1016万例文収録!

「あさきり」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > あさきりに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

あさきりの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49957



例文

人類が月旅行できるのも、遠い先の事ではあるまい。例文帳に追加

It will not be long before man can travel to the moon. - Tatoeba例文

最初のカードが切り札であるオールフォーゲーム例文帳に追加

an all-fours game in which the first card led is a trump  - 日本語WordNet

敵領地で偵察することは、非常に危険である例文帳に追加

scouting in enemy territory is very dangerous  - 日本語WordNet

ボトルを収納する仕切りのあるサイドボード例文帳に追加

sideboard with compartments for holding bottles  - 日本語WordNet

例文

洞察力と同情的理解力のある性質例文帳に追加

the quality of insight and sympathetic understanding  - 日本語WordNet


例文

草木を切り取ったあとに残る,根っこのついている部分例文帳に追加

the remaining trunk and root of a felled tree  - EDR日英対訳辞書

電気量の国際単位系組立単位であるクーロン例文帳に追加

an international unit of electricity called coulomb  - EDR日英対訳辞書

才能や力量が非凡である程度例文帳に追加

the degree to which one's ability is extraordinary  - EDR日英対訳辞書

彼女は書斎に閉じこもって思い切り泣いたのである。例文帳に追加

She confined herself to her study and wept to her heart's content.  - Tanaka Corpus

例文

人類が月旅行できるのも、遠い先の事ではあるまい。例文帳に追加

It will not be long before man can travel to the moon.  - Tanaka Corpus

例文

ファイルサイズを 512 バイト単位で表した数値 (切り上げ表示)。例文帳に追加

File's size in 512-byte blocks (rounded up).  - JM

初箸:会席料理の「先付」にあたる例文帳に追加

Hatsuhasi (literally first chop sticks); equivalent to an 'appetizer' in kaiseki cuisine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

群馬県桐生市地方も小麦の産地である。例文帳に追加

Kiryu City, Gunma Prefecture is also a wheat-producing area.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

作り方や切り方によって多彩な種類がある。例文帳に追加

There are multiple varieties of sashimi, and they differ in terms of preparation methods.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ご飯の上にイクラ、鮭の切り身を盛ってできあがり。例文帳に追加

Salmon roe and salmon fillet are placed on top of rice, and the dish is complete.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、易林本の節用集では、与謝郡とある。例文帳に追加

However, in the Setsu-yo-shu derived from the Ekirin-bon, the offices are described as being in Yosa-gun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子麻呂と稚犬養網田は入鹿を斬り殺した。例文帳に追加

Komaro and WAKAINUKAINO Amita completed the killing of Iruka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのとき良沢は『ターヘル・アナトミア』を持参してきた。例文帳に追加

There Ryotaku had brought a copy of "Ontleedkundige Tafelen."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

情報を印刷でき,利用は無料である。例文帳に追加

You can print out the information and it is free to use.  - 浜島書店 Catch a Wave

前記無機粒子は金属酸化物粒子であってもよい。例文帳に追加

The inorganic particle may be a metal oxide particle. - 特許庁

室外と室内に温度差があると気流が発生する。例文帳に追加

The temperature difference between the inside and outside of the room generates the air flow. - 特許庁

突起部(62)は、ベルマウス(34)から切り離し可能である。例文帳に追加

The projection 62 is separated from the bell-mouth 34. - 特許庁

霧及び雨の場合の視程距離を正確に算出する。例文帳に追加

To precisely calculate visible ranges in fog and rain. - 特許庁

エアコンプレッサのエアタンク容量切替機構例文帳に追加

AIR-TANK CAPACITY-SWITCHING MECHANISM FOR AIR COMPRESSOR - 特許庁

トレーリングアーム式リアサスペンション例文帳に追加

TRAILING ARM TYPE REAR SUSPENSION - 特許庁

切り欠く角度は、30°〜45°の範囲が適当である。例文帳に追加

A notching angle is preferably be set in the range of 30° to 45°. - 特許庁

リニアモータおよび前記リニアモータの製作方法例文帳に追加

LINEAR MOTOR AND MANUFACTURING METHOD THEREFOR - 特許庁

マット3,4は空隙率の多い繊維シートである。例文帳に追加

The mats 3 and 4 are fiber sheets of high porosity. - 特許庁

凸部の形状は錐体または三角柱である。例文帳に追加

The shape of the protrusion is a cone or a triangle pole. - 特許庁

ヘクトールはアイアースの槍の穂先を剣で切り落とし、例文帳に追加

and Hector cut off his spear-head with the sword;  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

また前記配管通し部が切り欠き部で、さらに前記切り欠き部が下方に切り欠かれた下方切り欠き部である。例文帳に追加

The pipe passage part is a notch part which is cut out in a lower part. - 特許庁

つまり、金型を型開きさせたとき、リールハブ32のコア型への食い付き力を向上させている。例文帳に追加

In other words, the reel hub 32 is made to cling harder to its die core when opening the metal die. - 特許庁

亜熱帯高気圧の一部が切り離されて高緯度にできた高気圧例文帳に追加

of meteorology, the high pressure located in a high latitude formed when a part of a subtropical high pressure separated  - EDR日英対訳辞書

(元の名前を切り詰める必要がある場合は、元の名前は必ず保存される。例文帳に追加

default. (The original name is always saved if the name had to be  - JM

端数を切り捨てて除算され、剰余 (がある場合) は捨てられます。 (3)例文帳に追加

The floor is computed and the remainder (if any) is thrown away.(3)  - Python

位置的には「桐壺」と「帚木(源氏物語)」の間にあったとされている。例文帳に追加

It is said to have been placed between 'Kiritsubo' and 'Hahakigi' (The Broom Tree) (The Tale of Genji).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

切り替え点の近傍のデータでBridge−Clipが生成される。例文帳に追加

Bridge-Clip is generated with the data in the vicinity of the switching points. - 特許庁

錐体9の高さはピッチより低く、アスペクト比は1以下である。例文帳に追加

The height of the cone 9 is lower than the pitch and an aspect ratio is 1 or less. - 特許庁

ソレノイドバルブSOLからの信号圧が切替えバルブ3の油室3aに作用すると、該切替えバルブ3が切替えられると共に、油路c2、c3、c4を介してライン圧PLが上記油室2a及び油室4aに作用し、切替えバルブ2及び切替えバルブ4が切替えられる。例文帳に追加

When the signal pressure of the solenoid valve SOL is operated to the oil chamber 3a of the selector valve 3, the selector valve 3 is changed, the line pressure PL acts on the oil chamber 2a and the oil chamber 4a via the oil passages c2, c3, and c4, and the selector valve 2 and the selector valve 4 are changed. - 特許庁

仕切り17の縦方向中央部の高さは、あおり側板40の起立時における下端の高さよりも高く、仕切り17の前記縦方向両端部に、あおり側板40の起立時及び回動(あおり)時におけるあおり側板下端部との干渉を避ける切り欠き17aが形成されている。例文帳に追加

The height of the central part in the longitudinal direction of the partition 17, is higher than the height of the lower end when the gate side plates 40 are erected, and on both end parts in the longitudinal direction of the partition 17, cutouts 17a for avoiding interference to the lower end part of the gate side plates when the gate side plates 40 are erected and rotated (gate rotated) are formed. - 特許庁

(期間の時間/切替回数)を計算し、計算結果を、ある明度にしてから次の明度に切り替えるまでの時間である切替時間とする。例文帳に追加

(The time of the period/the number of times of changeover) is calculated, and a calculated result is defined as changeover time which is the time after the certain lightness is attained until it is switched to the next lightness. - 特許庁

(期間の時間/切替回数)を計算し、計算結果を、ある明度にしてから次の明度に切り替えるまでの時間である切替時間とする。例文帳に追加

(The time of period/switching frequency) is calculated, and the calculation result is take as the switching time which is the time elapsed from a certain brightness is set until it is switched to the next brightness. - 特許庁

最近その辺りで地震がしきりに感じられるようになった.例文帳に追加

Recently frequent earth tremors have been felt in this area.  - 研究社 新和英中辞典

最近雨がひっきりなしに降っていたが、今日は天気がいいです。例文帳に追加

The weather today is great, but lately it's been raining all the time. - Tatoeba例文

はっきりとした鳴き声を持ち内陸河川や野原にすむアメリカ産チドリ例文帳に追加

American plover of inland waters and fields having a distinctive cry  - 日本語WordNet

寝たきりの患者が大小便をするのに用いる浅い容器例文帳に追加

a shallow vessel used by a bedridden patient for defecation and urination  - 日本語WordNet

切替手段は、第1と第2の撮影モードの間でモードを切り替える。例文帳に追加

The switching module switches the mode between a first photographing mode and a second photographing mode. - 特許庁

STA切替部136は、指示した後、端末モードへ切り替える。例文帳に追加

An STA switching unit 136 makes change to the terminal mode after giving a change instruction. - 特許庁

金融債保有者には市場規律がある証拠は多数ある。例文帳に追加

There is ample evidence that market discipline exists among bank bond holders. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

各第2切り欠き群を構成する3つの第2切り欠き32,32,32の内の1つは、他の2つの第2切り欠き32,32の深さより浅くなしてある。例文帳に追加

One of the three second cutouts 32 constituting the respective second cutout groups has a shallower depth than the other two second cutouts 32. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS