例文 (999件) |
うやかわの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 12662件
逞しい、しなやかな若々しい体つきと、濃いまっすぐな眉と、ゆたかな黒髪が、士官の眼に映った。例文帳に追加
He watched the strong, easy young figure, the fine eyebrows, the thick black hair. - D. H. Lawrence『プロシア士官』
交通機関の運行の順序や回数を表す語例文帳に追加
of a means of transportation, the frequency and order of its scheduled runs - EDR日英対訳辞書
ワイヤカット放電加工機用のトルクモータ駆動装置例文帳に追加
TORQUE MOTOR DRIVING DEVICE FOR WIRE CUT ELECTRICAL DISCHARGE MACHINE - 特許庁
ワイヤカット放電加工機の加工制御方法例文帳に追加
MACHINING CONTROL METHOD FOR WIRE-CUT ELECTRIC DISCHARGE MACHINE - 特許庁
冷間鍛造工程での鍛造割れの予測方法例文帳に追加
METHOD FOR PREDICTING FORGING CRACK IN COLD FORGING PROCESS - 特許庁
ワイヤカット放電加工方法及び装置例文帳に追加
METHOD AND DEVICE FOR WIRE-CUT ELECTRIC DISCHARGE MACHINING - 特許庁
彼はうわべは平静を装って私の部屋から出て行った.例文帳に追加
He went out of my room with an outward appearance of calm. - 研究社 新和英中辞典
結合組織(皮膚や関節)に現われる慢性炎症性膠原病例文帳に追加
a chronic inflammatory collagen disease affecting connective tissue (skin or joints) - 日本語WordNet
動物や罪人を打つために使われる,竹や革で作った細長いもの例文帳に追加
a long, thin object made of bamboo or leather with which to hit animals or criminals - EDR日英対訳辞書
主に竜の住処といわれる海や河川の淵から現れる怪火。例文帳に追加
It is a mysterious fire which appears from sea or brink of river, which is said to be a habitat of dragon. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
矢川枝姫命は八河江比売、矢河枝比売とも記されている。例文帳に追加
Yagawaehime no mikoto is also described as 八河江比売 or 矢河枝比売 in Chinese characters. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
川原宮(かわらのみや)は、7世紀中期の皇極天皇が営んだ宮。例文帳に追加
Kawahara no Miya was a palace where Empress Kogyoku lived in the middle of the seventh century. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本体ワイヤ貫通孔は後端側が先端側より太くなっている。例文帳に追加
The wire passing through hole is larger in its diameter at its rear end side than at its front end side. - 特許庁
日本最古の書論は、平安時代後期(1177年以前)に著された藤原伊行の『日本の書流夜鶴庭訓抄』(やかくていきんしょう)とされる。例文帳に追加
It is said that the oldest theory of calligraphy in Japan is found in the "Japanese school of calligraphy, Yakaku Teikinsho" (calligraphy manual) written by FUJIWARA no Koreyuki described during the late Heian period (before 1177). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私は8時には帰れるだろうか、いや帰れないだろう。例文帳に追加
I might be able to return at 8 as well as I might not. - Weblio Email例文集
私は8時に帰れるだろうか、いや帰れないだろう。例文帳に追加
I might be able to return at 8 as well as I might not. - Weblio Email例文集
このドライバが割り当てる Smarty 変数や関数用の接頭辞。例文帳に追加
Prefix for smarty variables and functions assigned by this driver. - PEAR
冷間圧延用遠心鋳造製複合ワークロール例文帳に追加
COMPOSITE WORK ROLL FOR COLD ROLLING MADE BY CENTRIFUGAL CASTING - 特許庁
ワイヤカット放電加工機の加工液処理装置例文帳に追加
MACHINING FLUID TREATING APPARATUS FOR WIRE CUT ELECTRIC DISCHARGE MACHINE - 特許庁
変形補償装置を具えたワイヤカット放電加工機例文帳に追加
WIRE CUT ELECTRICAL DISCHARGE MACHINE WITH DEFORMATION COMPENSATING DEVICE - 特許庁
ワイヤカット放電加工における位置決め方法例文帳に追加
POSITIONING METHOD IN WIRE CUT ELECTRIC DISCHARGE MACHINING - 特許庁
ワイヤカット放電加工機とその加工液ノズル装置例文帳に追加
WIRE CUT ELECTRIC DISCHARGE MACHINE AND WORKING FLUID NOZZLE DEVICE THEREFOR - 特許庁
ワイヤカット放電加工機の張力検出装置例文帳に追加
TENSION SENSING DEVICE OF WIRE CUT ELECTRIC DISCHARGE MACHINE - 特許庁
ワイヤカット放電加工機の加工液ノズル装置例文帳に追加
NOZZLE DEVICE FOR WORKING FLUID IN WIRE CUT ELECTRIC DISCHARGE MACHINE - 特許庁
ワイヤカット放電加工機の加工液面検出装置例文帳に追加
WORKING OIL LEVEL DETECTION DEVICE OF WIRE CUTTING ELECTRICAL DISCHARGE MACHINE - 特許庁
『源氏物語』には、「うるわしき紙屋(かんや)紙」と表現し、またその色紙を「色はなやかなる」と讃えている。例文帳に追加
In "Genji Monogatari" it was expressed as 'beautiful kanya paper,' and its colored paper was praised as 'the colors were gorgeous.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
アーム機構16の全体にわたって緩やかに湾曲しているため、その内部を挿通するケーブルに過度の負荷は加わらない。例文帳に追加
Since the entire arm mechanism 16 is gently curved, the excessive loads are not applied to the cable inserted to the inside. - 特許庁
アーム機構16の全体にわたって緩やかに湾曲しているため、その内部を挿通するケーブル100に過度の負荷は加わらない。例文帳に追加
The whole body of the arm mechanism 16 is gently curved, so that no excessive load is applied to the cable 100 which is inserted therein. - 特許庁
彼は、前日私に電話をくれたが、あなたの電話の方がさらに早かった例文帳に追加
he called me the day before but your call had come even earlier - 日本語WordNet
東インド原産の高木で、樹脂は薬剤や皮なめしに使われる例文帳に追加
East Indian tree yielding a resin or extract often used medicinally and in e.g. tanning - 日本語WordNet
神楽は夜間に行なわれるから庭燎を焚く必要があった。例文帳に追加
It was necessary to light a niwabi (garden fire) because the kagura was performed at night. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
子に細川持元、細川持之、細川持賢(典厩家の祖)らがいる。例文帳に追加
His sons include Mochimoto HOSOKAWA, Mochiyuki HOSOKAWA and Mochikata HOSOKAWA (the founder of the Tenkyu family). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その後,1981年,同社のモータースポーツタイヤ開発部に加わる。例文帳に追加
Later, in 1981, he joined the company's motorsport tire development team. - 浜島書店 Catch a Wave
君からの電話を受ける事ができるように昨夜家にいた。例文帳に追加
I stayed home last night to be able to receive your call. - Tatoeba例文
性格や感情などを表す特定の方法例文帳に追加
a particular mode in which something is manifested - 日本語WordNet
君からの電話を受ける事ができるように昨夜家にいた。例文帳に追加
I stayed home last night, so as to be ready early today. - Tanaka Corpus
お家:紀伊國屋(歌舞伎)・澤村宗十郎例文帳に追加
Kabuki school: Kinokuniya (kabuki), Sojuro SAWAMURA - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Prussian Officer” 邦題:『プロシア士官』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |