1016万例文収録!

「ふしょうふずい」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ふしょうふずいの意味・解説 > ふしょうふずいに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ふしょうふずいの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49921



例文

含水粉末化粧料基材および化粧料例文帳に追加

HYDROUS POWDER COSMETIC BASE AND COSMETIC - 特許庁

一色数馬(いっしきかずま、生年不詳-天正18年(1590年))は、安土桃山時代の武将・国人である。例文帳に追加

Kazuma ISSHIKI (year of birth unknown - 1590) was an Azuchi-Momoyama period military commander and Kokujin (local samurai)とする  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

塗布用針を塗布対象に当接させることなく、微少な液滴を塗布対象の塗布面に的確に塗布できる液滴塗布装置を提供する。例文帳に追加

To provide a droplet application device for exactly applying fine droplets to an application surface of an object to be applied without butting an application needle on the object to be applied. - 特許庁

蛍光消失を生ずることのない有色トナー粉末を提供する例文帳に追加

To obtain a colored toner powder which does not cause the quenching of fluorescence. - 特許庁

例文

膜厚ムラを生じさせず、電気特性の不均一性を解消する。例文帳に追加

To eliminate nonuniformity in electrical characteristics by preventing the generation of unevenness in membrane thickness. - 特許庁


例文

各照明負荷3は、それぞれが個別エリアのいずれかを照明する。例文帳に追加

Each lighting load 3 lights any one of individual areas. - 特許庁

膜厚ムラを生じさせず、電気特性の不均一性を解消する。例文帳に追加

To cancel non-uniformity in the electric characteristics without incurring non-uniformity of the film thickness. - 特許庁

おそらくあなたは、フックが何をしていたのかずっと想像していたでしょう例文帳に追加

Perhaps you may guess by this time what Hook was.  - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

でもまず、この空気の入った小さな風船を一つ使いましょう例文帳に追加

But I shall first of all take one of these little balloons filled with air.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

例文

(どうじゃこの証拠を見たら)服罪せずばなるまい例文帳に追加

Are you not obliged to admit the justice of my accusation?  - 斎藤和英大辞典

例文

官職にはついておらず、無官大夫と称された。例文帳に追加

As he did not hold any post, he was called Mukan no Taifu (No-post master).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ずる賢い人間が、バカの大将の振りをする例文帳に追加

Smart people pretend to be a dumb.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

店員が商品を1個ずつビニールの袋に入れる例文帳に追加

The sales clerk put the items into a plastic bag one at a time.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

歪補償回路及び低歪半導体増幅器例文帳に追加

DISTORTION COMPENSATION CIRCUIT AND LOW DISTORTION SEMICONDUCTOR AMPLIFIER - 特許庁

比較は静的比較作業フロー112を生ずる。例文帳に追加

A comparison produces a static comparison work flow 112. - 特許庁

位相に不連続を生じさせずに信号を生成する。例文帳に追加

To generate a signal without generating discontinuity in phases. - 特許庁

商標に付随する権利の縮小に対しては補償を行わない例文帳に追加

No compensation for diminution in rights attaching to trade mark - 特許庁

洪水の被災者達に毛布が無償で配布された.例文帳に追加

Blankets were distributed free of charge to flood victims.  - 研究社 新和英中辞典

HPファンズは正体不明のカルトのようだ。例文帳に追加

HP Fans seem to be an obscure cult. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

フェライト焼結体およびこれを備えるノイズフィルタ例文帳に追加

FERRITE SINTERED BODY, AND NOISE FILTER INCLUDING THE SAME - 特許庁

産業の部門間の生産性上昇率の格差によって生ずるインフレ例文帳に追加

productivity inflation called productivity differential inflation  - EDR日英対訳辞書

歪補償装置110は、増幅器120による信号の歪を補償する。例文帳に追加

This distortion compensating apparatus 110 compensates signal distortion caused by an amplifier 120. - 特許庁

福原実 陸軍少将勲一等瑞宝章・錦鶏間祗候例文帳に追加

Minoru FUKUHARA, Army Major General who was awarded with Grand Cordon of the Order of the Sacred Treasure and Kinkei no mashiko  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

多少にかかわらずご寄付を願います例文帳に追加

I request you will make a contribution, however small  - 斎藤和英大辞典

多少にかかわらずご寄付を願います例文帳に追加

I wish you would give something.  - 斎藤和英大辞典

多少にかかわらずご寄付を願います例文帳に追加

I beg you will give something towards the expenses.  - 斎藤和英大辞典

彼は病床に臥してついにまた起たず例文帳に追加

He lay down on a bed of illness, never to rise again.  - 斎藤和英大辞典

液内に不溶性の物質が生ずる例文帳に追加

of an insoluble substance to form in a liquid as a result of a chemical reaction  - EDR日英対訳辞書

障害児と普通児を差別せず保育すること例文帳に追加

in child rearing, an approach of making no distinctions between handicapped and normal children  - EDR日英対訳辞書

富が必ずしも幸福を保証するものではない例文帳に追加

Wealth is not always a guarantee of happiness. - Eゲイト英和辞典

薬を使わずに花粉症を治したいです。例文帳に追加

I would like to cure the pollen allergy without medicines. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

花粉症にかかったことはないはずですが。例文帳に追加

It shouldn't have caught a hay fever. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

朝日将軍義仲の ほろびし深田は何(いず)かたぞ例文帳に追加

I wonder in which muddy field Asahi Shogun (the great general) Yoshinaka fell.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

比較は、縦断的比較作業フロー116を生ずる。例文帳に追加

The comparison produces a longitudinal comparison work flow 116. - 特許庁

これに対応して高等学校の数もふやす必要がしょうじるにいたった。例文帳に追加

With this demand, it became necessary to increase the number of higher schools.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高周波増幅回路及びフィードフォワード型歪補償増幅回路例文帳に追加

HIGH FREQUENCY AMPLIFIER CIRCUIT AND FEEDFORWARD DISTORTION COMPENSATION AMPLIFIER CIRCUIT - 特許庁

深く腰をかけて休みなさい、そうすればずっと気分が良くなるでしょう例文帳に追加

Sit back and rest, and you will feel much better. - Tatoeba例文

訴訟援助と違って、法的干渉は個人的利益を必ずしも含まない例文帳に追加

unlike champerty, criminal maintenance does not necessarily involve personal profit  - 日本語WordNet

深く腰をかけて休みなさい、そうすればずっと気分が良くなるでしょう例文帳に追加

Sit back and rest, and you will feel much better.  - Tanaka Corpus

まずは XFree86 に -configureオプションを付けて初期設定ファイルを作りましょう例文帳に追加

The first step is to build an initial configuration file.  - FreeBSD

まず始めに、Gentooファイルシステムを通常のchroot環境に作成しましょう例文帳に追加

First we will generate a Gentoo filesystem in an ordinary chroot. - Gentoo Linux

非線形歪補償増幅装置及び非線形歪補償方法例文帳に追加

NONLINEAR DISTORTION COMPENSATION AMPLIFICATION DEVICE AND NONLINEAR DISTORTION COMPENSATION METHOD - 特許庁

微小レンズアレイ20は、複数の微小レンズ21を備える。例文帳に追加

A microlens array 20 comprises a plurality of microlenses 21. - 特許庁

ビデオフレームのフレーム間ノイズを最小にする。例文帳に追加

To minimize interframe noise in video frames. - 特許庁

噴霧ノズルおよびこれを用いた噴霧消火ヘッド例文帳に追加

SPRAYING NOZZLE AND SPRAY FIRE EXTINGUISHING HEAD USING IT - 特許庁

台風眼という,熱帯低気圧の中心に生ずる無風の区域例文帳に追加

a windless area at the center of a tropical cyclone  - EDR日英対訳辞書

福原実男爵・陸軍少将・勲一等瑞宝章例文帳に追加

Minoru FUKUHARA: Baron, Army Major General, Grand Cordon of the Order of the Sacred Treasure  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「こだまでしょうか」というフレーズも受賞語の1つだった。例文帳に追加

The phrase "kodama de shoka" was also among the prize winners.  - 浜島書店 Catch a Wave

皮膚感覚の異常(ひりひり感、むずむず感、かゆみ、激しい痛み)で、通常、抹消神経損傷が原因例文帳に追加

abnormal skin sensations (as tingling or tickling or itching or burning) usually associated with peripheral nerve damage  - 日本語WordNet

例文

fは全体の焦点距離、f4は第4レンズG4の焦点距離とする。例文帳に追加

The image lens satisfies condition inequality (1): 0.28<|f4/f|<0.60. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Fad Of The Fisherman”

邦題:『釣り人の習慣』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS