意味 | 例文 (144件) |
だんだんとを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 144件
段々と順を追うこと例文帳に追加
the action of following one after another in procession - EDR日英対訳辞書
リダンダント型電源装置例文帳に追加
REDUNDANT TYPE POWER SUPPLY DEVICE - 特許庁
私の地域では、朝と夜がだんだんと涼しくなってきました。例文帳に追加
It cooled down gradually in the morning and night in my town. - Weblio Email例文集
近頃彼女は息子の成績のことがだんだんと気がかりになってきた.例文帳に追加
Recently her son's school grades had been weighing on her mind. - 研究社 新和英中辞典
だんだんと,3種類(物理的,化学的,生物的)のサンプリングデータを統合する試みがなされつつある。例文帳に追加
Increasingly, attempts are being made to integrate all three types(physical, chemical, and biological)of sampling data. - 英語論文検索例文集
この判詞はだんだんと文学的な性格を帯びるようになり、歌論へとつながっていった。例文帳に追加
This Hanji gradually started to assume literary values and eventually established itself as poetry criticism. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
だんだんと、炎が勢いを増すにつれ、男もくべる小枝のサイズを大きくしていく。例文帳に追加
Gradually, as the flame grew stronger, he increased the size of the twigs with which he fed it. - Jack London『火を起こす』
会話はだんだんとりとめのないものになり、やがて大きないびきをかいて眠ってしまった。例文帳に追加
The conversation, beginning with a few disconnected phrases, soon gave place to loud and steady snores. - JULES VERNE『80日間世界一周』
やつはもうしばらくとりとめのないことを言っていたが、声はだんだんと弱くなっていった。例文帳に追加
He wandered a little longer, his voice growing weaker; - Robert Louis Stevenson『宝島』
私たちの関係は段々と強固なものになってきている。例文帳に追加
Our relationship is gradually turning into something strong. - Weblio Email例文集
フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。例文帳に追加
Fiona's letters were becoming less and less frequent. - Tatoeba例文
重箱状に2段、3段となっている物もある。例文帳に追加
Some types of Teiran consist of two or three tiers like Jubako (multi-tiered food box). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
始めはお互いに言葉を理解するのに時間を費やしましたが、だんだんとお互いに理解を深めていけたと思います例文帳に追加
At first, we spent a lot of time trying to understand each other's words, but I think we were able to eventually deepen our understanding of each other. - Weblio Email例文集
最初は、このような仕事、あまり好きではありませんでしたが、近頃だんだんと楽しく思えるようになってきました。例文帳に追加
At first I didn't like my job, but I'm beginning to enjoy it now. - Tatoeba例文
Python ドキュメントは、もともと Guido van Rossum 一人の手で書かれたものですが、ここ数年ではだんだんと Python コミュニティ自体の取り組みになってきています。例文帳に追加
The Python documentation was originally written by Guido van Rossum, but has increasingly become a community effort over the past several years. - Python
だんだんと歩調が早くなり、はじめは木の沓(さしかけ)を履いているが、やがてそれを脱いでしまいはだしで走るようになる。例文帳に追加
The steps gradually become faster and firstly they put on wooden shoes, but later they put them off and at last they come to run barefoot. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その後も、自宅で酒を飲んでいるとそのシーンのことを思い出し、あまりにも危険な撮影をさせた黒澤に、だんだんと腹が立ってきたらしい。例文帳に追加
Even later, when he had a drink at home, he thought back over the scene, and he became gradually angry at Kurosawa, who forced too dangerous shooting on him. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1569年半ばから、足利義昭は勝手な行動が目立つようになり、信長との仲はだんだんと険悪になって行った。例文帳に追加
From the middle of 1569, Yoshiaki ASHIKAGA more often acted on his own, gradually getting onto bad terms with Nobunaga. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
リダンダント色インクを用いる方法、及び、プリンタの画像データに対して、所与の色空間を有するリダンダント色インクを用いる方法例文帳に追加
METHOD FOR USING REDUNDANT COLOR INK, AND METHOD FOR USING REDUNDANT COLOR INK WITH GIVEN COLOR SPACE TO IMAGE DATA OF PRINTER - 特許庁
彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。例文帳に追加
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow. - Tatoeba例文
そしてその岬もだんだん遠くなり、視界の外に消えた。例文帳に追加
and the spit itself had almost melted out of sight in the growing distance. - Robert Louis Stevenson『宝島』
私は私たちの関係が段々と強固なものになってきていると確信している。例文帳に追加
I am confident that our relationship is gradually becoming something stronger. - Weblio Email例文集
闇の中をだんだん遠ざかる馬の蹄の音に彼はじっと耳を傾けていた.例文帳に追加
He stood listening to the sound of the hoofs as it faded away into the night. - 研究社 新和英中辞典
すると、院の顔がおだやかになったように見え、段々とすがたがうすくなり、消えていった。例文帳に追加
Then In's expression seems to become calm, and his body fades away. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
だが、模刻が広まるにつれ、段々とその欠点が露呈して信頼性が下がってきた。例文帳に追加
As the mokoku became widespread, however, its defects were gradually revealed, resulting in decreased reliability. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ノンリダンダント上書きを用いたスロースキャン倍率調節のための方法および装置例文帳に追加
METHOD AND APPARATUS FOR SLOW SCAN MAGNIFICATION ADJUSTMENT USING NON-REDUNDANT OVERWRITING - 特許庁
独立ディスクのリダンダントアレイ毀損時のデータ救援方法及びそのシステム例文帳に追加
DATA SALVATION METHOD FOR REDUNDANT ARRAY DEROGATION OF INDEPENDENT DISK AND ITS SYSTEM - 特許庁
リダンダントビア20は、下層配線42および上層配線44の双方に接続されている。例文帳に追加
The redundant via holes 20 are connected to both the lower-layer wiring 42 and upper-layer wiring 44. - 特許庁
グローバルリダンダントチェーンからの出力がノーマルチェーンに供給される。例文帳に追加
To supply an output sent from a global redundant chain to a normal chain. - 特許庁
この状態で測定していると段々とガスが暖まって来てドリフトが生じる。例文帳に追加
When the instrument makes measurement in this state, the gas is warmed gradually and a drift is generated. - 特許庁
半導体装置1は、ビア10、リダンダントビア20およびダミービア30を備えている。例文帳に追加
A semiconductor device 1 has a via hole 10, redundant via holes 20, and dummy via holes 30. - 特許庁
目は軽やかな仲間たちを追っているのですが、その姿はだんだん遠くになっていきます。例文帳に追加
his eyes following the airy caravan, that melted farther and farther into the distance. - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
起動制御プログラム18を実行するマイクロコンピュータ12の中央処理装置は、ソフトスタートにて負荷機器が起動しない場合にはその起動期間をだんだんと短くしながら繰り返す。例文帳に追加
If a load device cannot be started by soft start, the central processing unit of a microcomputer 12 which executes a start control program 18 gradually shortens starting intervals and repeats the starting operation. - 特許庁
こうしてだんだんと深く親密になって、隔てなく彼の心の奥へ入れば入るほど、痛ましくも彼の心をひきたてようとする企てのすべてが無駄であることがわかった。例文帳に追加
And thus, as a closer and still closer intimacy admitted me more unreservedly into the recesses of his spirit, the more bitterly did I perceive the futility of all attempt at cheering a mind - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』
ごらんのように、こうして液体をそそぐと、それがだんだんと塩の中を、上へ上へとゆっくりあがっていきます。そしてこの柱がひっくり返らなければ、てっぺんまで液体があがってきます。例文帳に追加
You observe that, now I pour in the fluid, it rises and gradually creeps up the salt higher and higher; and provided the column does not tumble over, it will go to the top. - Michael Faraday『ロウソクの科学』
これからやるいくつかの実験は、これからだんだんとはっきりさせていきたい点を、ずばり指摘するものにしたいんです――つまり、炭素がこういう形で燃えるのであって、炎となって燃えるのではないってことです。例文帳に追加
I specially want these two or three experiments to point out what I shall dwell upon more distinctly by-and-by—that carbon burns in this way, and not as a flame. - Michael Faraday『ロウソクの科学』
パッケージ状態でプログラムされた不良アドレス及びリダンダントヒューズプログラム回路の使用有無を外部から確認する。例文帳に追加
To externally confirm the use or non-use of a defective address program circuit and a redundant fuse program circuit. - 特許庁
第2ページバッファグループは対応するリダンダントビットラインに各々連結され、複数個の第2ページバッファで各々構成される。例文帳に追加
The second page buffer groups are connected respectively to corresponding redundant bit lines, and organized respectively as a plurality of second page buffer groups. - 特許庁
意味 | 例文 (144件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER” 邦題:『アッシャー家の崩壊』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社 入力:大野晋 校正:福地博文 ファイル作成:野口英司 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
原題:”TO BUILD A FIRE” 邦題:『火を起こす』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「To Build a Fire: 2nd Version」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1908, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |