1016万例文収録!

「こあくま」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > こあくまの意味・解説 > こあくまに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

こあくまの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 566



例文

その男は悪魔に魂を売った。例文帳に追加

The man sold his soul to the devil. - Tatoeba例文

この問題に対する政府の姿勢はあくまでも非妥協的だった.例文帳に追加

The government adopted [assumed] a very uncompromising position on this issue.  - 研究社 新和英中辞典

ただ、これらの統計は、あくまでも「推計」に留まっているのが実情である。例文帳に追加

The fact is, however, that these statistics are merely based on estimated figures.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あくまでも同じ名前を数代に渡って用いることが条件である。例文帳に追加

To be defined as Myoseki, exactly the same name should be used in perpetuity by successive generations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

秀吉は名目上あくまで近衛家の一員として関白を継ぐ事例文帳に追加

1) Hideyoshi would assume the position of Kanpaku technically as a member of the Konoe family,  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

ただしこれらはあくまで一時的=緊急避難的なものであった。例文帳に追加

These facilities, however, were persistent in being limited to temporary use or for finding shelter in emergencies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あくまでも事務所貸し」として宿泊を認めないところもある。例文帳に追加

There are building owners who do not accept the use of their buildings as lodging facilities, saying 'we will keep our rental office business.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ダーウィンは興味を覚えるとあくまでそれに凝る性質であった.例文帳に追加

Charles Darwin's nature was to go heart and soul into anything in which he was interested.  - 研究社 新和英中辞典

君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。例文帳に追加

Laugh as much as you like; I'll stick to my plan to the bitter end. - Tatoeba例文

例文

君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。例文帳に追加

Laugh as much as you like, I'll stick to my plan to the bitter end.  - Tanaka Corpus

例文

あくまで内のりであるので、同じ50代でも外寸法は異なる。例文帳に追加

While the above figures are all inner measurements, the outer dimensions of each size, 50 dai for example, are different from each other.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あくまで室内履きであるが、鼻緒の効用として注目されつつある。例文帳に追加

Although these are just indoor footwear, they are gaining attention for the benefits of the hanao.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「兵法(ひょうほう)」はあくまで個人の武芸の技を磨くものである。例文帳に追加

Purpose of art of warfare (兵法: reads hyoho) is to develop individual military art techniques.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それはあくまでも対等の関係で行おうとしたものであった。例文帳に追加

Japanese government intended to send envoy on an equal footing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それでもまだ、あくまであの男は正直な人だと主張するのか。」例文帳に追加

And yet you are bold enough to assert that he is an honest man!"  - JULES VERNE『80日間世界一周』

ただし、折伏はあくまで常識と礼儀をもって行われるべきものと宗祖自身が規定しており、あくまで教義的な対立に限られる。例文帳に追加

But the founder of the Sect stated that to teach right things against other religions had to be done with common sense and good manners, and it is only limited to educational differences in the religions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この地の美しい自然をあくまでも守っていこうとしてこの団体が結成されたのです.例文帳に追加

This group was formed in order to defend to the bitter end the beautiful natural features of this area.  - 研究社 新和英中辞典

この焼酎に燗をするというのは、あくまで現在では稀に行われることもある焼酎の飲み方である。例文帳に追加

Nowadays, they rarely enjoy the warm shochu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「信」を「心が清浄になること」と定義し、あくまで主体的・一元的な「信」を説く。例文帳に追加

The school defines 'faith' as 'cleansing of mind' and teaches 'faith' which is consistently subjective and one-dimensional.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ところがこれはあくまでも軍事兵站上の需要であり、飲用を主目的としたものではなかった。例文帳に追加

However, it was just to meet the demand for military logistics and the main purpose was not drinking wine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これはあくまで参考であるが、花登の考証であるから、ほぼ間違いないであろう。例文帳に追加

This is just a reference, but as Hanato checked the historical background, things in the play must be correct for the most part.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

でも、あくまでもこれは途中経過であって、成果が出ることを期待をして見守っていきたいと思います。例文帳に追加

However, as the process is still ongoing, I will watch future developments, hoping for a favorable outcome.  - 金融庁

これはあくまで試算にすぎないが、大きな購買層の拡大が見込まれるのは確かであろう。例文帳に追加

Though this is only estimation, a substantial increase in the number of buyers will be certainly expected. - 経済産業省

これらもあくまで相関関係を示すものであり、十分に幅をもって解釈することが必要である。例文帳に追加

In the end, these findings only show a correlation; they must be interpreted with sufficient latitude. - 経済産業省

この場合のフックの戦術がどれくらい非難されるものかは、あくまで歴史家の決めることです。例文帳に追加

To what extent Hook is to blame for his tactics on this occasion is for the historian to decide.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

彼を失踪者として戸籍から消すことに彼女はあくまでも反対だった.例文帳に追加

She was firmly [adamantly] opposed to having his name removed from the family register as a missing person.  - 研究社 新和英中辞典

「祭り」と誤解されることもあるが、あくまでも故人を追悼する仏教の行事である。例文帳に追加

It is often misinterpreted as a festival, but it is actually a Buddhist memorial service for the deceased.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただしこれはあくまで焼き固められた砂糖菓子であり、飴状のものを加工したものではない。例文帳に追加

However, it was a sugar confectionery baked and solidified, not a processed product of sugar-paste.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これ以降、院政は度々執られたが、あくまで形式上の存在でしかなくなっていったためである。例文帳に追加

Consequently, insei has been conducted from time to time since then, but it has been in form only.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これはあくまでも自己資本の話で、会計上の話とはまた別の話でございます。例文帳に追加

These decisions concern the calculation method of the capital adequacy ratio, and accounting treatment is a different matter.  - 金融庁

地獄は空っぽだ、悪魔はみんなここにいる。例文帳に追加

Hell is empty, and all the devils are here! - Tatoeba例文

地獄は空で、すべての悪魔はここにいる。例文帳に追加

Hell is empty, and all the devils are here! - Tatoeba例文

見積もり価格はあくまで暫定的なものでございますことをご承知おきください。メールで書く場合 例文帳に追加

Please note that the estimated price is just provisional.  - Weblio Email例文集

人はいったん目的を立てた以上はあくまでこれを貫徹する決心を持たなければならぬ例文帳に追加

Once you set an object before you, you must be determined to carry it through to the end.  - 斎藤和英大辞典

これらはあくまでも例です。 #あなたにはきっと伝わっているでしょう…Mod1v:ExecCommandgvim例文帳に追加

These are just examples, I am sure# you get the point...Mod1 f :ExecCommand firefoxMod1 t :ExecCommand thunderbirdMod1 o :ExecCommand oowriterMod1 v :ExecCommand gvim  - Gentoo Linux

もっとはっきりいうと、オプションはあくまでもオプション(省略可能)であるということです。例文帳に追加

In case it wasn't clear, options are usuallyoptional.  - Python

あくまで分類上の用語として「古伝四書」とか「古史四書」といっていたにすぎない。例文帳に追加

He only used 'kosho shisho' or 'koshi shisho' as terms for classification  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この会社はあくまでも若手のみ(18歳~40歳代)で、現在の在籍人数は8人。例文帳に追加

The above-referenced company employs only younger geigi (18 years old to 40's) and there are 8 geigi at present.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

缶コーヒーとレギュラーコーヒーはあくまでも別物であると認識している例文帳に追加

They clearly understand that canned coffee is one thing, and regular coffee another.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一行書-「諸悪莫作(しょあくまくさ)」「衆善奉行(しゅぜんぶぎょう)」の2幅からなる一行書。例文帳に追加

Single-line calligraphy: A single line calligraphy work composed of two panels on which 'Shoaku Makusa' and 'Shuzen Bugyo' are written.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

皇后宮も中宮もその本質はあくまで皇后であり、両者の間に優劣や上下関係はない。例文帳に追加

Both Kisai no miya and chugu were essentially empresses between whom there was no difference or hierarchical relationship.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは龍馬の性格を鮮やかに描写しているものの、あくまで逸話であって史実ではない。例文帳に追加

This story vividly depicts Ryoma's disposition, but it is only an anecdote and not historical fact.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、これはあくまで『万葉集』の記述を歴史的事実とみなしての理解である。例文帳に追加

However, this interpretation is simply based on the assumption that the description in "Manyoshu" was a historical fact.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

したがって下記にある若党、中間、小者に分けた解説はあくまで参考程度の内容である。例文帳に追加

Therefore, the following description dividing them into wakato, chugen, and komono should be read only as a guide.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただ、大宰府で試行された公営田制度はあくまで時限的なものであり、永続的なものではなかった。例文帳に追加

The Kueiden system tried in Dazaifu was not eternal but only temporary.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あくまで監察のための役職であり、州県の政治に直接口を出すことは禁じられていた。例文帳に追加

This job was limited to inspection only, and he was forbidden from interfering with the politics in the provinces.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしながらこの政変はあくまでも蝦夷を嫡流とする蘇我氏宗本家の滅亡だけを意味する。例文帳に追加

The political turmoil merely signified the decimation of the main branch of the Soga clan whose members were direct descendents of Emishi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

農民らも、あくまで全員無罪をかちとるために、無罪となった47名を含む全被告が上告した。例文帳に追加

All forty-seven defendants including those who were found innocent also appealed acquittals of all defendants to the Supreme Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、あくまでもこれは太政官札流通までのものであるとして通用期間は5年と定められていた。例文帳に追加

However, it was available only for 5 years, until Dajokan-satsu would be circulated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ただし、こうして誕生した陸軍はあくまで従来の軍制と並立する組織であった。例文帳に追加

However, the rikugun, which was established through such process, was an organization which was collaterally existed with the traditional military organization.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS