1016万例文収録!

「そしのう」に関連した英語例文の一覧と使い方(13ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > そしのうに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

そしのうの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49974



例文

そして、暗号化された重要データは、格納手段5によって記憶装置2に格納される。例文帳に追加

The ciphered significant data is stored in a memory device 2 by a storing means 5. - 特許庁

そして、周波数制御手段4は、新規の周波数リストを情報格納手段3に格納する。例文帳に追加

The frequency control means 4 stores the new frequency list in the information storage means 3. - 特許庁

そして、キャラクタの能力を示す複数の能力データYが、制御部1に認識される。例文帳に追加

A plurality of ability data Y showing the character's ability are recognized by the control unit 1. - 特許庁

そして、それら性能曲線と要求曲線の比較から建物の残余耐震性能を判定する。例文帳に追加

The performance curve is compared with the requirement curve to determine the residual aseismatic performance of the building. - 特許庁

例文

ブロック化素子94は、基板92に設けられた素子収納スペース96内に収納される。例文帳に追加

The blocking element 94 is stored in an element storage space 96 arranged in a substrate 92. - 特許庁


例文

そして、第1、第2の駆動手段のうちの少なくとも一方はリヤプレート37に配設される。例文帳に追加

At least one of the first and second means is arranged at the rear plate 37. - 特許庁

そして、本体からの操作の有無、及び、外部機器102による遠隔操作の有無を検知する。例文帳に追加

Presence/no presence of an operation from a main body and presence/no presence of a remote operation due to an external device 102 are then detected. - 特許庁

そして第1目標値および第2目標値のうち大きい方に基づいてモータファンを制御する。例文帳に追加

The motor fan is controlled based on a greater one of the first target value and the second target value. - 特許庁

機能素子実装モジュール並びに光機能素子実装モジュール及びその製造方法例文帳に追加

FUNCTIONAL DEVICE PACKAGING MODULE, OPTICALLY FUNCTIONAL DEVICE PACKAGING MODULE, AND MANUFACTURING METHOD OF SAME - 特許庁

例文

そして、型枠2の内側にシート本体4の上から中詰め材3を敷き詰める。例文帳に追加

The filler 3 is spread over the inside of the form 2 from on the sheet body 4. - 特許庁

例文

そして、高濃度層14および低濃度層16が、一連の硬質炭素膜18を成す。例文帳に追加

The high-concentration layer 14 and the low-concentration layer 16 form a series of hard carbon films 18. - 特許庁

そして、荷Cを収納していた収納部5cに移載装置12bにより荷Bを入庫する。例文帳に追加

Then the load B is warehoused to the storage portion 5c storing the load C by the transfer device 12b. - 特許庁

発熱体から熱感応素子への熱伝達の効率を高めて熱感応素子の応答性を高める。例文帳に追加

To improve responsiveness of a heat sensor element by improving the heat transmitting efficiency from a heating body to the heat sensor element. - 特許庁

そして、両算出値SOC(i),SOC(v)のうち目標SOCに近い方の値を、推定SOCとして採用する。例文帳に追加

Then, a value closer to the target SOC of both calculated values SOC(i) and SOC(v) is adopted as an estimated SOC. - 特許庁

そして、ステーション5は、設備機器データ90のうち所定の設備機器データを圧縮して送信する。例文帳に追加

Then, the station 5 compresses prescribed equipment data among the equipment data 90 and transmits them. - 特許庁

固体撮像素子収納ケース用組成物、固体撮像素子収納ケースおよび固体撮像装置例文帳に追加

SOLID-STATE IMAGING ELEMENT STORAGE CASE, COMPOSITION FOR USE AS THE SAME, AND SOLID-STATE IMAGING DEVICE - 特許庁

3つの設定可能メモリ素子は、各設定可能メモリ素子に同じ論理値が設定される。例文帳に追加

Three settable memory elements set an identical logical value into each settable memory element. - 特許庁

高精度かつ高品位な機能性素子を有する機能性素子基板を提供する。例文帳に追加

To provide a functional element substrate having a highly accurate and high quality functional element. - 特許庁

そして、表示されている差分データのうち、所望の差分データを選択させる(S27)。例文帳に追加

Desired difference data of the displayed difference data is selected (S27). - 特許庁

そして、機能停止要求を受けたICカード30は、上記の所定機能を停止する。例文帳に追加

The IC card 30 receiving the function stop request stops the prescribed function. - 特許庁

そして、貼り合せた2枚のマザーガラスのうちの少なくとも一方の主面全体を研磨する(ST6)。例文帳に追加

At least one principal plane of the two mother glass sheets laminated is wholly polished (ST6). - 特許庁

能動マトリックス有機電界発光素子及び前記能動マトリックス有機電界発光素子の製造方法例文帳に追加

ACTIVE MATRIX ORGANIC ELECTROLUMINESCENT ELEMENT AND MANUFACTURING METHOD THEREFOR - 特許庁

そして、保持ユニット2は他の内器と共通の固定方法によってボックスに収納される。例文帳に追加

The holding unit 2 is accommodated in the box by the same fixing method as other inner machines. - 特許庁

そして、提げ手1を使用しない場合には、提げ手1を収納するための提げ手収納部12を蓋2に設ける。例文帳に追加

When the handle 1 is not used, it is housed in a handle housing part 12 arranged in the lid 2. - 特許庁

薄膜能動素子、有機発光装置、表示装置、電子デバイスおよび薄膜能動素子の製造方法例文帳に追加

THIN-FILM ACTIVE ELEMENT, ORGANIC LIGHT-EMITTING DEVICE, DISPLAY DEVICE, ELECTRONIC DEVICE AND METHOD FOR MANUFACTURING THIN-FILM ACTIVE ELEMENT - 特許庁

そして、提供可能な商品があれば、代理店サーバ220に提供可能通知を送信する。例文帳に追加

If there is providable merchandise, a providable notification is transmitted to the agency server 220. - 特許庁

そして、これら木製壁部6のうちの少なくとも一つには、開口部7が形成されている。例文帳に追加

The opening section 7 is formed on at least one of these wooden wall sections 6. - 特許庁

そして、編集コンテンツについては、コピー可能回数N2に基づいて編集又はコピーを可能とする。例文帳に追加

Then, the edited content can be edited or copied based on the copy control information N2. - 特許庁

そして各収納部について、収納されている記録媒体の第2のメディア部からのデータ読出を行う。例文帳に追加

For each housing part, data is read from the second media part of the housed recording medium. - 特許庁

ハイブリッド電気自動車の性能限界または性能特性を判定そして表示する。例文帳に追加

To judge and indicate the limit of performance or its characteristics in a hybrid electric vehicle. - 特許庁

そして得られた反応生成物と未反応液は回収口3aと3bから回収する。例文帳に追加

The obtained reaction product and a unreacted liquid are recovered respectively from recovery ports 3a and 3b. - 特許庁

そしてファイルのうちファイルエントリー、FATのヌルクリアを優先して行う。例文帳に追加

Among files, file entry and null clearing of an FAT is carried out with high priority. - 特許庁

そして人差し指挿入部品、など移動可能にし複数のタイプの使い分けを可能にした。例文帳に追加

An index finger insertion part and the like can be moved for achieving a plurality of types of use. - 特許庁

そして、再置換した翻訳文書を翻訳文書格納エリアに格納して処理を終了する。例文帳に追加

The substituted translated document is stored in a translated document storage area to complete the processing. - 特許庁

そして、十一月二十三日までに、そのうち一万七千五百マイル旅行したのである。例文帳に追加

of which he had, on the 23rd of November, accomplished seventeen thousand five hundred.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

そして遠くの小屋まで運ばれていきましたが、夜のうちに、そこからくつもはかずに逃げ出しました。例文帳に追加

so they were carted far away to a potting-shed, out of which they escaped in the night without their shoes,  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

そしてあなたは、優雅に暮らすことよりも、熱心に祈ることのうちに、さらなる慰めを見出すでしょう。例文帳に追加

Then shalt thou find more comfort in having prayed devoutly than in having fared sumptuously.  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

のうち一人は銃眼から撃たれた海賊、それからハンター、そして船長のスモレットさんだった。例文帳に追加

--that one of the pirates who had been shot at the loophole, Hunter, and Captain Smollett;  - Robert Louis Stevenson『宝島』

素子収納部12は、ユーザ22の携帯時にユーザ22のうなじの後ろに来る。例文帳に追加

The element storage section 12 is placed at the back of a neck of a user 22, when the user 22 carries the player with him/her. - 特許庁

そして、前記制御素子を覆う樹脂と、前記制御素子の上に配置され、前記樹脂に接し前記制御素子により制御されるメモリ素子と、を備え、上面からみて、前記メモリ素子の直下領域内に前記制御素子が配置されていることを特徴とする。例文帳に追加

The control element is disposed in the region directly under the memory elements as viewed from the top. - 特許庁

また、第1の保持素子および第2の保持素子は、各々圧電駆動素子124、134を含み、第1の保持素子の駆動素子および第2の保持素子の駆動素子が、電気励起により機能素子を動かすよう構成される。例文帳に追加

The first holding element and the second holding element include respectively piezoelectric drive elements 124, 134, and the drive element of the first holding element and the drive element of the second holding element are excited electrically to move the functional element. - 特許庁

そして治承4年(1180年)2月、高倉天皇は譲位し、中宮徳子の産んだ言仁親王が即位した(安徳天皇)。例文帳に追加

Following this, in the third month (second month in old lunar calendar) of 1180, Emperor Takakura abdicated, and prince Tokihito, the boy that Empress Tokuko had given birth to, was raised to the throne (as Emperor Antoku).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、濃度変化領域は、第1の領域の濃度から第2の領域の濃度まで、濃度が連続的に変化するND膜を有している。例文帳に追加

The density change region has an ND film whose density continuously changes from the density of the first region to the density of the second region. - 特許庁

そして、ハウジング2の上側開口部から放出されるオゾンは、オゾン濃度が低濃度となって、ハウジング2の上側開口部から放出される。例文帳に追加

The ozone stream of a low ozone concentration is released from an upper opening of the housing 2. - 特許庁

そして、変更された複数の能力データのうちの少なくとも1つの能力データYが、制御部1に認識される。例文帳に追加

At least one ability data Y out of the plurality of changed ability data are then recognized by the control unit 1. - 特許庁

そして、使用後の濡れたハンカチ2を、収納体3に収納して自然乾燥可能となっており、もって再使用も可能とする。例文帳に追加

Then, a wet handkerchief 2 after use can be put in the housing part 3 and dried naturally, which therefore it can be used again. - 特許庁

そして、アームレスト10、11は取外し可能となって、収納台13、14に収納可能となっている。例文帳に追加

Then, the armrests 10 and 11 are detachable and can be housed in the housing bases 13 and 14. - 特許庁

そして、投影画像格納部103に格納された画像は、補正テーブル格納部106に格納された補正テーブルに従って補正される。例文帳に追加

The images stored in the section 103 for storing images to be projected are corrected according to the correction table stored in the correction table storing section 106. - 特許庁

そして、記憶メディアへの記録終了後、収納部材ストック部87に収納された収納部材に、記憶メディアを収納する。例文帳に追加

After recording into the memory media is completed, the memory media are stored in a storage member stored in a storage member stock part 87. - 特許庁

例文

そして、この判定結果に応じ、撮像装置で提供されている機能及び性能のうちの少なくともどちらか一方を変更する。例文帳に追加

Then, according to the judged result, at least either of a function and a performance provided in an imaging apparatus is changed. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS