例文 (999件) |
おざわながわの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1947件
話が複雑になると思わない?例文帳に追加
Do you think that's gonna complicate things? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
残念ながら 王国とは気が合わないんだ例文帳に追加
Unfortunately, the kingdom and I aren't exactly, simpatico, at the moment. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
お金を使わないといけないんだけど 残高がゼロなの例文帳に追加
I need to use some money but my checkcard is at zero. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
捜査官の存在が間違ってるとも思わないし例文帳に追加
I don't think the presence of the investigators is wrong either. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
正直なところ オリバー 疑いたくなる時もあるわ なんで わざわざ家に帰って悩ますの例文帳に追加
Honestly, oliver, there are times when I wonder why you bother coming home at all. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
君の存在が彼女の幸せにとって 重要だとは 思わない例文帳に追加
Well, I hardly think you're essential to her happiness. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
私は ジュニアがした事を 誰にも言わないと言ったわ あなたは彼を遠ざけると言った例文帳に追加
I told you that I wouldn't tell anyone about what junior did to me, and you said that you would keep him away. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
そんな残酷なことが彼にできるとはまったく思わなかった。例文帳に追加
I never thought he was capable of doing something so cruel. - Tatoeba例文
そんな残酷なことが彼にできるとはまったく思わなかった。例文帳に追加
I never thought he was capable of doing something so cruel. - Tanaka Corpus
しかし、家臣の召し放ちを行わなかったことから財政が逼迫した。例文帳に追加
However, the Uesugi clan struggled financially because the clan did not press any vassals into service. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
さらに、その色成分が存在しない場合は量子化を行わない。例文帳に追加
No quantization is conducted when the color component does not exist. - 特許庁
ユーザが検索のための操作を行なわなくても出力情報を得る。例文帳に追加
To allow a user to acquire output information without performing any operation for retrieval. - 特許庁
彼の粗雑な攻撃的なやり方が うまく合うとは 思わない例文帳に追加
I just don't think his bullinachinashop routine is a good fit. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
ナイト・オブ・ザ・リビングデッド 映画が現実になったわ例文帳に追加
Night of the living dead. great movie, sucky reality. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
ユーザがジェスチャーを行わない場合、相手ユーザは、ユーザの顔の表情を確認できる。例文帳に追加
When the user does not make a gesture, the opposite user can check the user's facial expression. - 特許庁
わたしは鉄棒を投げ捨てましたが、それを使わなかったことがほとんど残念に思えたほどです。例文帳に追加
I threw my iron bar away, almost sorry not to use it. - H. G. Wells『タイムマシン』
さもなきゃ、わしが切り刻まれても何とも思わなかったでしょうからな、先生」例文帳に追加
You would have let old John be cut to bits, and never given it a thought, doctor." - Robert Louis Stevenson『宝島』
「倭の五王」の在位年と『日本書紀』での各天皇の在位年とが全く合わない。例文帳に追加
The year of the reign of `the five kings of Wa' is completely inconsistent with the year of the reign of each emperor in the "Nihonshoki" (Chronicles of Japan). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
画素座標(x、y)において、所定の条件を満たさない場合、カウントは行わない。例文帳に追加
When the pixel coordinates (x, y) do not meet the prescribed condition, counting is not performed. - 特許庁
防曇剤含有液の塗布の前に基材フィルムの巻き取りを行わない。例文帳に追加
Rolling of the substrate film should not be done before the application of the antifogging agent. - 特許庁
残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。例文帳に追加
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm. - Tatoeba例文
残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。例文帳に追加
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm. - Tanaka Corpus
ユーザが予め切り戻り処理を行わないように設定したときは、通話を終了する。例文帳に追加
When it is previously set so that the user will not carry out the cut and return process, the telephone call is terminated. - 特許庁
合板4には、表面の凹凸が多い低質木材等を単板として用いても構わない。例文帳に追加
For the veneers of the plywood 4, low-quality wood and the like having many irregularities on a front side can also be used. - 特許庁
画像形成装置の下部カバー13は、ユーザーが取り扱わないユニットを覆う。例文帳に追加
A lower cover 13 of an image forming device covers a unit which is not handled by a user. - 特許庁
ユーザが画像形成を行わない時間に,以下に示す表裏整頓制御を行う。例文帳に追加
During a time when an image formation is not executed by a user, the following front-back arrangement control is executed. - 特許庁
その脅迫者を殺すことが、あらゆる犯罪の中で最も許しがたい殺人だとは思わないでしょう。例文帳に追加
you wouldn't think the murder of his persecutor the most inexcusable of murders. - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』
単側波帯雑音指数測定方法例文帳に追加
魔や禍が簡単に往来できない、若しくは人が神隠しに遭わないよう結界として、注連縄(しめなわ)や祠が設けられている。例文帳に追加
In order to prevent evil and misfortunes from easily traveling back and forth, and in order for people not to be spirited away, shimenawa (sacred rope) or hokora (small shrine) is set up to mark the sacred boundaries. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ユーザは、シャットダウン時にチェックポイントを行うか行わないかを選択することができる。例文帳に追加
The user may choose to shutdown the session with our without performing a checkpoint. - XFree86
前側内蓋部材103に前側外蓋部材116が重ねられ、前側流路溝134が前側外蓋部材116によって覆われる。例文帳に追加
A front outer lid member 116 is overlapped on the front inner lid member 103 and the front passage groove 134 is covered by the front outer lid member 116. - 特許庁
君が外出するとは思わなかった 何かの法律に違反してるか 石碑に刻まれてるか?例文帳に追加
Doesn't you going out and having fun violate some kind of law, you know, like the ones that are carved on a stone tablet? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
ユーザがユーザIDやパスワードの入力を行わなくてもユーザの認証を行うことができるようにする。例文帳に追加
To authenticate a user without the need for the user to input user ID or a password. - 特許庁
残留応力を伴わない電気機械的超小型構造体を含む集積装置及びその製造方法例文帳に追加
INTEGRATED DEVICE INCLUDING ELECTROMECHANICAL MICROMINIATURE STRUCTURE BODY ACCOMPANIED WITH NO RESIDUAL STRESS AND MANUFACTURE THEREOF - 特許庁
ドラマチックな展開を可能とする素材を扱いながら、対立的な描写を行わない。例文帳に追加
Although it deals with material that could have dramatic developments, it does not become confrontational. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日本航空(JAL)は,同社の財政問題が原因で3年間入社式を行わなかった。例文帳に追加
Japan Airlines (JAL) had not had an initiation ceremony for three years due to the company's financial problems. - 浜島書店 Catch a Wave
一方、その追加情報ファイルがRAM32に存在しないときには、ボタンの表示は行なわない。例文帳に追加
When that additional information file does not exist in the RAM, the display of the button is not performed. - 特許庁
複雑な分解を行わないで、簡単に洗浄することができる分配ヘッドを提供する。例文帳に追加
To provide a distributing head which can be easily cleaned without performing a complicated disassembly. - 特許庁
反応装置の製造時に生じた熱によって封止材がダメージを負わないようにする。例文帳に追加
To prevent a sealing material from being damaged by the heat generated during producing of the reaction apparatus. - 特許庁
これにより、ユーザは難しい設定を行わなくても簡単にドライバを設定することができるようになる。例文帳に追加
Then, the user can set up a driver easily without a difficult setting. - 特許庁
子機が現在メンテナンス時期に到達済みの場合には、連結動作を行わない。例文帳に追加
When the slave machine already reaches the current maintenance period of time, connection operation is not performed. - 特許庁
君の裁判で 君は陪審が無罪にすると思わなかった 少しの説得力なしで?例文帳に追加
You didn't think that jury acquitted you without a little persuasion? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Fad Of The Fisherman” 邦題:『釣り人の習慣』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |