1016万例文収録!

「そま木」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > そま木の意味・解説 > そま木に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

そま木の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 54



例文

粗末なのいす例文帳に追加

a rude wooden chair - Eゲイト英和辞典

粗末なのベンチ.例文帳に追加

a rude wooden bench  - 研究社 新英和中辞典

の茂った場所例文帳に追加

a place where trees grow  - EDR日英対訳辞書

造の粗末な小屋例文帳に追加

a wooden hut  - EDR日英対訳辞書

例文

を杣山から切り出すこと例文帳に追加

the act of cutting down timber on a mountain  - EDR日英対訳辞書


例文

杣山から杣を切り出すこと例文帳に追加

the act of cutting down trees on a mountain  - EDR日英対訳辞書

としては使えず,燃料として用いる粗末な例文帳に追加

wild wood that is too coarse to be lumber and is used as fuel  - EDR日英対訳辞書

旧中山道妻籠宿(長野県曽郡南曽町)例文帳に追加

Tsumago-juku on the old Nakasen-do Road (Nagiso-cho, Kiso-gun, Nagano Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

粗末な添えを何とか作った例文帳に追加

managed to make a crude splint  - 日本語WordNet

例文

杣山から切り出した材例文帳に追加

timber that is taken from a mountain  - EDR日英対訳辞書

例文

を切り出す職業例文帳に追加

an occupation in which one cuts down trees  - EDR日英対訳辞書

を切り出す職業の人例文帳に追加

a person whose occupation is to cut down trees  - EDR日英対訳辞書

開田そば(曽町開田高原)例文帳に追加

Kaida soba (Kaida Kogen, Kiso-machi)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

曽町妻籠宿1976年宿場町例文帳に追加

Tsumago-juku, Nagiso Town, 1976, post town  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、「朽の杣」と呼ばれ、京への材の供給地でもあった。例文帳に追加

Additionally, Kutsuki-mura was called 'Kutsuki no Soma' (timberland in Kutsuki), supplying wood to Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中山道妻籠宿旅籠「松代屋」(長野県曽郡南曽町)例文帳に追加

Tsumago-juku Station on Nakasen-do Road, hatago 'Matsushiroya' (Nagiso Town, Kiso-gun, Nagano Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

錦あやなす々で山が染まっていた。例文帳に追加

The mountainside was ablaze with the autumn colors of the trees. - Tatoeba例文

を切るために杣人が山に入ること例文帳に追加

of a woodcutter, the act of going up a mountain to cut down trees  - EDR日英対訳辞書

伐採した杣を流して運ぶ川例文帳に追加

a river that is used to transport timber from logging  - EDR日英対訳辞書

伐採した杣を筏に組んで,川に流し下すこと例文帳に追加

the act of transporting timber on floats  - EDR日英対訳辞書

錦あやなす々で山が染まっていた。例文帳に追加

The mountainside was ablaze with the autumn colors of the trees.  - Tanaka Corpus

11月23日:文化文政風俗絵巻(南曽町、江戸)例文帳に追加

November 23: Bunka Bunsei Fuzoku Emaki (picture scrolls of customs in the Bunka-Bunsei eras) (Nagiso-machi, Edo period)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

妻籠宿長野県南曽町宿場町例文帳に追加

Tsumago-juku, Nagiso Town, Nagano Prefecture, post town  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

について)アンモニア蒸気への露出で濃く染まる、または着色される例文帳に追加

(of wood) darkened or colored by exposure to ammonia fumes  - 日本語WordNet

天理市の杣之内町、勾田町、乙町に点在する古墳群。例文帳に追加

The tumulus cluster dot Somanouchi-cho, Magata-cho, and Otogi-cho in Tenri City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

羽状の葉と円錐花序の花を持ち、劇的に染まり、色づく立のために商業的に栽培されている熱帯の高の大きな属例文帳に追加

large genus of tropical trees having pinnate leaves and paniculate flowers and cultivated commercially for their dramatically grained and colored timbers  - 日本語WordNet

長野県曽郡日義村(現・曽町)の歴史資料館「」の中庭に、巴御前と並ぶ銅像が立つ。例文帳に追加

In the courtyard in "Yoshinaka Yakata" a historical museum in Hiyoshi-mura in Kiso-gun in Nagano Prefecture (present-day Kiso-machi), there stands his statue next to Tomoegozen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神奈川県横須賀市、長野県曽郡曽町、新潟県上越市など各地に巴御前の墓とされるものが現存する。例文帳に追加

There actually exist graves that are said to be Tomoe Gozen's grave in various places such as Yokosuka City in Kanagawa Prefecture, Kiso-cho, Kiso-gun in Nagano Prefecture and Joetsu City in Niigata Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山の神信仰は、古くより、狩猟や焼畑耕作、炭焼、杣(材の伐採)や挽(製材)、地師(器製作)、鉱山関係者など、おもに山で暮らす人々によって、それぞれの生業に応じた独特の信仰や宗教的な行為が形成され伝承されてきた。例文帳に追加

The worship of Yamanokami has been formed and handed down by people living mainly in mountains such as those engaged in hunting, swidden agriculture, charcoal burners, woodcutters, sawyers, kijishi (wood master) (wood vessel production) and miners having their unique faith and religious behaviors according to their occupations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東大寺再建にあたり、材の事を奉行して頼朝から杣出しの功を賞された。例文帳に追加

At the reconstruction of Todai-ji Temple, he was rewarded by Yoritomo for administrating the supply of lumber.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしながら、原の枯渇による伐り出しの困難さから、第47回式年遷宮から同じ御三家の尾張藩の領地である曾谷に御杣山は移動し、以降(第51回式年遷宮のみ大杉谷に戻ったが)曽を御杣山としている。例文帳に追加

However, because it became difficult to log the forest due to the depletion of raw wood in this region, Miso-yama was moved to Kiso-dani Valley which was in Owari Domain, also one of the Tokugawa Gosanke, after the 47th Shikinen Sengu, and it has stayed there ever since (only once returning to Osugi-dani Valley for the 51st Shikinen Sengu).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

結晶セルロース、でんぷん、PCSを混合し、この混合物に、酢液を添加し、練合し、造粒し、乾燥し、これを粉砕して細末として酢粉末を調製し、これにトルマリン粉末又はアガリクスを混合する酢粉末混合物の製造法。例文帳に追加

In a preparation process of a wood vinegar powder mixture, a crystalline cellulose, starch and PCS are mixed, a wood vinegar liquid is added to this mixture, the mixture is kneaded, granulated, dried and pulverized to prepare a pulverized wood vinegar powder, and a tourmaline powder or agaricus is mixed with this. - 特許庁

関所は、上野国碓氷峠(群馬県安中市)、信濃国福島宿(長野県曽郡曽町)、信濃国贄川宿(長野県塩尻市)の三箇所に設置された。例文帳に追加

Sekisho (checkpoint) was installed at 3 locations including Usui-toge Pass in Kozuke Province (Annaka City, Gunma Prefecture), Fukushima-juku (Kiso-machi, Kiso Gun, Nagano Prefecture) and Niekawa-juku (Shiojiri City, Nagano Prefecture) in Shinano Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また義仲が育った曽郡日義村は、「朝日将軍義仲」に由来して1874年に命名された地名であった(日義村は2005年11月1日から曽町となり消滅)。例文帳に追加

The place-name of Hiyoshi-mura in Kiso-gun where Yoshinaka grew up was named after "Asahi Shogun Yoshinaka" in 1874 (Hiyoshi-mura became Kiso-machi in November 1st, 2005 and the name has disappeared).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

補強材によって既存の造建物を補強する際に、補強材の負担する力を基礎まで確実に伝達することのできる、既存造建物の補強構造を提供する。例文帳に追加

To provide a reinforcing structure for an existing wooden building, which reinforces the existing wooden building by means of reinforcing members, and positively transmits a force borne by the reinforcing members to a foundation of the building. - 特許庁

本発明は、コンクリート基礎又はコンクリート壁若しくはレンガ壁等に材を直接固定する際に、コンクリート基礎等と材との間の間隔を調整するのに都合のよい建築用アンカーの提供を目的とする。例文帳に追加

To provide an anchor for a construction convenient for adjusting a space between a concrete foundation or the like and a lumber when the lumber is fixed directly on the concrete foundation, a concrete wall or a brick wall or the like. - 特許庁

帰途、師の鈴石橋にあいさつに行ったが、身なりは粗末でくたくたくたに疲れ切っていたという。例文帳に追加

It is said that when he called on his teacher, Sekkyo SUZUKI, on the way back to show his respect, his clothing was shabby and he was utterly exhausted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寺院史的立場から見ると、東大寺は、荘園経営などで経済を保ち、保有する杣から切出した材で伽藍の修繕をしている。例文帳に追加

Seen from a perspective of temple history, Todai-ji Temple maintained earnings through the management of its manors, and repaired the temple buildings by using the wood cut down from its own forests.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今,スキャンダルに染まったもうひとりの政治家,元自民党員の鈴宗(むね)男(お)議員に関する批判が高まっている。例文帳に追加

Now, criticism is growing of the former LDP member Suzuki Muneo, another scandal-tainted politician.  - 浜島書店 Catch a Wave

食堂には趣がある庭のほうを向いた九つの窓があり、そこからすでに秋色に染まった々が見えるのだった。例文帳に追加

the nine windows of which opened upon a tasteful garden, where the trees were already gilded with an autumn coloring;  - JULES VERNE『80日間世界一周』

ここにあるのは、炭素または炭のかけらです。これは、ロウソクの中で燃えたのと同じように、燃えるしまったく同じく光も出します。例文帳に追加

I have here a piece of carbon or charcoal, which will burn and give us light exactly in the same manner as if it were burnt as part of a candle.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

京島原、伏見夷町(撞町)、伏見柳町、大津馬場町、駿河府中、江戸山谷(吉原)、敦賀六軒町、三国松下、奈良鴨川辻、大和小網新屋敷、堺北高洲町、堺南津守、大坂瓢箪町(新町)、兵庫磯町、佐渡鮎川、石見温泉、播磨室小野町、備後鞆有磯町、広島多々海、宮島新町、下関稲荷町、博多柳町、長崎丸山町寄合町、肥前樺島、薩摩山鹿野田町(山ヶ野金山)例文帳に追加

Kyoto Shimabara, Fushimi Ebisu-cho (Shumoku-machi), Fushimiyanagi-cho, Otsu Baba-cho, Suruga Fuchu, Edo Sanya (Yoshiwara), Tsuruga Rokkenmachi, Mikuni Matsushiya, Nara 鴨川, Yamato Seko-mura Shinyashiki, Sakai Kitatakasu-machi, Sakai Minamitsumori, Osaka Hyotan-cho (Shinmachi), Hyogo Iso-cho, Sado Ayukawa, Ishimi Onsen, Harima 小野町, Bizen , Hiroshima 多々, Miyajima Shinmachi, Shimonoseki Inarimachi, Hakata Yanagimachi, Nagasaki Maruyamamachi and Yoriaimachi, Bizen Kabashima and Satsuma 山鹿野田町 (Yamaganokinzan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

造建築軸組構法において耐力壁と土台と基礎との結合を安定化し、地震時等に生ずる柱の浮上り力に対して金物で補強し、土台、基礎までスムーズに力を伝達させることができる造建築の耐震構法を提供する。例文帳に追加

To enable smooth transmission of force to a sill and a foundation by stabilizing connection between a bearing wall, the sill and the foundation, and applying reinforcement to a floating force of a column caused by an earthquake or the like. - 特許庁

民話研究家・佐々喜善の著書『聴耳草紙』には、履き物を粗末にする者の家で、夜間に履き物が化け物となって「カラリン、コロリン、カンコロリン、まなぐ三つに歯二ん枚」と歌い出したという怪異がある。例文帳に追加

In a book titled "Kikimimi soshi' (a collection of folktales) written by Kizen SASAKI who studied folktales, there is a mysterious story; one night, a footwear turned to be a monster and started singing, 'kararin, kororin, kankororin, I have three eyes and two teeth', in a house in which the family were careless about footwear.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近鉄京都線の前身となる奈良電気鉄道は、1929年(昭和4年)に津川へおよそ3.3万m²に及ぶ水泳場が開設されたのに伴い、同社線が川を渡って直ぐの所に仮設ホームを設け、水泳場へのアクセス機関とした。例文帳に追加

The Nara Electric Railway, a predecessor of the Kyoto Kintetsu Line, built a temporary platform just across the Kizu-gawa River for access to swimming areas when the area of about 33,000 square meters opened in 1929 to provide swimming at the Kizu-gawa River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新安沈船から引き揚げられた遺物には白磁、青磁の天目茶碗などおよそ1万8000点におよぶ陶磁器や、約25トン・800万枚もの銅貨、そして346点もの積荷簡が含まれていた。例文帳に追加

Relics (of the past) pulled up from the wrecked ship included 18,000 ceramic ware items including white and celadon porcelains and tenmoku tea bowls, 8 million copper coins weighing 25 tons, and 346 pieces of tsumini mokkan (narrow, long, and thin pieces of wood strung together that were used to write names of trading items on).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高経らが越前に入ると、幕府は佐々高秀(道誉の子)、赤松光範、山名氏冬、土岐頼康、畠山義深らによる大軍を編成し、高経の籠もる杣山城および義将の拠る栗屋城を包囲した。例文帳に追加

After Takatsune went to Echizen, bakufu organized a large army consisted of the forces of Takahide SASAKI (Doyo's son), Mitsunori AKAMATSU, Ujifuyu YAMANA Yoriyasu TOKI and Yoshitou HATAKEYAMA and besieged Soyama-jo Castle and Kuriya-jo Castle where Takatsune and Yoshimasa confined themselves respectively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

遷宮復活に功績のあった慶光院(けいこういん)に与えられた領地であった磯町の住民が、内宮扉を宮川河畔から外宮、倭姫宮を経由して内宮宇治工作場まで陸曳で奉曳する。例文帳に追加

The residents of Iso-cho, which used to be a domain of Keikoin who was credited with re-establishing the Sengu, perform the Okabiki of the wood for the Tobiragi (wood for doors) of the Naiku from the Miya-gawa River via the Geku and Yamatohimenomiya to Naiku Uji workshop.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ロクショウグサレキン又はその類似菌類により質部中に産生された色素又はロクショウグサレキン又はその類似菌類の菌体に含まれる色素を有効成分とする植物発芽抑制剤とする。例文帳に追加

The plant germination inhibitor contains, as the effective component, a pigment produced in the ligneous part by Chlorociboria or its similar fungus or a pigment contained in the biomass of Chlorociboria or its similar fungus. - 特許庁

例文

植物成長抑制剤の有効成分としてロクショウグサレキン又はその類似菌類により質部中に産生された色素、又はロクショウグサレキン又はその類似菌類の菌体に含まれる色素を用いる。例文帳に追加

This plant growth inhibitor comprises as the active ingredient a pigment produced in woody parts by the action of chlorosplenium aeruginosum or analogous fungi thereof, or a pigment contained in chlorosplenium aeruginosum or the cells of analogous fungi thereof. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS