意味 | 例文 (738件) |
きつく!を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 738件
ちょっときつく言い過ぎたかな、とずっと思っています。例文帳に追加
I've been thinking that I may have been too critical. - Tanaka Corpus
五体、あるいは白狐には蛇が巻きつくことがある。例文帳に追加
Sometimes snakes wind around its whole body or the white fox. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
飛び上がったものもいたし、他のものにだきつくものもいた。例文帳に追加
some leaped to their feet, some clawed hold of others; - Robert Louis Stevenson『宝島』
長く白い手を後ろできつく組んでいる。例文帳に追加
His long white hands were clasped tight together. - Melville Davisson Post『罪体』
(安心して)ほっとひと息つく例文帳に追加
to draw a long breath―give a sigh of relief - 斎藤和英大辞典
火事はたちまち一廓を焼き尽した例文帳に追加
The conflagration soon licked up a block. - 斎藤和英大辞典
煉瓦造りの内部を焼き尽す例文帳に追加
to gut a brick-house - 斎藤和英大辞典
全身焼き尽くすような感じがした。例文帳に追加
I felt a burning sensation all over. - Tatoeba例文
(目的地へ)急いで行き着く例文帳に追加
to arrive in a hurry - EDR日英対訳辞書
紙や布などを全部破き尽くす例文帳に追加
to tear a piece of paper or cloth completely - EDR日英対訳辞書
あちこちに物を全部撒き尽くす例文帳に追加
to scatter things about in various places - EDR日英対訳辞書
今は、人々は一息つく間もない。例文帳に追加
Now, there's no breathing room for people. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
全身焼き尽くすような感じがした。例文帳に追加
I felt a burning sensation all over. - Tanaka Corpus
組替え可能な棚付き机例文帳に追加
RECOMBINATION DESK WITH SHELF - 特許庁
教室でタバコを吸っていたからきつく意見しておいた.例文帳に追加
I sharply told him off [I gave him a good telling‐off] for smoking in the classroom. - 研究社 新和英中辞典
意味 | 例文 (738件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Prussian Officer” 邦題:『プロシア士官』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
原題:”EVELINE from "Dubliners"” 邦題:『エヴリン 「ダブリンの人々」より』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 2002 高木 健 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 原文(James Joyce "Dubliners"全文) <http://promo.net/cgi-promo/pg/t9.cgi?entry=2814&full=yes&ftpsite=ftp://ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/> |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Corpus Delicti” 邦題:『罪体』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |