意味 | 例文 (999件) |
いやしを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 7482件
脈管内画像ガイドワイヤシステム例文帳に追加
INTRAVASCULAR IMAGING GUIDEWIRE SYSTEM - 特許庁
タイヤ試験機の精度検査方法例文帳に追加
METHOD FOR INSPECTING PRECISION OF TIRE TESTING MACHINE - 特許庁
《諺》 いやしくもなすに足る事ならりっぱにやるだけの価値がある.例文帳に追加
Whatever is worth doing at all is worth doing well.=If it [a thing] is worth doing, it is worth doing well. - 研究社 新英和中辞典
いやしくも侠気の有る者はそんなことをするのを黙って見ておらぬ例文帳に追加
No man with any chivalry in his nature would allow such things to be done. - 斎藤和英大辞典
いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。例文帳に追加
If it is worth doing at all, it is worth doing well. - Tatoeba例文
いやしい言葉でいっぱいなのでそれは編集されるべきであった例文帳に追加
full of language so vulgar it should have been edited - 日本語WordNet
中世および近世において,いやしいとして差別された身分例文帳に追加
the low social class discriminated against in the middle ages and early modern ages of Japan - EDR日英対訳辞書
いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。例文帳に追加
If it is worth doing at all it is worth doing well. - Tanaka Corpus
そして、世間の金銭をいやしいものとする風潮をなげいた。例文帳に追加
And he wails about the trend among people to consider money as something dirty. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
つよからぬは女の歌なればなるべし」、黒主は「そのさまいやし。例文帳に追加
Her poem is not strong probably because it is written by a woman.', whereas Kuronushi is reviewed as 'his poems are mean and not noble. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼らは毎日3時間をマッサージとストレッチ運動に費(つい)やした。例文帳に追加
They spent three hours every day on massage and stretch training. - 浜島書店 Catch a Wave
ほんの小さな植物が気持ちを癒(い)やしてくれるかもしれない。例文帳に追加
Just a small plant may make us feel better. - 浜島書店 Catch a Wave
タイヤ識別情報登録システムおよびタイヤ識別情報登録装置例文帳に追加
TIRE IDENTIFICATION INFORMATION REGISTRATION SYSTEM, AND TIRE IDENTIFICATION INFORMATION REGISTRATION DEVICE - 特許庁
タイヤ式クレーンの給電切替装置及びタイヤ式クレーンシステム例文帳に追加
POWER SUPPLY SWITCHING DEVICE OF TIRE TYPE CRANE AND TIRE TYPE CRANE SYSTEM - 特許庁
タイヤ式門型クレーン及びタイヤ式門型クレーンシステム例文帳に追加
TIRE TYPE GANTRY CRANE AND TIRE TYPE GANTRY CRANE SYSTEM - 特許庁
癒し音発生方法及び発生装置並びに癒し音発生媒体例文帳に追加
HEALING SOUND GENERATING METHOD, GENERATING APPARATUS, AND HEALING SOUND GENERATING MEDIUM - 特許庁
タイヤ試験機とそのタイヤ試験機の芯ぶれ測定方法例文帳に追加
TIRE TESTING MACHINE AND RUN-OUT MEASURING METHOD FOR TIRE TESTING MACHINE - 特許庁
そして、どんないやしいものでも、ルーベンスの栄光によって変容するのです。例文帳に追加
so that all mean things are thereby transfigured; - Ouida『フランダースの犬』
危険に直面したときにこわがらない生き物なんかいやしない。例文帳に追加
There is no living thing that is not afraid when it faces danger. - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
「わしのことを好きになってくれる小さなコドモなんていやしない!」例文帳に追加
"No little children to love me!" - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
このいやしの奇跡が行なわれた人は,四十歳を過ぎていたのである。例文帳に追加
For the man on whom this miracle of healing was performed was more than forty years old. - 電網聖書『使徒行伝 4:22』
大群衆が彼に従った。そこで彼はその場所で彼らをいやした。例文帳に追加
Great multitudes followed him, and he healed them there. - 電網聖書『マタイによる福音書 19:2』
タイヤ試験機において、1機のタイヤ試験機でさまざまなサイズのタイヤに対して広範囲な試験条件で高精度にタイヤ試験を行う。例文帳に追加
To implement an accurate tire test of tires having various sizes under the wide range of test conditions by using a tire tester. - 特許庁
タイヤ式門型クレーン及びタイヤ式門型クレーンシステム、並びにタイヤ式門型クレーンの移動方法例文帳に追加
TIRE TYPE GANTRY CRANE, TIRE TYPE GANTRY CRANE SYSTEM AND MOVING METHOD FOR TIRE TYPE GANTRY CRANE - 特許庁
基本レイヤ信号記憶部101、第1拡張レイヤ信号記憶部102、第2拡張レイヤ信号記憶部103は、映像コンテンツを階層符号化して得られた基本レイヤ信号、第1拡張レイヤ信号、第2拡張レイヤ信号を記憶している。例文帳に追加
A basic layer signal storage portion 101, a first extension layer signal storage portion 102 and a second extension layer signal storage portion 103 store a basic layer signal, a first extension layer signal and a second extension layer signal obtained by hierarchically encoding video content. - 特許庁
いやしくも語学者をもって任ずる人はいつかは必ず読書家であったに違いない例文帳に追加
A man of any pretension to linguistic knowledge is sure to have been a reader at some period of his life. - 斎藤和英大辞典
また近世以降少女または女性をいやしめて呼ぶときにも尼という語を用いた。例文帳に追加
Additionally, in recent times the word 'ama' was used in reference to a prostitute girl or woman. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「今もし、不義濫行その如きもの在らば、それがし、苟(いやしく)も東府の目代なり。」例文帳に追加
'I can not ignore anything that is expresses ungratefulness. I am anything but a deputy of the Edo governor.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
広庇、落間は、いやしいものが高貴な身分のものにちかづくとき、その身分差を表すためにあった。例文帳に追加
The ochima and hirobisashi had the purpose of demonstrating birth class difference to lower class people who were not welcomed. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
杉(すぎ)江(え)勇(いさ)夫(お)支配人は,「お風呂で旅人に疲れを癒(いや)していただきたい。」と話す。例文帳に追加
Manager Sugie Isao says, "We hope that travelers will be able to relieve their fatigue in the bath." - 浜島書店 Catch a Wave
パロは,「世界で最も癒(い)やし効果があるロボット」としてギネスブックに載(の)った。例文帳に追加
Paro was listed in the Guinness Book of World Records as the "world's most therapeutic robot." - 浜島書店 Catch a Wave
パロは高齢者福祉施設や病院でセラピー(いやし)を目的として使用されることが多い。例文帳に追加
Paro is often used for therapeutic purposes in nursing homes and at hospitals. - 浜島書店 Catch a Wave
パロは2002年にギネス・ワールド・レコーズによって世界一のいやしロボットと認定された。例文帳に追加
Paro was recognized by Guinness World Records in 2002 as the world’s most therapeutic robot. - 浜島書店 Catch a Wave
ベラの友人のジェイコブ(テイラー・ロートナー)は彼女の傷ついた心をいやした。例文帳に追加
Bella's friend, Jacob (Taylor Lautner), healed her broken heart. - 浜島書店 Catch a Wave
このロボットは高齢者がその世話をすることで癒(い)やし効果を得られるように設計されている。例文帳に追加
The robot is designed so that elderly people can receive a therapeutic effect by taking care of it. - 浜島書店 Catch a Wave
インパクトワイヤ式記録装置の印字制御方法およびインパクトワイヤ式記録装置例文帳に追加
PRINTING CONTROL METHOD OF IMPACT WIRE TYPE RECORDING APPARATUS AND IMPACT WIRE TYPE RECORDING APPARATUS - 特許庁
タイヤ識別システム、それを応用したタイヤ空気圧モニタリングシステム及びタイヤ識別方法例文帳に追加
TIRE DISCRIMINATION SYSTEM, TIRE AIR PRESSURE MONITORING SYSTEM APPLYING THE SAME, AND TIRE DISCRIMINATION METHOD - 特許庁
ワイヤカット放電加工機のワイヤ支持位置測定方法およびワイヤ支持位置測定用部材例文帳に追加
WIRE SUPPORT POINT MEASURING METHOD AND WIRE SUPPORT POINT MEASURING MEMBER FOR WIRE CUT ELECTRIC DISCHARGE MACHINE - 特許庁
タイヤ車外騒音予測方法およびタイヤ車外騒音予測プログラムを記録した記録媒体例文帳に追加
PREDICTION METHOD FOR OUTSIDE-VEHICLE NOISE OF TIRE AND RECORDING MEDIUM STORED WITH TIRE OUTSIDE-VEHICLE NOISE PREDICTION PROGRAM - 特許庁
タイヤ試験装置、これに用いられるタイヤ装着軸及びタイヤ試験方法例文帳に追加
TIRE TEST APPARATUS, TIRE FITTING SHAFT FOR USE IN IT, AND TIRE TEST METHOD - 特許庁
ステアバイワイヤシステムの診断装置およびステアバイワイヤシステムの診断方法例文帳に追加
DIAGNOSTIC DEVICE AND METHOD OF STEER-BY-WIRE SYSTEM - 特許庁
ステアバイワイヤシステムのフェールセーフ機構およびステアバイワイヤシステム例文帳に追加
FAIL-SAFE MECHANISM OF STEER-BY-WIRE SYSTEM AND STEER-BY-WIRE SYSTEM - 特許庁
意味 | 例文 (999件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |