例文 (872件) |
うなやまの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 872件
しかし今後の浮舟の扱いに思い悩ますのだった。例文帳に追加
But he was worried about his future relationship with Ukifune. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
菩提所鎌倉市大船の粟船山常楽寺(鎌倉市)。例文帳に追加
Yasutoki's grave is at Joraku-ji Temple in Mt. Kurifune, in Ofuna, Kamakura City. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天文10年(1541年)、穴山信友の嫡男として生まれる。例文帳に追加
He was born in 1541 as the legitimate son of Nobutomo ANAYAMA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
晩年は胃潰瘍に悩まされ、「明暗」が絶筆となった。例文帳に追加
In his later years, he suffered from gastric ulcer, and 'Meian' was his last work. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
出家により花山は自動的に退位したことになった。例文帳に追加
By becoming a priest, Kazan was automatically considered to have abdicated. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
説(2):在原滋春作・花山天皇加筆例文帳に追加
Theory (2): The author was ARIWARA no Shigeharu and revised by Emperor Kazan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
佐渡金山、生野銀山、石見銀山、別子銅山例文帳に追加
Sado Gold Mine, Ikuno Silver Mine, Iwami Silver Mine, and Besshi Copper Mine - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
破却された城の多くは、中世的な山城であった。例文帳に追加
Most of the castles that were destroyed were medieval mountain castles. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『宋書』には、次のような倭王・武の上表文が引用されている。例文帳に追加
In "Sosho," johyobun (memorial to the Chinese Emperor) like below by Bu, King of Wa, is quoted. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
885年(仁和元年)に僧正となり、花山僧正と呼ばれるようになる。例文帳に追加
He became Sojo (high Buddhist priest) in 885 and was called Kazan-sojo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
頼忠は外戚たろうと花山天皇にも藤原諟子を女御に入れるが、花山の寵愛は受けられず、やはり子は得られなかった。例文帳に追加
Yoritada wanted to become a maternal relative of the Emperor and send FUJIWARA no Teishi as a nyogo for the Emperor Kazan, but was unable to gain Kazan's favor or bear children. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
花山上皇と親しく、上皇の死を悼む歌が残されている。例文帳に追加
As a friend of the Retired Emperor Kazan, he composed a eulogy lamenting his demise. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
花山天皇退位事件で父兼家の意を受けて宮中で活動。例文帳に追加
In the plot to dethrone Emperor Kazan, Michitaka took an active part in the Imperial Court under his father Kaneie's instructions. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
永観2年(985年)、花山天皇即位で皇太后を追贈された。例文帳に追加
In 985, she was given the title of Empress Dowager when Emperor Kazan ascended the throne. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
近衛十四郎主演の時代劇『素浪人花山大吉』にて、近衛演じる主人公、花山大吉の大好物としておからが登場する。例文帳に追加
In a period drama called "Master-Less Samurai (Suronin), Daikichi HANAYAMA" starring Jushiro KONOE, okara appears as a favorite food of the main character, Daikichi HANAYAMA played by Konoe. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大原の来迎院の山号を、中国の声明発祥の地・魚山(ぎょざん)に擬して、魚山と呼称された。例文帳に追加
Raigoin Temple, in Ohara, was called Gyozan as the temple's title, having been named after Gyozan, the birthplace of Shomyo in China. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼は、高血圧のような肥満関連の健康問題に悩まされてきた。例文帳に追加
He has suffered from obesity-related health issues such as high blood pressure. - Weblio英語基本例文集
《諺》 料理人が多すぎるとスープができそこなう, 「船頭多くして船山に上る」.例文帳に追加
Too many cooks spoil the broth. - 研究社 新英和中辞典
京都府京都市下京区花屋町通東中筋東入学林町例文帳に追加
Gakurin-cho, Hanayacho-dori Higashinakasuji Higashi-iru, Shimogyo Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ところが花山天皇は藤原兼家の策動で退位してしまう。例文帳に追加
However, the Emperor Kazan abdicated the throne through the maneuvers of FUJIWARA no Kaneie. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
同母弟妹に藤原公任、諟子(花山天皇女御)。例文帳に追加
Her siblings were FUJIWARA no Kinto (a poet) and FUJIWARA no Teishi (a Nyogo (consort) of Emperor Kazan). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
このように、伊藤は井上によるスタンドプレーに悩まされることもあった。例文帳に追加
Thus, Inoue's grandstanding sometimes bothered Ito. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
山号は粟船山、開基は北条泰時、開山は退耕行勇。例文帳に追加
The sango is Zokusenzan, the Kaiki is Yasutoki HOJO, and the kaisan is Gyoyu TAIKO. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その恐怖は、正直このうえない人でも時々悩まされるものなのだ。例文帳に追加
which may at times assail the most honest. - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
私たち人間はいつも超顕微鏡的ウイルスに悩まされている。例文帳に追加
We humans have always suffered from submicroscopic virus. - Weblio英語基本例文集
ふざけて、または、悪意をもって(特に嘲笑によって)誰かを悩ます行為例文帳に追加
the act of harassing someone playfully or maliciously (especially by ridicule) - 日本語WordNet
この頃から葵の上は物の怪に悩まされて臥せるようになった。例文帳に追加
From this point on, Lady Aoi was afflicted by a vengeful spirit and became sick and bedridden. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
永観2年(984年)花山天皇の斎宮に卜定された。例文帳に追加
In 984, she was designated as Saigu (Imperial Princess appointed to serve the deities of the Ise-jingu Shrine) of Emperor Kazan by bokujo (decided by fortunetelling). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これには公卿たちだけでなく、花山法皇までも御製の歌を贈った。例文帳に追加
Not only high court officials but even Cloistered Emperor Kazan sent his own poem for the folding screen. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
甥である花山天皇の後見人(中納言)として活躍した。例文帳に追加
He worked actively as a guardian (chunagon (middle counselor) of the Emperor Kazan, who was his nephew. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
アスターに類似している利口なやまぶき色頭状花がいるいくつかの低木のハーブのどれかか類概念Chrysopsisの半低木例文帳に追加
any of several shrubby herbs or subshrubs of the genus Chrysopsis having bright golden-yellow flower heads that resemble asters - 日本語WordNet
日本の鉱山においては、カナヤマヒコ・カナヤマヒメを祀る神社が設置される事が多く、これらも略称して山神と称する。例文帳に追加
Many mines in Japan have shrines to worship Kanayamahiko or Kanayamahime, which are also called yamanokami. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この静内移住開拓については船山馨の小説『お登勢(船山馨)』や、2005年1月公開の映画『北の零年』でも描かれている。例文帳に追加
This Sizunai migration is portrayed in a novel, "Otose (written by Kaoru HUNAYAMA)" and a movie, "Kita no Zero nen (Year One in the North)" which was released in May, 2005. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、厳密な皇籍復帰に分類するのは困難であるが、白川伯王家(花山天皇子孫、花山源氏の家系)が挙げられる。例文帳に追加
It is not easy to be strictly classified as secession (of a prince) from the Imperial Family, but one example is the Shirakawahakuo family (Emperor KAZAN's descendant, Kazan Minamoto clan's family line). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
お打ち合わせにはエンジニアの鼻山も同席させて頂きます。メールで書く場合 例文帳に追加
Our engineer, Hanayama, will also attend the meeting. - Weblio Email例文集
《諺》 料理人が多ければ吸い物がまずくなる, 「船頭多くして船山に上る」.例文帳に追加
Too many cooks spoil the broth. - 研究社 新英和中辞典
その秘密があばかれやしないかという心配がその男の心を悩ました。例文帳に追加
The man was obsessed with fear that the secret might be disclosed. - Tatoeba例文
ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。例文帳に追加
Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon. - Tatoeba例文
ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。例文帳に追加
Many of Europe's metropolises are plagued by the donut phenomenon. - Tatoeba例文
料理人が多すぎるとスープはだめになる;船頭多くして船山に登る例文帳に追加
Too many cooks spoil the broth. - Eゲイト英和辞典
僕が湖でキャンプをしていたとき蚊には本当に悩まされたよ例文帳に追加
The mosquitoes really got me when I was camping at the lake. - Eゲイト英和辞典
料理人が多いとスープがまずくなる;船頭多くして船山に上る例文帳に追加
Too many cooks spoil the broth. - Eゲイト英和辞典
ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。例文帳に追加
Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon. - Tanaka Corpus
その秘密があばかれやしないかという心配がその男の心を悩ました。例文帳に追加
The man was obsessed with fear that the secret might be disclosed. - Tanaka Corpus
旧花屋町通は新町通から堀川通まで並列している。例文帳に追加
The former Hanayacho-dori Street runs parallel from Shinmachi-dori Street to Horikawa-dori Street. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
佐賀県鹿島市浜庄津町・浜金屋町2006年港町・在郷町例文帳に追加
Hamashozu-machi and Hamakanaya-machi, Kashima City, Saga Prefecture, 2006, port town and zaigo-machi - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
浜庄津町・浜金屋町佐賀県鹿島市港町・在郷町例文帳に追加
Hamashozu-machi and Hamakanaya-machi, Kashima City, Saga Prefecture, port town and zaigo-machi - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
山号は、魚山(ぎょざん)、本尊は薬師如来、開基は最澄である。例文帳に追加
The temple was founded by Saicho, is dedicated to the principal image Bhaisajyaguru and has the honorific mountain prefix 'Gyozan'. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (872件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |