1016万例文収録!

「いつひこ」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > いつひこに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

いつひこの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 47973



例文

必要な時にいつでも自由に使うことのできる人例文帳に追加

a person whom one can use freely, whenever necessary  - EDR日英対訳辞書

彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。例文帳に追加

He usually drops in at my place.  - Tanaka Corpus

「ところでいつから風邪をひいているんだい?」例文帳に追加

"How long have you had that cough?"  - Edgar Allan Poe『アモンティリャードの酒樽』

「——そこでわしはあいつをひとにらみしてだな」例文帳に追加

"——So I took one look at him,"  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

例文

それがこいつのちょっとした隠し芸のひとつってわけだ。例文帳に追加

That's one of his little stunts.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』


例文

どこのどいつがお前をこんなひどい目にあわせたんだ?俺がそいつをこてんぱんにぶちのめしてやる。例文帳に追加

Who gave you such a rough time, and where? I'll beat him black and blue for you. - Tatoeba例文

この飛行機は何時に到着しますか?例文帳に追加

What time will this airplane arrive?  - Weblio Email例文集

この飛行機は何時に到着しますか例文帳に追加

What time will this airplane arrive?  - Weblio Email例文集

ここはいつも多くの人で混雑しています。例文帳に追加

It is always crowded with many people.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

妃:山代之荏名津比売(やましろのえなつひめ)例文帳に追加

Princess: 'Yamashiro no enatsuhime'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

穀類粒の品質評価システム及び品質評価方法例文帳に追加

SYSTEM AND METHOD FOR EVALUATING QUALITY OF CEREAL GRAINS - 特許庁

次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。例文帳に追加

Ask him when the next plane leaves. - Tatoeba例文

次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。例文帳に追加

Ask him when the next plane leaves.  - Tanaka Corpus

私はいつかこの日が来ることを知っていた。例文帳に追加

I knew this day would come sometime.  - Weblio Email例文集

娘はお金が必要になるといつも私ににこにこする例文帳に追加

My daughter smiles at me when she needs some money. - Eゲイト英和辞典

凸凹する米粒表面の糠を均一に除去すること。例文帳に追加

To equally remove bran from the uneven surfaces of rice grains. - 特許庁

彼女はいつも秘書にコーヒーをいれさせる。例文帳に追加

She always makes her secretary pour coffee. - Weblio Email例文集

彼はいつも最後のひと言を言おうとする.例文帳に追加

He always tries to get in the last word.  - 研究社 新英和中辞典

彼女がケーキを焼くといつも台所はひどく散らかる.例文帳に追加

The kitchen is a mess when she bakes cakes.  - 研究社 新英和中辞典

彼は実入りのいい仕事はいつもひとりで抱え込んでしまう.例文帳に追加

He always keeps lucrative jobs to himself.  - 研究社 新和英中辞典

君は僕が悪気なしに言う事をいつもひねって取る.例文帳に追加

You always twist my innocent words.  - 研究社 新和英中辞典

あの人はいつの間にかお箱を引張り出す例文帳に追加

He will drag in his hobbytug in his favourite topiclug in his stock jokebefore you know where you are.  - 斎藤和英大辞典

彼の批評はいつも肯綮にあたる例文帳に追加

His criticism always hits the right nail on the head.  - 斎藤和英大辞典

あの人はいつも髪や髯の手入れを怠らない例文帳に追加

He is always well groomed.  - 斎藤和英大辞典

彼女はいつもコーヒーの刺激を必要とした例文帳に追加

she needed the pickup that coffee always gave her  - 日本語WordNet

・駒ヶ根をまへにいつもひとりでしたね例文帳に追加

・Komaganewomaeni itsumo hitorideshitane (You were always alone seeing the Komagane mountain range lying in front of you.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

規則 17.4 36 商標はいつ、国際保護商標になるか例文帳に追加

17A.36 When trade mark becomes a protected international trade mark - 特許庁

何時にこの店は開きますか。例文帳に追加

What time does this shop open?  - Weblio Email例文集

この店は何時まで開いてますか。例文帳に追加

Until what time is this store open?  - Weblio Email例文集

これらを一つに統一したい。例文帳に追加

I want to unify this into one.  - Weblio Email例文集

この店は何時から開いていますか。例文帳に追加

From what time is the store open?  - Weblio Email例文集

この店は何時に開きますか?例文帳に追加

What time does that store open?  - Weblio Email例文集

この店は何時に開きますか。例文帳に追加

What time does this store open?  - Weblio Email例文集

このお店は何時に開きますか?例文帳に追加

What time does this store open?  - Weblio Email例文集

この店は何時まで開いていますか。例文帳に追加

Until what time is this store open?  - Weblio Email例文集

唯一かつ個々の人あるいは物例文帳に追加

being a single and separate person or thing  - 日本語WordNet

飛行機の流線型の後退翼例文帳に追加

the sleek swept wings of the plane  - 日本語WordNet

不均一であることの品質例文帳に追加

the quality of being inhomogeneous  - 日本語WordNet

逸話を語ることに熟練した人例文帳に追加

a person skilled in telling anecdotes  - 日本語WordNet

一つのことを思い続ける例文帳に追加

to keep thinking about one thing  - EDR日英対訳辞書

人伝てに言い伝えること例文帳に追加

the act of leaving a message secondhand to a person  - EDR日英対訳辞書

厄年の人が年齢を偽ること例文帳に追加

the act of a person in his  - EDR日英対訳辞書

不明なことを人に問い続ける例文帳に追加

to continue asking a person questions  - EDR日英対訳辞書

可変後退翼をもつ飛行機例文帳に追加

an airplane with {swing-wings}  - EDR日英対訳辞書

あることに精通している人例文帳に追加

a person who is highly skilled in something  - EDR日英対訳辞書

製品の規格などを統一すること例文帳に追加

to standardize manufactured goods  - EDR日英対訳辞書

この場合、常に true と評価されます。例文帳に追加

MAY be empty, thus always evaluating to true.  - PEAR

備品置き台付きパチンコ玉箱例文帳に追加

PACHINKO BALL BOX WITH FIXTURE REST - 特許庁

この火を一徳火といい、常燈の火種とされる。例文帳に追加

This fire is called Ittokubi (the sacred fire made by flint) and is treated as the flashpoint of constant lights.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

この水をコーヒーにいつも使っている。例文帳に追加

I am always using this water for coffee.  - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE CASK OF AMONTILLADO.”

邦題:『アモンティリャードの酒樽』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

© 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS