japan, the Minister of Finance or his authorised representative; and (l) the termbusinessincludes the performance of professional services and of other activities of an independent character. 例文帳に追加

1この協定の適用上、文脈により別に解釈すべき場合を除くほか、(a)「香港特別行政区」とは、地理的意味で用いる場合には、中華人民共和国香港特別行政区の境界の内側を構成する陸地及び水域(香港島、九龍、新界及び香港の水域を含む。)並びに中華人民共和国香港特別行政区の租税に関する法令が適用される他の地域をいう。(b)「日本国」とは、地理的意味で用いる場合には、日本国の租税に関する法令が施行されているすべての領域(領海を含む。)及びその領域の外側に位置する区域であって、日本国が国際法に基づき主権権利を有し、かつ、日本国の租税に関する法令が施行されているすべての区域(海底及びその下を含む。)をいう。(c)「一方の締約者」及び「他方の締約者」とは、文脈により、日本国又は香港特別行政区をいう。(d)「租税」とは、文脈により、日本国の租税又は香港特別行政区の租税をいう。(e)「者」には、個人、法人及び法人以外の団体を含む。(f)「法人」とは、法人格を有する団体又は租税に関し法人格を有する団体として取り扱われる団体をいう。(g)「企業」は、あらゆる事業の遂行について用いる。(h)「一方の締約者の企業」及び「他方の締約者の企業」とは、それぞれ一方の締約者の居住者が営む企業及び他方の締約者の居住者が営む企業をいう。(i)「国際運輸」とは、一方の締約者の企業が運用する船舶又は航空機による運送(他方の締約者内の地点の間においてのみ運用される船舶又は航空機による運送を除く。)をいう。(j)「国民」とは、日本国については、日本国の国籍を有するすべての個人、日本国の法令に基づいて設立され、又は組織されたすべての法人及び法人格を有しないが日本国の租税に関し日本国の法令に基づいて設立され、又は組織された法人として取り扱われるすべての団体をいう。(k)「権限のある当局」とは、次の者をいう。(i)香港特別行政区については、税務局長又は権限を与えられたその代理者(ii)日本国については、財務大臣又は権限を与えられたその代理者(l)「事業」には、自由職業その他の独立の性格を有する活動を含む。 - 財務省

例文

1. For the purposes of this Convention, unless the context otherwise requires: a) the termJapan”, when used in a geographical sense, means all the territory of Japan, including its territorial sea, in which the laws relating to Japanese tax are in force, and all the area beyond its territorial sea, including the seabed and subsoil thereof, over which Japan has sovereign rights in accordance with international law and in which the laws relating to Japanese tax are in force; b) the termthe Netherlandsmeans the part of the Kingdom of the Netherlands that is situated in Europe, including its territorial sea and any area beyond the territorial sea within which the Netherlands, in accordance with international law, exercises jurisdiction or sovereign rights; c) the terms “a Contracting State” and “the other Contracting Statemean Japan or the Netherlands, as the context requires; d) the termtaxmeans Japanese tax or Netherlands tax, as the context requires; e) the termpersonincludes an individual, a company and any other body of persons; f) the termcompanymeans any body corporate or any entity that is treated as a body corporate for tax purposes; g) the termenterpriseapplies to the carrying on of any business; h) the termsenterprise of a Contracting State” and “enterprise of the other Contracting Statemean respectively an enterprise carried on by a resident of a Contracting State and an enterprise carried on by a resident of the other Contracting State; i) the terminternational trafficmeans any transport by a ship or aircraft operated by an enterprise of a Contracting State, except when the ship or aircraft is operated solely between places in the other Contracting State; j) the termcompetent authoritymeans: (i) in the case of Japan, the Minister of Finance or his authorised representative; and (ii) in the case of the Netherlands, the Minister of Finance or his authorised representative; k) the termnationalmeans: (i) in the case of Japan, any individual possessing the nationality of Japan, any juridical person created or organised under the laws of Japan and any organisation without juridical personality treated for the purposes of Japanese tax as a juridical person created or organised under the laws of Japan; and (ii) in the case of the Netherlands, any individual possessing the nationality of the Netherlands and any legal person, partnership or association deriving its status as such from the laws in force in the Netherlands; l) the termbusinessincludes the performance of professional services and of other activities of an independent character; and m) the termpension fundmeans any person that: (i) is established and regulated as such under the laws of a Contracting State; (ii) is operated principally to administer or provide old age, disability or survivor’s pensions, retirement benefits or other similar remuneration or to earn income for the benefit of other pension funds; and (iii) is exempt from tax in that Contracting State with respect to income derived from the activities described in clause (ii). 例文帳に追加

1この条約の適用上、文脈により別に解釈すべき場合を除くほか、(a)「日本国」とは、地理的意味で用いる場合には、日本国の租税に関する法令が施行されているすべての領域(領海を含む。)及びその領域の外側に位置する区域であって、日本国が国際法に基づき主権的権利を有し、かつ、日本国の租税に関する法令が施行されているすべての区域(海底及びその下を含む。)をいう。(b)「オランダ」とは、オランダ王国のうちヨーロッパに位置する部分(領海及びその領海の外側に位置する区域であって、オランダが国際法に基づき管轄権又は主権的権利を行使する区域を含む。)をいう。(c)「一方の締約国」及び「他方の締約国」とは、文脈により、日本国又はオランダをいう。(d)「租税」とは、文脈により、日本国の租税又はオランダの租税をいう。(e)「者」には、個人、法人及び法人以外の団体を含む。(f)「法人」とは、法人格を有する団体又は租税に関し法人格を有する団体として取り扱われる団体をいう。(g)「企業」は、あらゆる事業の遂行について用いる。(h)「一方の締約国の企業」及び「他方の締約国の企業」とは、それぞれ一方の締約国の居住者が営む企業及び他方の締約国の居住者が営む企業をいう。「国際運輸」とは、一方の締約国の企業が運用する船舶又は航空機による運送(他方の締約国内の地点の間においてのみ運用される船舶又は航空機による運送を除く。)をいう。(j)「権限のある当局」とは、次の者をいう。(i)日本国については、財務大臣又は権限を与えられたその代理者(ii)オランダについては、財務大臣又は権限を与えられたその代理者(k)「国民」とは、次の者をいう。(i)日本国については、日本国の国籍を有するすべての個人、日本国の法令に基づいて設立され、又は組織されたすべての法人及び法人格を有しないが日本国の租税に関し日本国の法令に基づいて設立され、又は組織された法人として取り扱われるすべての団体(ii)オランダについては、オランダの国籍を有するすべての個人及びオランダにおいて施行されている法令によってその地位を与えられたすべての法人、組合又は団体(l)「事業」には、自由職業その他の独立の性格を有する活動を含む。(m)「年金基金」とは、次の(i)から(iii)までに掲げる要件を満たす者をいう。(i)一方の締約国の法令に基づいて設立され、かつ、規制されること。(ii)主として、老齢年金、障害年金若しくは遺族年金、退職手当その他これらに類する報酬を管理し、若しくは給付すること又は他の年金基金の利益のために所得を取得することを目的として運営されること。(iii) (ii)に規定する活動に関して取得する所得につき当該一方の締約国において租税を免除されること。 - 財務省

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS