1016万例文収録!

「いわがたけ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > いわがたけに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

いわがたけの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 651



例文

隅田川が一丈出水した例文帳に追加

The Sumida has risenby10 feet.  - 斎藤和英大辞典

隅田川が一丈増水した例文帳に追加

The Sumida has risenby10 feet.  - 斎藤和英大辞典

対話型健康管理システム例文帳に追加

INTERACTIVE HEALTH CARE SYSTEM - 特許庁

ハチクの栽培品種で,幹の外側が黒い竹例文帳に追加

a domesticated breed of bamboo having a black trunk, called phyllostachys nigra  - EDR日英対訳辞書

例文

形勢一変して我が軍の有利(不利)となった例文帳に追加

The tide has turnedin our favouragainst us.  - 斎藤和英大辞典


例文

形勢一変して我が軍の有利となった例文帳に追加

The tide has turned in our favour.  - 斎藤和英大辞典

両側が伸縮性まちのついたくるぶし丈の靴例文帳に追加

an ankle high shoe with elastic gussets in the sides  - 日本語WordNet

応力緩和型傾斜機能材料及びその製造方法例文帳に追加

STRESS RELAXATION TYPE INCLINED FUNCTIONAL MATERIAL AND ITS MANUFACTURING METHOD - 特許庁

これまで我が社にそうしたシステムがなかったけど、別に違和感はないよ。例文帳に追加

Our company has never had that kind of system, and it's never made us feel uncomfortable. - Tatoeba例文

例文

これまで我が社にそうしたシステムがなかったけど、別に違和感はないよ。例文帳に追加

Our company has never had that kind of system, and it's never made us feel uncomfortable.  - Tanaka Corpus

例文

ワガーコートという七分丈の婦人用コート例文帳に追加

a woman's three-quarter coat called {swagger coat}  - EDR日英対訳辞書

紅梅_(源氏物語)、竹河が匂宮の並びの巻例文帳に追加

Kobai (The Rose Plum) (The Tale of Genji) is narabi no maki of Takekawa (Bamboo River).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

方形状布類にしわが寄ることのない方形状布類展開装置を提供する。例文帳に追加

To provide a square cloths spreading apparatus without forming creases on square cloths. - 特許庁

大きくて不規則な柄を持つシャグマアミガサタケで稔性部分は茶に近い黄色でしわがある例文帳に追加

a gyromitra with a large irregular stalk and fertile part that is yellow to brown and wrinkled  - 日本語WordNet

元明は聖武の祖母、元正は聖武の叔母だが、この宣命ではともに聖武を「わが子」と呼んでいる。例文帳に追加

Although Genmyo is Shomu's grandmother and Gensho is his aunt, both of them call Shomu 'my son' in the imperial edict.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この農業用マルチングシート1にて、上側が西側、下側が東側となるように畑の畝の土壌表面を覆う。例文帳に追加

The soil surface of a ridge of a farmland is covered with the agricultural mulching sheet 1 so that the upper side is the western side and the lower side is the eastern side. - 特許庁

結局、段山の背後に出た鎮台側が薩軍を敗走させた。例文帳に追加

At last, the garrison took a position behind Daniyama and drove off the Satsuma army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

いちはやく おらんだぶりを 画(えが)きしは 吾が郷人(くにびと)よ 小田野直武例文帳に追加

The one who adopted Dutch style painting first was my countryman, Naotake ODANO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

先週の金曜日にケンから電話があったけど,それ以来彼を学校で全然見かけない例文帳に追加

I had a call from Ken last Friday, since when I haven't seen him at school at all. - Eゲイト英和辞典

もちたけ(愛知県犬山市) 美濃加茂市の免品栗を餅で巻いた和菓子。例文帳に追加

Mochitake (Inuyama City, Aichi Prefecture): Famous for wagashi made by wrapping fine chestnuts of Minokamo City in mochi (rice cake).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのことにより伊勢地方の説話がヤマトタケルに仮託されたのであろう。例文帳に追加

It is likely because of this that anecdotes in Ise area were tacked onto Yamato Takeru.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

/usr/local/bin に入るようにしたければ、絶対パスを --install-scripts オプションに与えて上書きすることになるでしょう:例文帳に追加

If you want them in /usr/local/bin instead, you would supply this absolute directory for the --install-scripts option: - Python

みんなそのときは怖がっているようだったけど、振り返ってみれば楽しんでたんだ。例文帳に追加

People were frightened at the time, but on looking back they rather liked it;  - Robert Louis Stevenson『宝島』

ところで、竹の内部では、竹の外皮側部分における道管密度が竹の内皮側部分における道管密度に比べて高いため、竹の外皮側部分は竹の内皮側部分より硬い。例文帳に追加

Meanwhile, since in the bamboo, the conduit density in the hull side part of the bamboo is higher than the conduit density in the endodermis side part of the bamboo, the hull side part of the bamboo is harder than the endodermis side part of the bamboo. - 特許庁

凸状部12は上側テーパ面12aや下側テーパ面12bを有し、ガイド部21の溝部21aはこれらに対応した形状の上側ガイド面21dや下側ガイド面21eを有している。例文帳に追加

Each of the projected parts 12 has an upper or lower taper surface 12a or 12b and the groove part 21a of each of the guide parts 21 has an upper or lower guide surface 21d or 21e having a shape corresponding to that of the upper or lower taper surface. - 特許庁

中六人部(なかむとべ)バス・庵我(あんが)バス・三岳(みたけ)バスの3路線がある。例文帳に追加

There are three routes for this bus service; Nakamutobe Bus, Anga Bus and Mitake Bus.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この装置は、上側カバー(14)が水平の上側プレート(46)を備えたケージング(12,14)と、カードを取り出すためのスプリング(16)とを有している。例文帳に追加

The spring has a main protruded strand (162) whose active end part (164) cooperates with the front transverse edge (60) of the card (C). - 特許庁

側面パネル55は、外周面側が外向きに凸となり、内周面側が凹となる曲面を持つ薄板形状に形成されている。例文帳に追加

The side face panel 55 is formed into a thin plate shape provided with a curved surface, whose outer peripheral surface side is convex outward and inner peripheral surface is concave. - 特許庁

送話側筐体と受話側筐体とを二つのヒンジ装置によって回動可能に連結した携帯電話機の製造費を低減する。例文帳に追加

To reduce manufacturing cost of a cellular phone of rotatably connecting a transmission side casing and a receiving side casing by two hinge devices. - 特許庁

また、携帯電話機1は、受話側空間S2に配置される表示側基板67と、送話側空間S1に配置されるメイン基板23とを有する。例文帳に追加

Also, the portable telephone set 1 includes a display side substrate 67 disposed in the called side space S2 and a main substrate 23 disposed in the caller side space S1. - 特許庁

また、ケーシング2内には、上側に上側熱交換器18が、下側に下側熱交換器19が配置されている。例文帳に追加

Furthermore, in the casing 2, an upper heat exchanger 18 and a lower heat exchanger 19 are disposed, respectively, on the upper side and lower side. - 特許庁

一方,金掘り師の武(たけ)蔵(ぞう)(松本潤(じゅん))と木こりの新(しん)八(ぱち)(宮(みや)川(がわ)大(だい)輔(すけ))は偶然,秋月の隠された財宝を発見する。例文帳に追加

Meanwhile, gold digger Takezo (Matsumoto Jun) and lumberjack Shimpachi (Miyagawa Daisuke) accidentally find Akizuki’s hidden treasure.  - 浜島書店 Catch a Wave

見まく欲(ほ)りわがする君もあらなくに なにしか来けむ馬疲るるに欲見吾為君毛不有尓奈何可来計武馬疲尓例文帳に追加

My brother whom I wanted to see is dead now; why did I come here? I have just gotten my horse tired.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

支持部材1を取り付けるための孔を、その一端側が円弧状とされ、その他端側が直線状とされた形状とする。例文帳に追加

One end side of a hole for attaching a supporting member 1 is formed into a circular arc shape, and the other end side of it is formed into a straight line form. - 特許庁

リングプレート1は前後両側が下方に屈曲形成された形状に形成されている。例文帳に追加

A ring plate 1 is formed in a shape in which both front and rear sides are bent downward. - 特許庁

戦いは、上杉氏側が北信濃の与力豪族領の奪回を、武田氏側が北信濃の攻略と越後進出を目的とした。例文帳に追加

The Uesugi side fought the battles to retake the territories of local land owners in the northern Shinano area, and the Takeda side to conquer the northern Shinano area and to advance into Echigo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

スリーブを加熱収縮して、物品の上側表面の上側周縁と適合した形状にし、パッケージアセンブリを形成する。例文帳に追加

The sleeve is shrank by heat to fit it to the upper periphery of the upper face, thus forming a bundled assembly. - 特許庁

近距離無線通信機能を備えた携帯端末としては、Bluetooth搭載の携帯電話が好ましい。例文帳に追加

A portable telephone having a Bluetooth system is preferably employed as the portable telephone provided the short-range radio communication function. - 特許庁

又、ケース側係合片18の係合面18aには突起22が形成されている。例文帳に追加

A case-side fitting member 18 has a fitting face with a projected part. - 特許庁

こうした継続的な経常収支の黒字により、我が国の対外純資産が増加している。例文帳に追加

With the ongoing current account surplus, Japan's net external assets have been increasing. - 経済産業省

経済白書を読んでから、我が国の財政状態が正しくわかってきた。例文帳に追加

After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing. - Tatoeba例文

経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。例文帳に追加

After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.  - Tanaka Corpus

景勝との講和がなった時点で、北条が相対する相手は家康のみとなった。例文帳に追加

Now that the Hojo clan made peace with Kagekatsu, its only enemy was Ieyasu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時には外側の堀を掘るために上を通っていた県道が曲げられたという逸話がある。例文帳に追加

About this project, there is an anecdote that, for the excavation of the outer moat, the course of a Prefectural road running above it was changed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

適用した結果に基づいて上側波形データ66および下側波形データ68を合成する。例文帳に追加

Based on a result of the application, an upper side waveform data 66 and the lower side waveform data 68 are synthesized. - 特許庁

増着ジグを利用した携帯電話外装ケースのEMI層真空増着方法および増着ジグ。例文帳に追加

METHOD OF VACUUM DEPOSITING EMI LAYER USING VACUUM DEPOSITION JIG FOR MOBILE PHONE OUTER CASE, AND THE DEPOSITION JIG - 特許庁

カットバー5は、支持軸側が谷型形状となっている鋸歯状刃を有している。例文帳に追加

The cutting bar 5 has a sawtooth blade with a V-shape on the support shaft side. - 特許庁

研磨加工面側が積層構造に形成された研磨対象物を水平に研磨加工する。例文帳に追加

To horizontally polish an object to be polished which has a laminated structure on a polishing surface side. - 特許庁

結局は、苛立った交換手からデトロイトからの長距離電話がかかってきているのだと言われた。例文帳に追加

finally an exasperated central told me the wire was being kept open for long distance from Detroit.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

例文

変換後の値が指定された桁数に足りない場合は、左側が 0 で埋められる。例文帳に追加

The default precision is 1. When 0 is printed with an explicit precision 0, the output is empty.  - JM

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS