1016万例文収録!

「"in exactly"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "in exactly"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"in exactly"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 30



例文

The guidepost stood pointing in exactly the opposite direction. 例文帳に追加

道標が後ろ向きになっていた. - 研究社 新和英中辞典

This idea fits in exactly with my thinking. 例文帳に追加

この理念は私の考えとぴったりと一致する。 - Weblio Email例文集

This idea fits in exactly with my thinking. 例文帳に追加

この理念は私の考えとぴったり一致する。 - Weblio Email例文集

system call operates in exactly the same way as mmap (2), 例文帳に追加

システムコールはmmap (2) と全く同じように動作する。 - JM

例文

can be used to set the NIS/YP domainname and the hostname of your box in exactly the same way as the commands domainname (1) 例文帳に追加

これらのファイルは、コマンドdomainname (1), - JM


例文

On the walls, the holds have been arranged in exactly the same pattern.例文帳に追加

壁にはホールドがまったく同じパターンで配置されます。 - 浜島書店 Catch a Wave

This play will be presented in exactly the same form as it was staged by the ancient Greeks. 例文帳に追加

この劇は古代ギリシャ人が演じた形式をそのまま再現して上演されるものである. - 研究社 新和英中辞典

The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.例文帳に追加

彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。 - Tatoeba例文

The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.例文帳に追加

彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。 - Tatoeba例文

例文

The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind. 例文帳に追加

彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。 - Tanaka Corpus

例文

The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind. 例文帳に追加

彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。 - Tanaka Corpus

The substitute must throw away his own style, and perform in exactly the same style with the initial actor. 例文帳に追加

なお代役は自らの型を捨てて、休演している役者とまったく同じ型を演じなければならない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, in a coil L12, winding is made in exactly the same manner as for the coil L11.例文帳に追加

また、いま一つのコイルL12についても、コイルL11と全く同様に巻回している。 - 特許庁

To enable to mount a shadow mask to a supporting frame in exactly flat state without concavo-convex.例文帳に追加

シャドウマスクを支持枠に対して凹凸のない正確な平面状態で取り付けられるようにする。 - 特許庁

But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.例文帳に追加

しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。 - Tatoeba例文

But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position. 例文帳に追加

しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。 - Tanaka Corpus

You can then make calls to the decorator in exactly the same way as you make calls to the original calendar object. 例文帳に追加

すると、オリジナルのカレンダーオブジェクトを呼び出すのとまったく同じようにデコレータを呼び出すことができるようになります。 - PEAR

If his researches were correct, restrictions on space of land may have been the current law when "Shoku Nihongi" was compiled, and it increases the possibility that the stipulation was selected and put on record in exactly the same form. 例文帳に追加

もし、これが正しければ『続日本紀』編纂時には面積制限が現行法であり、その規定をそのまま採録した可能性が高くなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To solve the difficulty in exactly aligning the center of the exit pupil of an image observation optical system and the position of the observer's eye.例文帳に追加

画像観察光学系の射出瞳の中心を観察者の眼の位置に正確に合わせることが難しい。 - 特許庁

To provide a gate cutter showing an advantage in exactly cutting a remaining gate portion by giving no damage to a molded article.例文帳に追加

成形品にダメージを与えることなく残存ゲート部を正確にカットする上で有利なゲートカット装置を提供する。 - 特許庁

Some were bathing in exactly the place where I had saved Weena, and that suddenly gave me a keen stab of pain. 例文帳に追加

中には、わたしがまさにウィーナを助けたその場所で水浴びをしている者もいて、それがいきなり、差すような心の痛みをもたらしました。 - H. G. Wells『タイムマシン』

If a similar change should befall the nations of Europe, it will not be in exactly the same shape: 例文帳に追加

もし同様の変化がヨーロッパの民族の上に降りかかるとしても、その形態は全く同じというわけではないでしょう。 - John Stuart Mill『自由について』

Yukiko (Suzuki Kyoka) also suspects Asakura because her very accurate inner clock tells her that a bomb did not go off in exactly three minutes. 例文帳に追加

雪子(鈴木京(きょう)香(か))もまた,彼女自身の非常に正確な体内時計によって,爆弾が3分ちょうどになっても爆発しなかったことがわかったため,朝倉を疑う。 - 浜島書店 Catch a Wave

The numeric data are transferred in exactly the same format with ordinary keyboard input, so the numeral is inputted at the cursor position of the document preparation program and inputted numerical value is displayed on the screen of the document preparation program.例文帳に追加

数値データが通常のキーボード入力と全く同一の形式で転送されるので、文書作成プログラムのカーソル位置に数字が入力され、入力された数値が文書作成プログラムの画面上に表示される。 - 特許庁

On a format server 1, various application forms generated by a form generation system 3 are stored in the form of electronic documents in exactly the same formats as the forms.例文帳に追加

フォーマットサーバ1には、フォーム作成システム3で作成された様々な申込用紙が、用紙と全く同じ様式の電子帳票という形で複数蓄積されている。 - 特許庁

To provide a pixel defect correction device capable of accurately correcting a defective pixel in exactly real time or a small number of processing times even when there is the defective pixel among eight peripheral adjacent pixels.例文帳に追加

周囲の隣接する8画素中に欠陥画素がある場合でも、正確にリアルタイムに、若しくは、少ない処理回数で補正が可能な画素欠陥補正装置を提供する。 - 特許庁

To provide a reproducing device which allows the reproduction of speech data in exactly the same reproduction sequence, etc., without rewriting a reproduction operation program if the same memory medium is used.例文帳に追加

同一の記憶媒体を用いれば、再生動作プログラムの書き換えなしに全く同じ再生順序等で音声データを再生可能である再生装置を提供する。 - 特許庁

To solve the problem of the difficulty in exactly simulating a load for each CCD image sensor from a dummy load, since the load is different for each kind or production lot, when a configuration for suppressing the fluctuation of a power supply voltage by providing the dummy load is adopted.例文帳に追加

ダミー負荷を設けて電源電圧の変動を抑える構成を採った場合、CCDイメージセンサの負荷は種類や製造ロットによって異なるため、CCDイメージセンサごとにダミー負荷で正確に疑似することは難しい。 - 特許庁

To provide a chicken egg package which can reuse a used vessel having no adhering printed item or a paper piece as a resource without necessitating all operations of peeling the printed item on which an advertisement item and other various necessary items are printed from a vessel, and has an advantage in exactly selecting a size of the chicken egg accommodated in the vessel without an error in an exhibition state in a market, and to provide a packaging method.例文帳に追加

宣伝事項その他の各種必要事項を印刷した印刷体を、容器から剥離する操作を全く必要とすることなく、これらの印刷体や紙片の付着しない使用済み容器を資源として再利用することができ、市場における展示状態において、容器内に収容された鶏卵のサイズを誤りなく確実に選定できる利点を備えた鶏卵包装体と、その包装方法の提供。 - 特許庁

例文

This is, indeed, a very curious thing, which you can well remember, for the oxygen and hydrogen are in exactly the proportions which form water, so that sugar may be said to be compounded of 72 parts of carbon and 99 parts of water; and it is the carbon in the sugar that combines with the oxygen carried in by the air in the process of respirationso making us like candlesproducing these actions, warmth, and far more wonderful results besides, for the sustenance of the system, by a most beautiful and simple process. 例文帳に追加

これは実におもしろいことでして、みんな頭に入れておくといいでしょう。というのも、酸素と水素はまさに水ができるのと完全に同じ比率で存在しているんですね。だから砂糖というのは、炭素 72 と水が 99 でできていると言ってもいいくらい。そして呼吸の過程で空中の酸素と組合わさるのは、この炭素です――われわれ自身がロウソクみたいなものになるわけですね――そしてそういう反応がおきて、暖かさが生じて、そしてきわめて美しくて単純なプロセスによって、その他いろんな効果が起きて、システムが維持されているわけです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS