意味 | 例文 (758件) |
あくまでを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 758件
芸妓はあくまでも芸を売って座の取持ちを行うのがその勤めである。例文帳に追加
The role of geigi, first and foremost, is to entertain the party that they are assigned to with their arts. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この会社はあくまでも若手のみ(18歳~40歳代)で、現在の在籍人数は8人。例文帳に追加
The above-referenced company employs only younger geigi (18 years old to 40's) and there are 8 geigi at present. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
公家社会では小袖はあくまで「2番手の衣装」だったため武家社会より規定は緩かった。例文帳に追加
Among the society of court nobles, kosode was just 'secondary' clothing and thus the dress codes are more relaxed than that of the samurai society. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
現在、儒教はあくまで思想論の一種であって宗教ではない、とする考えが一般的ではある。例文帳に追加
Currently, Ju-kyo is generally considered a kind of theory of thought and not a religion. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
下記の分類はあくまで概略的なものであり、それぞれにまたがる流派も多い。例文帳に追加
The classification below is a rough guide, and many organizations and circles overlap each other. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「祭り」と誤解されることもあるが、あくまでも故人を追悼する仏教の行事である。例文帳に追加
It is often misinterpreted as a festival, but it is actually a Buddhist memorial service for the deceased. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なお、飲用温度はあくまでも目安であり、人によって名称から連想する温度は異なる。例文帳に追加
In addition, the drinking temperature described is only a guide, and the temperature imagined from each expression depends on the drinker. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この焼酎に燗をするというのは、あくまで現在では稀に行われることもある焼酎の飲み方である。例文帳に追加
Nowadays, they rarely enjoy the warm shochu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ところがこれはあくまでも軍事兵站上の需要であり、飲用を主目的としたものではなかった。例文帳に追加
However, it was just to meet the demand for military logistics and the main purpose was not drinking wine. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
缶コーヒーとレギュラーコーヒーはあくまでも別物であると認識している例文帳に追加
They clearly understand that canned coffee is one thing, and regular coffee another. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ただしこれはあくまで焼き固められた砂糖菓子であり、飴状のものを加工したものではない。例文帳に追加
However, it was a sugar confectionery baked and solidified, not a processed product of sugar-paste. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
万人祭司主義のため、役員もあくまでも役職であり特別な職種ではない。例文帳に追加
Based on the principle of universal priesthood, executive position is regarded as a role, not a post. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
つまり本来血縁や師弟関係等の系図的要素はあくまでも基礎的資格であるにすぎない。例文帳に追加
In short, genealogical/family tree factors such as blood-line relationships or student-master relationships are only basic considerations. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
屋敷神というのは、あくまで術語であり、実際の呼称は地域によってさまざまである。例文帳に追加
The word 'yashiki-gami' is a technical term and the actual word used varies depending on the region. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天皇機関説はあくまで「立憲君主」のあるべき姿を論じた点に注意されたい。例文帳に追加
Attention should be given to the fact that the Emperor Organ Theory just treated of the thesis that how 'a constitutional monarch' should be. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
皇后宮も中宮もその本質はあくまで皇后であり、両者の間に優劣や上下関係はない。例文帳に追加
Both Kisai no miya and chugu were essentially empresses between whom there was no difference or hierarchical relationship. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これは龍馬の性格を鮮やかに描写しているものの、あくまで逸話であって史実ではない。例文帳に追加
This story vividly depicts Ryoma's disposition, but it is only an anecdote and not historical fact. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、為義の処刑はあくまでも彼らを謀反人と断じた朝廷の裁決であり、例文帳に追加
In addition, the imperial court judged and executed Tameyoshi as a rebel, not Kiyomori. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
維新後、開国政策へと走る新政府は、あくまでも攘夷を掲げる彦斎を恐れた。例文帳に追加
After the restoration, the new government, aiming to open its country, feared Gensai, who never ceased to advocate the expulsion of foreigners. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ただし、これはあくまで『万葉集』の記述を歴史的事実とみなしての理解である。例文帳に追加
However, this interpretation is simply based on the assumption that the description in "Manyoshu" was a historical fact. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ただしあくまで称したのであって、菊一文字と言う銘の刀は存在しない。例文帳に追加
Yet, it was a commonly-used name and there were no swords with the brand of Kikuichimonji. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ただし、それはあくまでも自分自身の信念の問題であると考えていたらしい。例文帳に追加
However, it seems that he did so only because of his belief. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
堀田は、本草学者・博物学者としてはあくまでアマチュアの好事家の域にとどまった。例文帳に追加
HOTTA remained within an amateur dilettante as a scholar of herbalism and natural history. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
正式導入前であくまでもテストなので、1,000名限定の募集となった。例文帳に追加
Because this is a provisional test prior to the formal introduction, it was carried out with the limited participation of 1,000 persons. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これ以降、院政は度々執られたが、あくまで形式上の存在でしかなくなっていったためである。例文帳に追加
Consequently, insei has been conducted from time to time since then, but it has been in form only. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
旧勢力にとっては、武士はあくまで家人であって対等の相手として扱う対象ではなかった。例文帳に追加
For the old regime, bushi were vassals and not an opponent to treat as an equal. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
したがって下記にある若党、中間、小者に分けた解説はあくまで参考程度の内容である。例文帳に追加
Therefore, the following description dividing them into wakato, chugen, and komono should be read only as a guide. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ただ、大宰府で試行された公営田制度はあくまで時限的なものであり、永続的なものではなかった。例文帳に追加
The Kueiden system tried in Dazaifu was not eternal but only temporary. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
従って、あくまでも『年中行事歌合』は主要な参考文献の1つであったと考えられている。例文帳に追加
In view of the above, it is considered that "Nenjugyoji Utaawase" was one of principal reference materials of "Kuji Kongen." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
あくまで監察のための役職であり、州県の政治に直接口を出すことは禁じられていた。例文帳に追加
This job was limited to inspection only, and he was forbidden from interfering with the politics in the provinces. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
銃の附属品として添えられたものは、あくまで緊急時の予備的なものである。例文帳に追加
The ramrod that was attached to the gun was strictly for use in emergencies. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天皇陵の呼称はあくまで便宜的な名称であり、現在学問的に実証されたものではない。例文帳に追加
Names of the Emperor's tombs are expediencies and not substantiated academically. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかしながらこの政変はあくまでも蝦夷を嫡流とする蘇我氏宗本家の滅亡だけを意味する。例文帳に追加
The political turmoil merely signified the decimation of the main branch of the Soga clan whose members were direct descendents of Emishi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これはあくまで参考であるが、花登の考証であるから、ほぼ間違いないであろう。例文帳に追加
This is just a reference, but as Hanato checked the historical background, things in the play must be correct for the most part. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、清国はあくまでも朝鮮は冊封体制下の属邦であるとの主張を変えなかった。例文帳に追加
However, Qing did not change its view that Korea was its subject state under the tributary system. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
農民らも、あくまで全員無罪をかちとるために、無罪となった47名を含む全被告が上告した。例文帳に追加
All forty-seven defendants including those who were found innocent also appealed acquittals of all defendants to the Supreme Court. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ただし、あくまでもこれは太政官札流通までのものであるとして通用期間は5年と定められていた。例文帳に追加
However, it was available only for 5 years, until Dajokan-satsu would be circulated. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ただし、こうして誕生した陸軍はあくまで従来の軍制と並立する組織であった。例文帳に追加
However, the rikugun, which was established through such process, was an organization which was collaterally existed with the traditional military organization. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
あくまで大名自身が居住する城にとどまり、各地の山城は健在であった。例文帳に追加
These remained the residential castles of the daimyo themselves, and the mountain castles throughout the country remained strong. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
金融庁の任務はあくまでも金融機能の安定、利用者の保護、金融の円滑にある。例文帳に追加
The missions of the FSA rest strictly with stabilizing financial functions, protecting users and ensuring smooth financing. - 金融庁
行政指導等の内容があくまでも相手方の任意の協力によってのみ実現されているか。例文帳に追加
Whether the administrative guidance, etc., is followed entirely on the basis of voluntary cooperation of the supervised business operator. - 金融庁
でも、あくまでもこれは途中経過であって、成果が出ることを期待をして見守っていきたいと思います。例文帳に追加
However, as the process is still ongoing, I will watch future developments, hoping for a favorable outcome. - 金融庁
これはあくまでも自己資本の話で、会計上の話とはまた別の話でございます。例文帳に追加
These decisions concern the calculation method of the capital adequacy ratio, and accounting treatment is a different matter. - 金融庁
あくまで経営者が自主的に判断することであるというふうに思っています。例文帳に追加
That is a matter to be judged by the company's managers at their discretion. - 金融庁
これはあくまで試算にすぎないが、大きな購買層の拡大が見込まれるのは確かであろう。例文帳に追加
Though this is only estimation, a substantial increase in the number of buyers will be certainly expected. - 経済産業省
以下の文献は、GHS分類と直接対応していない。あくまで参考と考えるべきである。例文帳に追加
The following publications are not directly related to GHS classifications, and hence should be considered reference materials. - 経済産業省
これらもあくまで相関関係を示すものであり、十分に幅をもって解釈することが必要である。例文帳に追加
In the end, these findings only show a correlation; they must be interpreted with sufficient latitude. - 経済産業省
最上位の目的として「顧客満足」を掲げており、あくまでもビジネス視点からの活動を行っている。例文帳に追加
The utmost objective is “customer satisfaction” and it has had a tremendous effect. - 経済産業省
意味 | 例文 (758件) |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |