例文 (999件) |
くましろうの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1451件
熊本藩-熊本城・八代城例文帳に追加
Kumamoto Domain: Kumamoto-jo Castle and Yatsushiro-jo Castle - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
白くま(しろくま):発祥の鹿児島県、および九州でよく見られる名物氷菓。例文帳に追加
Shirokuma (polar bear): Famous frozen sweets often seen in Kagoshima Prefecture, place of origin, and Kyushu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
シロクマは北極地方に住んでいる。例文帳に追加
Polar bears live in the Arctic. - Tatoeba例文
シロクマは北極地方に住んでいる。例文帳に追加
Polar bears live in the Arctic. - Tanaka Corpus
妃:山代之玖玖麻毛理比売(やましろのくくまもりひめ)例文帳に追加
Wife: Yamashiro no Kukuma Mori Hime (山代之玖玖麻毛理比売) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私は函館に着くまで車の後ろの席で寝てた。例文帳に追加
Before arriving at Hakodate, I was sleeping in the back seat of the car. - Weblio Email例文集
この本は面白くまた有益でもある.例文帳に追加
This book is both interesting and instructive. - 研究社 新和英中辞典
城名:花隈城、城主名:荒木村正例文帳に追加
Castle: Hanakuma-jo Castle; castellan: Muramasa ARAKI - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(例:姫路城、丸亀城、熊本城など)例文帳に追加
(Examples: Himeji-jo Castle, Marugame-jo Castle, Kumamoto-jo Castle, etc.) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天正7年(1579年)9月2日、村重は単身で有岡城を脱出して尼崎城へ、次いで花隈城に移る(花隈城花熊城の戦い)。例文帳に追加
On October 2, 1579, Murashige escaped from Ariokajo Castle alone and moved to Amagasakijo Castle subsequently to Hanakumajo Castle (the Battle of Hanakumajo Castle). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
のどに半月形の白毛がある月の輪熊というくま例文帳に追加
a bear that has a white crescent shaped mark on its throat, called Asiatic black bear - EDR日英対訳辞書
長府藩(城主→無城→城主格)5万石→3万8,000石→5万石外様柳間例文帳に追加
Chofu Domain (joshu=>mujo=>joshukaku); 50,000 koku=>38,000 koku=>50,000; tozama; Yanagi no ma - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
雇用状況報告(毎年6月1日の状況)例文帳に追加
Report of employment status (as of June 1 every year) - 厚生労働省
山城町(やましろちょう)は、京都府の南部にあった町。例文帳に追加
Yamashiro-cho was a town once existed in the southern part of Kyoto Prefecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
徳山藩(無城→城主格)4万5,000石→3万石→4万石外様柳間例文帳に追加
Tokuyama Domain (mujo=>joshukaku) 45,000 koku=>30,000 koku=>40,000 koku; tozama; Yanagi no ma - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
あくまで大名自身が居住する城にとどまり、各地の山城は健在であった。例文帳に追加
These remained the residential castles of the daimyo themselves, and the mountain castles throughout the country remained strong. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
22日、早朝から熊本城を総攻撃した。例文帳に追加
They waged a full assault on Kumamoto Castle starting on the morning of the 22nd. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
角膜で眼球の外の覆い、保護を形成する白い繊維膜(白膜)例文帳に追加
the whitish fibrous membrane (albuginea) that with the cornea forms the outer covering and protection of the eyeball - 日本語WordNet
岩沼藩(無城)→一関藩(無城→城主格)3万石外様柳間例文帳に追加
Iwanuma Domain (mujo)=>Ichinoseki Domain (mujo=>joshukaku); 30,000 koku; tozama; Yanagi no ma - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
矢代線 周山~太田~京北病院前~上熊田~浅江例文帳に追加
Yashiro Route: Shuzan - Ota - Keihoku Byoin mae (Keihoku Hospital) - Kamikumata - Azae - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この美白化粧料にはローション、クリーム等が含まれる。例文帳に追加
The whitening cosmetic includes lotions, creams, and the like. - 特許庁
熊本市の出水神社例大祭(春・秋)、「くまもと秋のお城まつり」などで公演している。例文帳に追加
They perform in the annual festivals of Izumi-jinja Shrine (held in spring and autumn) in Kumamoto City, 'Kumamoto autumn castle festival' and so on. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
角膜の不透明な白い発疹からなる眼病例文帳に追加
eye disease consisting of an opaque white spot on the cornea - 日本語WordNet
角前髪と同様に月代を剃る。例文帳に追加
Sakayaki (shaved part of the forehead) is shaved in the same way as Sumi-maegami (boys' hairstyle with cornered forelocks). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
面色は白く、前に鏡台を立てている。例文帳に追加
Its face is pale, standing in front of the mirror. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
熊本平野・八代平野の干拓と堤防の整備。例文帳に追加
He conducted reclamation and improvement of banks in the Kumamoto Plain and the Yatsushiro Plain. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
敦賀藩(無城→城主格) 1万石譜代雁間例文帳に追加
Tsuruga Domain (mujo=>joshukaku); 10,000 kokus; fudai; Kari no ma - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
津藩支藩(無城→城主格) 5万3,000石外様柳間例文帳に追加
Tsu Domain branch domain (mujo=>joshukaku); 53,000 koku; tozama; Yanagi no ma - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
幕末の台場や砲台も、城に含めることがある。例文帳に追加
The forts and gun batteries at the end of the Edo period may also be included in castles. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
熊本城は今年400周年を迎える。例文帳に追加
Kumamoto Castle celebrates its 400th anniversary this year. - 浜島書店 Catch a Wave
熊本城は日本三名城の1つだ。例文帳に追加
Kumamoto Castle is one of the three great castles in Japan. - 浜島書店 Catch a Wave
ウレイドを含まないシロアリ・餌組成物例文帳に追加
TERMITE-BAIT COMPOSITION FREE FROM UREIDE - 特許庁
熊は後ろ足でたちあがり、踊りはじめました。例文帳に追加
the bear rose upon his hind legs, and began to dance. - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
郡上八幡藩(無城→城主格→城主)→常陸国下野内(無城)→三上藩(城主格)2万7,000石→2万4,000石→1万石→1万2,000石譜代菊間例文帳に追加
Gujo Hachiman Domain (mujo=>joshukaku=>joshu)=>daimyo in Hitachi-no-kuni Shimotsuke (mujo) =>Mikami Domain (joshukaku); 27,000 koku=>24,000 koku=>10,000 koku=>12,000 koku; fudai; Kiku no ma - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天正8年(1580年)、信長に抵抗し花隈城に籠もる荒木村重を破り(花隈城花熊城の戦い)、その旧領を領する。例文帳に追加
In 1580, he beat Murashige ARAKI, who stood against Nobunaga and locked himself in Hanakuma-jo Castle (the Battle of Hanakuma-jo Castle) and was given Murashige's domain. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
浅川藩(無城)→伊保藩(無城)→相良藩(無城)→泉藩(城主格)1万5,000石→2万石譜代帝鑑間例文帳に追加
Asakawa Domain (mujo)=>Iho Domain (mujo)=>Sagara Domain (mujo)=>Izumi Domain (joshukaku); 15,000 koku=>20,000 koku, fudai; Teikan no ma - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この事から隠語で呼ばれる事も多くどぶや白馬(しろうま)、溷六(どぶろくまたはずぶろく)といった呼び方も地方によっては残されている。例文帳に追加
Accordingly, Doburoku is often expressed in jargon, such as Dobu, Shirouma and the name, 溷六 (Doburoku or Zuburoku) remains in some regions. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
のちに、信長に仕え、天正8年(1580年)の花隈城攻略の際(花隈城花熊城の戦い)には、その軍功により信長から感状を授けられた。例文帳に追加
He later served Nobunaga, who recognized his military exploits in the capture of Hanakuma-jo Castle (Battle of Hanakuma-jo Castle) in 1580 and awarded him a citation. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |