1016万例文収録!

「おざわながわ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > おざわながわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

おざわながわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1927



例文

彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。例文帳に追加

I never saw him again, nor did I regret it. - Tatoeba例文

彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。例文帳に追加

I never saw him again, nor did I regret it.  - Tanaka Corpus

彼は不在とばかりで誰が行っても会わな例文帳に追加

He is never at home to any one.  - 斎藤和英大辞典

どちらも行わない関数もごく少数だが存在する。例文帳に追加

A very few functions do neither.  - JM

例文

そんな残酷なことが彼にできるとはまったく思わなかった。例文帳に追加

I never thought he was capable of doing something so cruel. - Tatoeba例文


例文

そんな残酷なことが彼にできるとはまったく思わなかった。例文帳に追加

I never thought he was capable of doing something so cruel.  - Tanaka Corpus

は単にファイルが存在しないことを報告して以降のチェックを行わない。例文帳に追加

file no longer exists and never check again.  - JM

しかし、家臣の召し放ちを行わなかったことから財政が逼迫した。例文帳に追加

However, the Uesugi clan struggled financially because the clan did not press any vassals into service.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに、その色成分が存在しない場合は量子化を行わない。例文帳に追加

No quantization is conducted when the color component does not exist. - 特許庁

例文

ユーザが検索のための操作を行なわなくても出力情報を得る。例文帳に追加

To allow a user to acquire output information without performing any operation for retrieval. - 特許庁

例文

ユーザがジェスチャーを行わない場合、相手ユーザは、ユーザの顔の表情を確認できる。例文帳に追加

When the user does not make a gesture, the opposite user can check the user's facial expression. - 特許庁

わたしは鉄棒を投げ捨てましたが、それを使わなかったことがほとんど残念に思えたほどです。例文帳に追加

I threw my iron bar away, almost sorry not to use it.  - H. G. Wells『タイムマシン』

さもなきゃ、わしが切り刻まれても何とも思わなかったでしょうからな、先生」例文帳に追加

You would have let old John be cut to bits, and never given it a thought, doctor."  - Robert Louis Stevenson『宝島』

「倭の五王」の在位年と『日本書紀』での各天皇の在位年とが全く合わない。例文帳に追加

The year of the reign of `the five kings of Wa' is completely inconsistent with the year of the reign of each emperor in the "Nihonshoki" (Chronicles of Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

画素座標(x、y)において、所定の条件を満たさない場合、カウントは行わない。例文帳に追加

When the pixel coordinates (x, y) do not meet the prescribed condition, counting is not performed. - 特許庁

オーストラリア産の高木で皮なめし剤がとれる例文帳に追加

Australian tree that yields tanning materials  - 日本語WordNet

残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。例文帳に追加

Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm. - Tatoeba例文

残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。例文帳に追加

Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.  - Tanaka Corpus

ユーザが予め切り戻り処理を行わないように設定したときは、通話を終了する。例文帳に追加

When it is previously set so that the user will not carry out the cut and return process, the telephone call is terminated. - 特許庁

防曇剤含有液の塗布の前に基材フィルムの巻き取りを行わない。例文帳に追加

Rolling of the substrate film should not be done before the application of the antifogging agent. - 特許庁

合板4には、表面の凹凸が多い低質木材等を単板として用いても構わない。例文帳に追加

For the veneers of the plywood 4, low-quality wood and the like having many irregularities on a front side can also be used. - 特許庁

画像形成装置の下部カバー13は、ユーザーが取り扱わないユニットを覆う。例文帳に追加

A lower cover 13 of an image forming device covers a unit which is not handled by a user. - 特許庁

ユーザが画像形成を行わない時間に,以下に示す表裏整頓制御を行う。例文帳に追加

During a time when an image formation is not executed by a user, the following front-back arrangement control is executed. - 特許庁

その脅迫者を殺すことが、あらゆる犯罪の中で最も許しがたい殺人だとは思わないでしょう。例文帳に追加

you wouldn't think the murder of his persecutor the most inexcusable of murders.  - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

魔や禍が簡単に往来できない、若しくは人が神隠しに遭わないよう結界として、注連縄(しめなわ)や祠が設けられている。例文帳に追加

In order to prevent evil and misfortunes from easily traveling back and forth, and in order for people not to be spirited away, shimenawa (sacred rope) or hokora (small shrine) is set up to mark the sacred boundaries.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

単側波帯雑音指数測定方法例文帳に追加

SINGLE SIDE BAND NOISE INDEX MEASURING METHOD - 特許庁

ユーザは、シャットダウン時にチェックポイントを行うか行わないかを選択することができる。例文帳に追加

The user may choose to shutdown the session with our without performing a checkpoint. - XFree86

前側内蓋部材103に前側外蓋部材116が重ねられ、前側流路溝134が前側外蓋部材116によって覆われる。例文帳に追加

A front outer lid member 116 is overlapped on the front inner lid member 103 and the front passage groove 134 is covered by the front outer lid member 116. - 特許庁

ユーザがユーザIDやパスワードの入力を行わなくてもユーザの認証を行うことができるようにする。例文帳に追加

To authenticate a user without the need for the user to input user ID or a password. - 特許庁

残留応力を伴わない電気機械的超小型構造体を含む集積装置及びその製造方法例文帳に追加

INTEGRATED DEVICE INCLUDING ELECTROMECHANICAL MICROMINIATURE STRUCTURE BODY ACCOMPANIED WITH NO RESIDUAL STRESS AND MANUFACTURE THEREOF - 特許庁

ドラマチックな展開を可能とする素材を扱いながら、対立的な描写を行わない。例文帳に追加

Although it deals with material that could have dramatic developments, it does not become confrontational.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本航空(JAL)は,同社の財政問題が原因で3年間入社式を行わなかった。例文帳に追加

Japan Airlines (JAL) had not had an initiation ceremony for three years due to the company's financial problems. - 浜島書店 Catch a Wave

一方、その追加情報ファイルがRAM32に存在しないときには、ボタンの表示は行なわない。例文帳に追加

When that additional information file does not exist in the RAM, the display of the button is not performed. - 特許庁

複雑な分解を行わないで、簡単に洗浄することができる分配ヘッドを提供する。例文帳に追加

To provide a distributing head which can be easily cleaned without performing a complicated disassembly. - 特許庁

反応装置の製造時に生じた熱によって封止材がダメージを負わないようにする。例文帳に追加

To prevent a sealing material from being damaged by the heat generated during producing of the reaction apparatus. - 特許庁

これにより、ユーザは難しい設定を行わなくても簡単にドライバを設定することができるようになる。例文帳に追加

Then, the user can set up a driver easily without a difficult setting. - 特許庁

子機が現在メンテナンス時期に到達済みの場合には、連結動作を行わない。例文帳に追加

When the slave machine already reaches the current maintenance period of time, connection operation is not performed. - 特許庁

ユリシーズは彼女と結婚する運がなかったことを残念とも思わなかった。例文帳に追加

but Ulysses was never sorry that he had not the fortune to marry her,  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

映像信号の入力ソースが切り換わったときに行われる映像表示のための調整をユーザが手作業で行わなくてもよいようにする。例文帳に追加

To dispense with user's manual operation of adjustment for video display to be performed when an input source of a video signal is changed over. - 特許庁

逆に、ユーザが寝てしまっている場合や、ユーザが離席してしまっている場合や、装置本体の電源がオフされても構わない場合など、ユーザは、入力操作を行わない。例文帳に追加

On the contrary, when the user is asleep, when he or she is absent, or when the power source of the device main body can be switched off, the user does not perform input operation. - 特許庁

電源が投入されたことを受けてユーザが設定操作をわざわざ行なわなくても済むようにデジタルカメラ内部のCPUが液晶モニタを備えた表示部に時間帯にあわせておすすめの撮影モードを表示させる。例文帳に追加

A CPU in a digital camera displays the recommended photographic mode on a display part, provided with a liquid crystal monitor, in matching with the time band so that it is unnecessary for the user to perform setting operation each time the power supply is turned on. - 特許庁

生体外で細胞培養を行わなくても優れた組織再生能を有する補綴材を提供する。例文帳に追加

To provide a prosthetic material having excellent tissue regeneration property even without carrying out cell culture in vitro. - 特許庁

スピーカ部の音圧を確保して薄型のデザイン性を損なわない携帯端末機器を提供する。例文帳に追加

To provide a portable terminal apparatus that does not damage a low profile designability by ensuring sound pressure of a speaker unit. - 特許庁

アイロンがけやスチームプレス等の熱処理を行わなくても繊維製品のしわを除去することができるしわ除去剤組成物を提供する。例文帳に追加

To provide a wrinkle remover composition that removes wrinkles of a textile product without performing heat treatment such as ironing, or steam press. - 特許庁

アイロンがけやスチームプレス等の熱処理を行わなくても繊維製品のしわを除去することができるしわ除去剤組成物の提供。例文帳に追加

To provide a wrinkle-removing agent composition that can remove wrinkles in a textile product without conducting heat treatment such as ironing, or steam pressing. - 特許庁

アイロンがけやスチームプレス等の熱処理を行わなくても繊維製品のしわを除去することができるしわ除去剤組成物を提供する。例文帳に追加

To provide a wrinkle-removing agent composition to remove wrinkles of a textile product without applying heat-treatment such as ironing and steam pressing. - 特許庁

第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。例文帳に追加

Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again. - Tatoeba例文

第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。例文帳に追加

Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.  - Tanaka Corpus

ユーザが複雑な操作を行なわなくても、現在位置に応じた映像を視聴することが可能な映像配信装置を提供する。例文帳に追加

To provide a video image delivering apparatus for enabling a user to view a video image corresponding to the current position without any complicated operation. - 特許庁

例文

上側ナプキンU1のバックシートU4が下側ナプキンL1の粘着剤L11を覆うように、上側ナプキンU1が下側ナプキンL1上に積層される。例文帳に追加

The upper sanitary napkin U1 is laminated on the lower sanitary napkin L1 so that the back sheet U4 thereof can cover the self-adhesive L11 of the lower sanitary napkin L1. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Fad Of The Fisherman”

邦題:『釣り人の習慣』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS