例文 (991件) |
うなやまの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 991件
同2年(996年)に伊周とその弟の藤原隆家が花山天皇に矢を射かける事件を起こして失脚。例文帳に追加
In 996, FUJIWARA no Korechika and his younger brother, FUJIWARA no Tokaie, attempted to assassinate Emperor Kazan and lost their power. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その余波を受けて、花山新制の方針に沿って行政を遂行した元命も尾張苛政を名目に罷免されたとする見方もある。例文帳に追加
In the aftermath of this change, Motonaga, who also carried out public administration in line with Kazan shinsei, was said to be dismissed under the pretext of his tyranny in Owari Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
同劇団の巡業公演『お登勢(船山馨)』の千秋楽(2007年(平成19年)10月5日)をもって前進座を退団した。例文帳に追加
His last stage appearance with Zenshinza was the touring performance of "Otose (Kaoru FUNAYAMA)" on October 5, 2007. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天正10年(1582年)5月、駿河国拝領の礼のため、降伏した穴山信君とともに織田信長の居城・安土城を訪れた。例文帳に追加
In May (in the old calendar), 1582, Ieyasu visited Azuchi-jo Castle, where Nobunaga ODA resided, to express thanks for the award of Suruga Province to him, together with Nobukimi ANAYAMA who had been surrendered. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
最短ルートである暗越奈良街道が急峻な山越えであるため、比較的坂の緩い平坦路として重宝された。例文帳に追加
As Kurayami-goe Nara Kaido, the shortest route between the two places, had a steep mountain path, Tatsuta-goe Nara Kaido was found useful as a flat route having relatively gentle ups and downs. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
飯縄山を中心とする修験は「飯縄修験」と呼ばれ、代々その長を務めるのは千日太夫と呼ばれる行者であった。例文帳に追加
Shugen related to Mt. Izuna is called 'Izuna Shugen,' and a practitioner, known as Sennichi-dayu, served as a leader for generations. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
飯縄山における飯縄信仰は、この千日太夫を中心に後世形作られていったものと思われる。例文帳に追加
It is likely that the Izuna belief at Mt. Izuna was formed in later ages around this Sennichi-dayu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
寛和2年(986年)、当時花山の寵愛をほしいままにしていた女御藤原し子(藤原為光の娘)が病死した。例文帳に追加
In 986, Nyogo (a consort of an emperor) FUJIWARA no Shishi (daughter of FUJIWARA no Tamemitsu), who had all of Kazan's attention at that time, died of disease. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1872年外務丞(外務大臣)・花房義質が釜山に来航し、草梁倭館を接収して日本公館と改称した。例文帳に追加
In 1872, Yoshimoto HANABUSA, Minister for Foreign Affairs, arrived in Busan and confiscated Choryang-dong Wakan to rename it as the Japanese diplomatic mission. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
前年の長徳4年(998年)以来続く疫病に悩まされた朝廷はこの年の1月17日に元号を「長保」と改元した。例文帳に追加
The Imperial Court, annoyed by an epidemic which had continued since 998, the previous year, changed the gengo (an era name) into "Choho" on January 17. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、「壹與(ゐよ)」(「台与」)は、中国風の名「(倭)與」を名乗った最初の倭王であるなどと主張している。例文帳に追加
He also claimed that "Iyo" (Toyo) was the first ruler of Wa, who assumed the Chinese-style name of "[Wa] Yo." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その頃種子島に在島していた堺の橘屋又三郎と、紀州根来寺の僧津田算長が本土へ持ち帰った。例文帳に追加
Matasaburo TACHIBANAYA of Sakai and Kazunaga TSUDA, a priest of Negoroji Temple, Kishu Province, who were at the island around this time, took the guns home. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
地頭である豪族が桑原城、貴志城、大原城などの小さな山城を築いて統治していた。例文帳に追加
The gozoku (a local ruling family) who worked as jito (manager and lord of manor) governed Sanda by constructing small Yamashiros (castles built on the top of mountains or halfway up the mountains for defensive reasons) such as Kuwabara-jo Castle, Kishi-jo Castle and Ohara-jo Castle. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
人参代往古銀はすべて京都の銀座において鋳造され、吹元銀は佐渡金山、生野銀山、および石見銀山の灰吹銀であった。例文帳に追加
Every Ninjindai Okogin was minted in Ginza in Kyoto, and the primary material of these coins was cupellated silver of Sado Gold Mine, Ikuno Silver Mine and Iwami Silver Mine. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
万寿2年(1025年)に花山天皇の皇孫である延信王が源姓を賜り臣籍降下して、寛徳3年(1046年)に神祇伯に任ぜられた。例文帳に追加
In 1025, Nobuzane-o, the imperial grandson of Emperor Kazan, was granted the family name of Minamoto when he became a subject of the state, and in 1046 he was appointed to Jingi haku. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
酒さに悩まされておりレチノイドで処置された皮膚に局所適用するための化粧品用又は医薬組成物の提供。例文帳に追加
To provide a cosmetic or medical composition for topical application to the skin afflicted with rosacea and treated with a retinoid. - 特許庁
次にセンサ17やマイク22がそれぞれ振動や騒音を検知した場合、制御部10は振動あるいは音声でユーザに報知する。例文帳に追加
When a sensor 17 and a microphone 22 sense vibration and noise respectively, the control section 10 informs the user about it by means of vibration or voice. - 特許庁
また、端面5aは、光ファイバ5の先端から反対側(後端側)に向かって幅が連続的に狭くなるような山形状に形成されている。例文帳に追加
The end face 5a is formed in a chevron shape such that the width is continuously narrowed from the tip of the optical fiber 5 to the opposite side (rear end side). - 特許庁
住人の不在中に、予め録音しておいた生活音を排気孔や窓などを利用して住居外に流す。例文帳に追加
Living sound recorded beforehand is broadcasted to the outside of a house by utilizing discharge holes and windows, etc., when residents are out. - 特許庁
このような山状の導電経路を連結して、開始端20から出力端39まで一続きに接続された導電経路100を形成する。例文帳に追加
Conduction paths which are in a mountain shape like this are connected to form a continuous conduction path 100 connected from the start end 20 to an output end 39. - 特許庁
夜まであなたの面倒を見るように言われてるの。 あなたは答えを切望するはずとね。 真実を知った時、 事実に悩まされ あなたは否定すると。例文帳に追加
I was also told it keeps you up at night, that you crave answers, that you're troubled by the fact that when you asked for answers, you were denied. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
企業がクリエイターの人材不足に悩まされている一方で、なかなか就職できないクリエイターが多い。例文帳に追加
On one hand, companies are suffering from a shortage of creators on their staff, while on the other hand many creators have difficulty finding jobs. - Weblio Email例文集
企業がクリエイターの人材不足に悩まされている一方で、なかなか就職できないクリエイターが多い。例文帳に追加
While companies are suffering from a shortage of creators, there are many creators who are having trouble finding jobs. - Weblio Email例文集
餓鬼は腹が膨れた姿の鬼で、食べ物を口に入れようとすると灰となってしまい餓えと渇きに悩まされる。例文帳に追加
Gaki have the appearance of a demon with a bloated belly and they always suffer from hunger and thirst because food becomes ash when they are set to eat. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
代表的な大和の衆徒として一乗院傘下の筒井氏・越智氏、大乗院傘下の十市氏・古市氏などがいる。例文帳に追加
The major shuto of Yamato Province include the Tsutsui and Ochi clans under Ichijoin Temple, and the Tochi and Furuichi clans under Daijoin Temple. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
秀吉は金山・銀山を直轄化しており、豊臣氏が富強であったのはそうした背景があったからだとも言われている。例文帳に追加
Hideyoshi had gold mines and silver mines under direct control; it is thought this factor helped him remain rich and powerful. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
子には花山源氏(神祇伯を世襲した伯王家)の祖となった清仁親王がいる。例文帳に追加
Prince Kiyohito was his son, who became a forefather of Kazan Genji (the Minamoto family originated from the Emperor Kazan) (Haku o ke (the Haku o family), who descended from Jingi haku (a chief official in charge of matters related to Shintoism)). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
花山法皇29歳のとき、中関白家の内大臣藤原伊周・藤原隆家に矢で射られた。例文帳に追加
When the Cloistered Emperor Kazan was 29 years old, he was hit with an arrow by Inner Ministers FUJIWARA no Korechika and FUJIWARA no Takaie of the Naka no Kampaku family. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
山科言綱(やましなときつな、文明(日本)18年4月1日(旧暦)(1486年5月4日)-享禄3年9月12日(旧暦)(1530年10月3日))は、室町時代後期の公家。例文帳に追加
Tokitsuna YAMASHINA (May, 4, 1486 - October 3, 1530) was a court noble during the late Muromachi period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その後、元禄7年(1694年)に従一位、元禄11年(1698年)に兼輝と改名するが、この頃より中風に悩まされるようになる。例文帳に追加
After that, he rose to Juichii in 1694, and he changed his name to Kaneteru in 1698, around when he began to suffer from paralysis. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
特に、荘園整理令を初めとする「花山新制」の施行に当たっては、実務面において中心的な役割を担ったとされる。例文帳に追加
Especially, he is said to have played a central role by handling practical matters, in the implementation of 'Kazan shinsei (new laws issued by Emperor Kazan),' including Manor Regulation Acts. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『甲陽軍鑑』によれば信豊は武田家臣団において穴山信君とともに勝頼を補佐する立場にあったという。例文帳に追加
According to the "Koyo Gunkan", Nobutoyo was in the position of assisting Katsuyori with Nobukimi ANAYAMA among the TAKEDA vassals. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、松浦鎮信は極度のキリシタン嫌いであったため、結婚当初から舅との不和に悩まされることになる。例文帳に追加
However, as Shigenobu MATSURA had an extreme dislike of Christians, she suffered from discord with her father-in-law from the start of the marriage. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
同じく北陸の大名であった朝倉氏も加賀の一向宗に悩まされ地盤を越えた戦略を取ることが出来なかった。例文帳に追加
Similarly, the daimyo (Japanese feudal lord) of the Asakura clan in the Hokuriku region was annoyed with the Ikko sect in Kaga Province and his strategies did not work out beyond the foothold. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1872年秋から翌1873年にかけて、後任の花房義質(外務大丞)が軍艦「春日丸」により朝鮮に派遣され草梁倭館を接収。例文帳に追加
From Autumn 1872 to 1873 his successor, Yoshimoto HANABUSA (Gaimu-taijo) was sent to Joseon with the battleship 'Kasugamaru' to take over the Choryang-dong Wakan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
雄大な山形をしており、南側に多くの尾根を持ち、北面は山頂から絶壁となっており無数の岩場が点在する。例文帳に追加
The shape of the mountain is magnificent; it has many ridges on the south side, and on the north side, the precipice stretches from the summit and countless rocky areas are interspersed. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これに苦悩した信輔は次第に「心の病」に悩まされるようになり、文禄元年(1592年)に左大臣を辞任する。例文帳に追加
Disturbed by this, Nobusuke was increasingly suffering from 'mental illness' and resigned from Sadaijin in 1592. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
穴山信君:本領(甲斐河内)安堵、嫡子・勝千代に武田氏の名跡を継がせ、武田氏当主とすることが認められた例文帳に追加
Nobukimi ANAYAMA: Permitted to rule his inherited territories and to make his legitimate son, Katsuchiyo, succeed him as the head of the Takeda clan - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『権記』長保四年(1002)花山上皇の勅にて書写山性空上人を画かしめたと知られる。例文帳に追加
According to "Konki" (the diary written by FUJIWARA no Yukinari), the son of Fukae painted a portrait of Priest Shoku Shonin of Mt. Shosha by order of the retired Emperor Kazan in 1002. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本発明は酒さに悩まされておりレチノイドで処置された皮膚に局所適用するための化粧品用又は医薬組成物に関する。例文帳に追加
A cosmetic or medical composition for topical application to the skin afflicted with rosacea and treated with a retinoid. - 特許庁
また、歯面表面の平坦な山部は、ギヤの接触面圧を緩和し、その結果、作動トルクを減少させる。例文帳に追加
A mountain portion having a flat tooth surface moderates the contact bearing pressure of the gear, resulting in a reduction in the operating torque. - 特許庁
利用者は煩雑なキー入力に悩まされる事無く、機種ごとに最適なサーバー内のコンテンツにアクセスが可能となる。例文帳に追加
The user accesses the content in the optimal server by every model without being worried about complicated key input. - 特許庁
形成工程では平坦な山部と谷部とが傾斜部を挟んで交互に並設された形状の折板を形成する。例文帳に追加
In the formation process, the folded plate is formed in a shape in which flat ridge parts and valley parts are alternately juxtaposed with slanted parts interposed therebetween. - 特許庁
まず、複雑な治水管理が必要な背景としては、タイが洪水被害と同時に、常に干ばつ被害に悩まされてきたことがある*47。例文帳に追加
The fact that Thailand has always suffered from drought damage as well as floods can be cited as the reason for the need for complex water management.*47 - 経済産業省
ドイツでは1990年の東西統一以来慢性的な景気低迷と10%を超える高い失業率に悩まされてきた。例文帳に追加
Germany has been suffering from a chronic economic slump and a high unemployment rate in excess of 10% since the reunification of East and West Germany in 1990. - 経済産業省
幸運なことに僕ら2人ともに 世界は 常に次の気晴らしを 用意している 心を悩ます問題から 次の手の込んだ気晴らしへと・・・例文帳に追加
Fortunately for both of us, the world always presents the next diversion... the next elaborate distraction from the problems that vex. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
マイミーの片腕は伸びていたので、これがいっとき妖精たちを悩ませましたが、腕の周りにベランダをつくることにしました。例文帳に追加
One of her arms was extended and this had bothered them for a second, but they built a verandah round it, - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
あるいは、何かいやな病にかかった、たとえば癩(らい)病とか痴呆症とか、そんなものになったと云ってもいい。例文帳に追加
or shall we say he contracted some loathsome disease and became a leper or an imbecile? - Conan Doyle『黄色な顔』
例文 (991件) |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”THE YELLOW FACE” 邦題:『黄色な顔』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行 入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介) 校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう) 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |