1016万例文収録!

「もうようがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > もうようがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

もうようがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 38544



例文

行き違いになってしまったようで申し訳ございません。メールで書く場合 例文帳に追加

I am sorry for sending you an unnecessary message earlier.  - Weblio Email例文集

私をお許し下さるようお願い申し上げます。例文帳に追加

I entreat your pardon. - Tatoeba例文

刈られていない(毛皮、または羊毛に特に使用される)例文帳に追加

(used especially of fur or wool) not having been sheared  - 日本語WordNet

私をお許し下さるようお願い申し上げます。例文帳に追加

I entreat your pardon.  - Tanaka Corpus

例文

表示用画素部に加えてモニター用領域を設ける。例文帳に追加

A monitor region is provided, in addition to a pixel portion for display. - 特許庁


例文

シース8が、加熱用導線7の外側を覆うように設けられる。例文帳に追加

A sheath 8 is provided so as to cover the outside of the heating conductive wire 7. - 特許庁

私は君が彼に会うことが必要だと思う。例文帳に追加

I think it necessary for you to see him. - Tatoeba例文

私は君が彼に会うことが必要だと思う。例文帳に追加

I think it's necessary for you to see him. - Tatoeba例文

私は君が彼に会うことが必要だと思う。例文帳に追加

I think you need to see him. - Tatoeba例文

例文

私は君が彼に会うことが必要だと思う。例文帳に追加

I think it necessary for you to see him.  - Tanaka Corpus

例文

かつてその国民が出くわしたこともないような猛烈な熱波だった.例文帳に追加

It was the worst heat wave that the nation had ever seen.  - 研究社 新英和中辞典

夜食を食わずに寝ようと思うと空腹がこたえてきた例文帳に追加

When I was going to bed without my supper, hunger began to make itself felt.  - 斎藤和英大辞典

人はこのたびのことを災難のように思うが僕はそう思わぬ例文帳に追加

People look upon the occurrence as a calamity, but I do not view it in that light.  - 斎藤和英大辞典

そのカタリナは、五郎丸と妹ジュリアをわが子のように育てた。例文帳に追加

Katarina brought up Goromaru and his younger sister, Julia as if they were her own children.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吉宗の時代にさらに下記のようにいわゆる御三卿が設けられた。例文帳に追加

In addition, during the Yoshimune era, the so-called gosankyo was established.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内視鏡用可撓管、内視鏡用可撓管の網状管、及び、内視鏡例文帳に追加

FLEXIBLE TUBE FOR ENDOSCOPE, RETICULATED TUBE FOR FLEXIBLE TUBE FOR ENDOSCOPE, AND ENDOSCOPE - 特許庁

また、位置合わせ用の原稿照射ランプを別に設ける必要がない。例文帳に追加

Furthermore, it is not required to additionally provide an original emission lamp for positioning. - 特許庁

ユーザの所望する表示が従来よりも確実に行われるようにする。例文帳に追加

To display what a user desires more surely than before. - 特許庁

外側容器と内側容器からなる電磁調理器用容器を、導電層が外側容器の少なくとも底面に設けられ、外側容器と内側容器の間に隙間が設けられているようにする。例文帳に追加

The electromagnetic cooking container composed of an outer container and an inner container has a conductive layer at least on the bottom of the outer container, and has a gap between the outer container and the inner container. - 特許庁

次に東アジアの貿易構造をもう少し詳しく見てみよう例文帳に追加

However, statistics may not be available for some countries or years due to data restrictions. - 経済産業省

が、しかしそもそも承安版『後三年絵』そのものが伝わっていないので、確認のしようがない。例文帳に追加

However, since "Gosannen-e" in the Joan edition itself does not exist, it is impossible to verify it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前記空気が流通する流速は、下側よりも上側の方が大きくなるように設定している。例文帳に追加

A flow velocity of circulating air is set larger at an upper side than at a lower side. - 特許庁

さらに、そのような設定の画面を設け、各チャンネルが録音用にどのように使われているかを一目で見渡せることが可能となるようにする。例文帳に追加

Further, a picture display is arranged for viewing at a glance how each channel is being used for recording. - 特許庁

葬式、供養者、祝い賀会参加者は、所望の場所で、葬式、供養、お祝い、パーティーが行われる。例文帳に追加

Participants of the funeral, the memorial service, the celebration and the party hold them at desired places. - 特許庁

風変わりなデザインのレストラン−−帽子の様なものと、もうひとつはウサギのようなもの例文帳に追加

restaurants of bizarre design--one like a hat, another like a rabbit  - 日本語WordNet

何かご用がありましたらためらわずに私に申し付けて下さい。例文帳に追加

If there is anything you want, don't hesitate to ask me. - Tatoeba例文

何かご用がありましたらためらわずに私に申し付けて下さい。例文帳に追加

If there is anything you want, don't hesitate to ask me.  - Tanaka Corpus

私の周りにももっと洋楽が好きな人が増えたらいいのにと思う。例文帳に追加

I think that the number of people who like Western music around me should increase.  - Weblio Email例文集

また、トナー収容体において、トナーが、トナー担持体よりも上側に収容されているようにする。例文帳に追加

In a toner storing body, the toner is stored on an upper side than the toner carrier. - 特許庁

魔や禍が簡単に往来できない、若しくは人が神隠しに遭わないよう結界として、注連縄(しめなわ)や祠が設けられている。例文帳に追加

In order to prevent evil and misfortunes from easily traveling back and forth, and in order for people not to be spirited away, shimenawa (sacred rope) or hokora (small shrine) is set up to mark the sacred boundaries.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

駅舎側にもう1本貨物用の路線が敷設されていた。例文帳に追加

There used to be another railway for freight trains to the side of the station building.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私はリーダーに必要な性質として包容力が必要だと思う。例文帳に追加

I think an important quality for a leader to have is broad-mindedness.  - Weblio Email例文集

高衝撃・高旋転が加わっても光学系に設けられたレンズが移動しないようにすること。例文帳に追加

To obtain a lens in an optical system not to move even under a high impact and high rotation. - 特許庁

施工容易で、荷重支承能力が高く、間柱の位置を問わずに設置できるようにする。例文帳に追加

To enable an installation regardless of a position of an intermediate post with easy execution and with high load-support capability. - 特許庁

ローラコンベアの仕様に拘わらず所望のガス滞留やガス流れの状態が得られるようにする。例文帳に追加

To obtain desired gas retention and flow conditions irrespective of specifications of a roller conveyer. - 特許庁

申し訳ありませんが、もう一度回答するよう彼女に頼んでいただけますか?例文帳に追加

I am terribly sorry, but could I have you ask her to reply once more?  - Weblio Email例文集

収容部5の上側に山形ミシン目8が設けられている。例文帳に追加

Chevron perforation 8 is provided on the upper side of a housing portion 5. - 特許庁

私がほかの男と口をきこうものなら, 夫はもうたいへんな騒ぎようなのです.例文帳に追加

If I so much as speak to another man, my husband makes the most frightful scenes.  - 研究社 新英和中辞典

金属の定規がもうまっすぐな1本と直角に交わるように固定された直角定規例文帳に追加

a square having a metal ruler set at right angles to another straight piece  - 日本語WordNet

なかでも傍輩衆の、蒲生氏郷、宇喜多秀家、浅野長政、毛利秀頼らから慕われたようである。例文帳に追加

Above all, he seemed to be admired by Ujisato GAMO, Hideie UKITA, Nagamasa ASANO, Hideyori MORI and others of the Bobaishu (Comrades).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本相撲協会は,相撲ファンを失いたくないが,この件をどのように扱うべきかわからない。例文帳に追加

The Japan Sumo Association does not want to lose sumo fans, but the Association is not sure how to handle the case.  - 浜島書店 Catch a Wave

たとえばタカやワシのような猛禽はくちばしが曲がっている.例文帳に追加

Birds of prey, such as the hawk and the eagle, have hooked bills.  - 研究社 新和英中辞典

歯並びがガタガタで格好悪いから、矯正しようと思う。例文帳に追加

My teeth are all misaligned, so I'm thinking I might get some braces to try and correct them. - Tatoeba例文

巨大な肉体、獰猛な目つき、鷹のような鼻、深い皺が刻まれた岩のような顔。例文帳に追加

The huge body, the craggy and deeply seamed face with the fierce eyes and hawk-like nose, the grizzled hair  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

一度一人の女が彼にはなしかけてきた。私が思うには、マッチ箱でも売りつけようとしたのだろうが、例文帳に追加

Once a woman spoke to him, offering, I think, a box of lights.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

ユーザが所望する処理が適切に行なわれるように、データを送信するネットワークを設定する。例文帳に追加

To set a network to which data is to be transmitted so that processing desired by a user is appropriately performed. - 特許庁

また、わん曲動作の際に用紙が浮き上がらないように、中央押え部材200 を設ける。例文帳に追加

A center pressing member 200 is installed so that the paper is not raised during the curing. - 特許庁

ヘッド側ベッド枠2とフット側ベッド枠3とを所望のベッド枠長さとなるように連結し、前記のベッド枠2、3の内側に床板を設けて所望長さのベッドを形成できるようにした。例文帳に追加

A head side bed frame 2 and a foot side bed frame 3 are interconnected to achieve a desired bed frame length, and floor panels 4, 5, 6 are provided inside the bed frames 2, 3 so that a bed of the,desired length can be formed. - 特許庁

そして、連結壁部24の下端は、外側壁部23側よりも内側壁部22側が下になるように設けられている。例文帳に追加

A lower end of the connecting wall 24 is formed so that the inner sidewall 22 side is set lower than the outer sidewall 23 side. - 特許庁

例文

さらに悪いことに,蒲生(がもう)一(かず)臣(おみ)(松本幸(こう)四(し)郎(ろう))が容疑者を弁護する。例文帳に追加

To make matters worse, Gamo Kazuomi (Matsumoto Koshiro) defends the suspect.  - 浜島書店 Catch a Wave

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS