1016万例文収録!

「うなやま」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > うなやまに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

うなやまの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 872



例文

その頃種子島に在島していた堺の橘屋又三郎と、紀州根来寺の僧津田算長が本土へ持ち帰った。例文帳に追加

Matasaburo TACHIBANAYA of Sakai and Kazunaga TSUDA, a priest of Negoroji Temple, Kishu Province, who were at the island around this time, took the guns home.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

地頭である豪族が桑原城、貴志城、大原城などの小さな山城を築いて統治していた。例文帳に追加

The gozoku (a local ruling family) who worked as jito (manager and lord of manor) governed Sanda by constructing small Yamashiros (castles built on the top of mountains or halfway up the mountains for defensive reasons) such as Kuwabara-jo Castle, Kishi-jo Castle and Ohara-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人参代往古銀はすべて京都の銀座において鋳造され、吹元銀は佐渡金山、生野銀山、および石見銀山の灰吹銀であった。例文帳に追加

Every Ninjindai Okogin was minted in Ginza in Kyoto, and the primary material of these coins was cupellated silver of Sado Gold Mine, Ikuno Silver Mine and Iwami Silver Mine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

万寿2年(1025年)に花山天皇の皇孫である延信王が源姓を賜り臣籍降下して、寛徳3年(1046年)に神祇伯に任ぜられた。例文帳に追加

In 1025, Nobuzane-o, the imperial grandson of Emperor Kazan, was granted the family name of Minamoto when he became a subject of the state, and in 1046 he was appointed to Jingi haku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

酒さに悩まされておりレチノイドで処置された皮膚に局所適用するための化粧品用又は医薬組成物の提供。例文帳に追加

To provide a cosmetic or medical composition for topical application to the skin afflicted with rosacea and treated with a retinoid. - 特許庁


例文

次にセンサ17やマイク22がそれぞれ振動や騒音を検知した場合、制御部10は振動あるいは音声でユーザに報知する。例文帳に追加

When a sensor 17 and a microphone 22 sense vibration and noise respectively, the control section 10 informs the user about it by means of vibration or voice. - 特許庁

また、端面5aは、光ファイバ5の先端から反対側(後端側)に向かって幅が連続的に狭くなるような山形状に形成されている。例文帳に追加

The end face 5a is formed in a chevron shape such that the width is continuously narrowed from the tip of the optical fiber 5 to the opposite side (rear end side). - 特許庁

住人の不在中に、予め録音しておいた生活音を排気孔や窓などを利用して住居外に流す。例文帳に追加

Living sound recorded beforehand is broadcasted to the outside of a house by utilizing discharge holes and windows, etc., when residents are out. - 特許庁

このような山状の導電経路を連結して、開始端20から出力端39まで一続きに接続された導電経路100を形成する。例文帳に追加

Conduction paths which are in a mountain shape like this are connected to form a continuous conduction path 100 connected from the start end 20 to an output end 39. - 特許庁

例文

企業がクリエイターの人材不足に悩まされている一方で、なかなか就職できないクリエイターが多い。例文帳に追加

While companies are suffering from a shortage of creators, there are many creators who are having trouble finding jobs.  - Weblio Email例文集

例文

企業がクリエイターの人材不足に悩まされている一方で、なかなか就職できないクリエイターが多い。例文帳に追加

On one hand, companies are suffering from a shortage of creators on their staff, while on the other hand many creators have difficulty finding jobs.  - Weblio Email例文集

餓鬼は腹が膨れた姿の鬼で、食べ物を口に入れようとすると灰となってしまい餓えと渇きに悩まされる。例文帳に追加

Gaki have the appearance of a demon with a bloated belly and they always suffer from hunger and thirst because food becomes ash when they are set to eat.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

代表的な大和の衆徒として一乗院傘下の筒井氏・越智氏、大乗院傘下の十市氏・古市氏などがいる。例文帳に追加

The major shuto of Yamato Province include the Tsutsui and Ochi clans under Ichijoin Temple, and the Tochi and Furuichi clans under Daijoin Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

秀吉は金山・銀山を直轄化しており、豊臣氏が富強であったのはそうした背景があったからだとも言われている。例文帳に追加

Hideyoshi had gold mines and silver mines under direct control; it is thought this factor helped him remain rich and powerful.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子には花山源氏(神祇伯を世襲した伯王家)の祖となった清仁親王がいる。例文帳に追加

Prince Kiyohito was his son, who became a forefather of Kazan Genji (the Minamoto family originated from the Emperor Kazan) (Haku o ke (the Haku o family), who descended from Jingi haku (a chief official in charge of matters related to Shintoism)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

花山法皇29歳のとき、中関白家の内大臣藤原伊周・藤原隆家に矢で射られた。例文帳に追加

When the Cloistered Emperor Kazan was 29 years old, he was hit with an arrow by Inner Ministers FUJIWARA no Korechika and FUJIWARA no Takaie of the Naka no Kampaku family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山科言綱(やましなときつな、文明(日本)18年4月1日(旧暦)(1486年5月4日)-享禄3年9月12日(旧暦)(1530年10月3日))は、室町時代後期の公家。例文帳に追加

Tokitsuna YAMASHINA (May, 4, 1486 - October 3, 1530) was a court noble during the late Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、元禄7年(1694年)に従一位、元禄11年(1698年)に兼輝と改名するが、この頃より中風に悩まされるようになる。例文帳に追加

After that, he rose to Juichii in 1694, and he changed his name to Kaneteru in 1698, around when he began to suffer from paralysis.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に、荘園整理令を初めとする「花山新制」の施行に当たっては、実務面において中心的な役割を担ったとされる。例文帳に追加

Especially, he is said to have played a central role by handling practical matters, in the implementation of 'Kazan shinsei (new laws issued by Emperor Kazan),' including Manor Regulation Acts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『甲陽軍鑑』によれば信豊は武田家臣団において穴山信君とともに勝頼を補佐する立場にあったという。例文帳に追加

According to the "Koyo Gunkan", Nobutoyo was in the position of assisting Katsuyori with Nobukimi ANAYAMA among the TAKEDA vassals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、松浦鎮信は極度のキリシタン嫌いであったため、結婚当初から舅との不和に悩まされることになる。例文帳に追加

However, as Shigenobu MATSURA had an extreme dislike of Christians, she suffered from discord with her father-in-law from the start of the marriage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同じく北陸の大名であった朝倉氏も加賀の一向宗に悩まされ地盤を越えた戦略を取ることが出来なかった。例文帳に追加

Similarly, the daimyo (Japanese feudal lord) of the Asakura clan in the Hokuriku region was annoyed with the Ikko sect in Kaga Province and his strategies did not work out beyond the foothold.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1872年秋から翌1873年にかけて、後任の花房義質(外務大丞)が軍艦「春日丸」により朝鮮に派遣され草梁倭館を接収。例文帳に追加

From Autumn 1872 to 1873 his successor, Yoshimoto HANABUSA (Gaimu-taijo) was sent to Joseon with the battleship 'Kasugamaru' to take over the Choryang-dong Wakan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

雄大な山形をしており、南側に多くの尾根を持ち、北面は山頂から絶壁となっており無数の岩場が点在する。例文帳に追加

The shape of the mountain is magnificent; it has many ridges on the south side, and on the north side, the precipice stretches from the summit and countless rocky areas are interspersed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これに苦悩した信輔は次第に「心の病」に悩まされるようになり、文禄元年(1592年)に左大臣を辞任する。例文帳に追加

Disturbed by this, Nobusuke was increasingly suffering from 'mental illness' and resigned from Sadaijin in 1592.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

穴山信君:本領(甲斐河内)安堵、嫡子・勝千代に武田氏の名跡を継がせ、武田氏当主とすることが認められた例文帳に追加

Nobukimi ANAYAMA: Permitted to rule his inherited territories and to make his legitimate son, Katsuchiyo, succeed him as the head of the Takeda clan  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『権記』長保四年(1002)花山上皇の勅にて書写山性空上人を画かしめたと知られる。例文帳に追加

According to "Konki" (the diary written by FUJIWARA no Yukinari), the son of Fukae painted a portrait of Priest Shoku Shonin of Mt. Shosha by order of the retired Emperor Kazan in 1002.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明は酒さに悩まされておりレチノイドで処置された皮膚に局所適用するための化粧品用又は医薬組成物に関する。例文帳に追加

A cosmetic or medical composition for topical application to the skin afflicted with rosacea and treated with a retinoid. - 特許庁

また、歯面表面の平坦な山部は、ギヤの接触面圧を緩和し、その結果、作動トルクを減少させる。例文帳に追加

A mountain portion having a flat tooth surface moderates the contact bearing pressure of the gear, resulting in a reduction in the operating torque. - 特許庁

利用者は煩雑なキー入力に悩まされる事無く、機種ごとに最適なサーバー内のコンテンツにアクセスが可能となる。例文帳に追加

The user accesses the content in the optimal server by every model without being worried about complicated key input. - 特許庁

形成工程では平坦な山部と谷部とが傾斜部を挟んで交互に並設された形状の折板を形成する。例文帳に追加

In the formation process, the folded plate is formed in a shape in which flat ridge parts and valley parts are alternately juxtaposed with slanted parts interposed therebetween. - 特許庁

まず、複雑な治水管理が必要な背景としては、タイが洪水被害と同時に、常に干ばつ被害に悩まされてきたことがある*47。例文帳に追加

The fact that Thailand has always suffered from drought damage as well as floods can be cited as the reason for the need for complex water management.*47 - 経済産業省

ドイツでは1990年の東西統一以来慢性的な景気低迷と10%を超える高い失業率に悩まされてきた。例文帳に追加

Germany has been suffering from a chronic economic slump and a high unemployment rate in excess of 10% since the reunification of East and West Germany in 1990. - 経済産業省

マイミーの片腕は伸びていたので、これがいっとき妖精たちを悩ませましたが、腕の周りにベランダをつくることにしました。例文帳に追加

One of her arms was extended and this had bothered them for a second, but they built a verandah round it,  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

あるいは、何かいやな病にかかった、たとえば癩(らい)病とか痴呆症とか、そんなものになったと云ってもいい。例文帳に追加

or shall we say he contracted some loathsome disease and became a leper or an imbecile?  - Conan Doyle『黄色な顔』

「それで,わたしの意見はこうです。すなわち,わたしたちは,異邦人たちの中から神に立ち返った人たちを悩ませることはせず,例文帳に追加

Therefore my judgment is that we don’t trouble those from among the Gentiles who turn to God,  - 電網聖書『使徒行伝 15:19』

汚れが付着しにくく、長期に渡って美観を保ち、使用者が浄水器の清掃に悩まされることがなく、インジケータの内側の曇りにも悩まされることがなく、有機物の軽減された水を安価に得ることができる浄水器を提供する。例文帳に追加

To provide a water purifier which is unsusceptible to stain, maintains the cleanliness over a long period, does not bother its users for cleaning and with dim inside the indicator, and inexpensively provides organic matter decreased water. - 特許庁

彼女は『マクベス』を開き, バンクオの亡霊に悩まされたマクベスが 3 人の魔女に相談するくだりを読んだ.例文帳に追加

She opened her copy of Macbeth and read the passages in which Macbeth, haunted by the ghost of Banquo, consulted three witches.  - 研究社 新和英中辞典

自分の名前をネットで検索したら、初めの5ページは私のことじゃないのよ。それって誇りに思うべきか恥ずべきか。悩ましいわ。例文帳に追加

I wonder if I should be proud that the first five pages of search results from searching for my name on the internet aren't about me, or if I should be ashamed. - Tatoeba例文

ほとんどのマッチング法はこれらのアーティファクトに悩まされる.その影響は無視できないほど強いものである.例文帳に追加

Most of the matching methods suffer from these artifacts; the effect is so strong that it cannot be ignored.  - コンピューター用語辞典

花山天皇は和歌に対する関心が深く、前年の寛和元年8月10日にも歌合を開催している。例文帳に追加

Emperor Kazan was deeply interested in waka (a traditional Japanese poem of thirty-one syllables) and held another utaawase on September 2, 985.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この歌合からわずか13日後、花山天皇は突如出家をして退位、義懐・惟成もこれに続いた。例文帳に追加

Only thirteen days after this utaawase, Emperor Kazan suddenly abdicated the throne to become a priest, followed by Yoshichika and Koreshige.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

したがって、あくまでシャワー、サウナやマッサージとして使用されるにとどまっており、付随するカジノなどのリゾート施設が発展を後押ししている。例文帳に追加

Therefore, hot spring water is only used for showers, saunas and massage and the development of the town is supported by casinos and resort facilities.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平均的な酒造好適米の価格は1俵あたり14,500円程度、平均的な山田錦は1俵17,000-18,000円程度である。例文帳に追加

The price of the average shuzo koteki mai is approximately 14,500 yen per bag, while the average Yamada nishiki costs about 17,000 to 18,000 yen per bag.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

作中で花山大吉はおからを酒の肴として病的なほどに食しており、68人前のおからを平らげたこともあった。例文帳に追加

In this drama, Daikichi HANAYAMA unwholesomelyeats okara as appetizer and once he ate up okara for 68 people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

マラリアの被害に悩まされるアフリカ諸国や東南アジアなどで、低コストな蚊対策として注目を浴びている。例文帳に追加

In various African and Southeast Asian countries afflicted by malaria, mosquito nets have gained attention as a low-cost measure against mosquitoes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、義懐が元慶寺(花山寺)にて天皇を発見した時には天皇は既に出家を済ませていたのである。例文帳に追加

When Yoshichika found the Emperor in Gankei-ji Temple (Kazan-ji Temple), however, the Emperor had become a priest.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子に藤原誠信、藤原斉信、藤原道信、藤原忯子(花山天皇女御)、藤原義懐室らがある。例文帳に追加

His children were FUJIWARA no Sanenobu, FUJIWARA no Tadanobu, FUJIWARA no Michinobu, FUJIWARA no Yoshiko (Nyogo (an imperial consort) of Emperor Kazan), the wife of FUJIWARA no Yoshichika and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その結果若い叔父藤原義懐の他さしたる後見を持たなくなった花山天皇は、在位2年の短さで帝位を追われた。例文帳に追加

This meant that Emperor Kazan was left without any powerful guardians other than FUJIWARA no Yoshichika, his young uncle, and was forced to abdicate after a reign of only two years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

巨摩郡南部地域・八代郡には武田宗家より独立した、穴山氏により独自に運営される金山も持つ。例文帳に追加

In the southern area of the Koma County and Yatsushiro County, they possessed a gold mine operated independently by the Anayama clan, which had broken away from the head of the Takeda family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS