1016万例文収録!

「もろざし」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > もろざしの意味・解説 > もろざしに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

もろざしの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 18



例文

日馬富士関はすばやくもろ差しの体勢を取り,両手で白鵬関をつかんだ。例文帳に追加

Harumafuji quickly grabbed Hakuho with both hands in morozashi position.  - 浜島書店 Catch a Wave

しかし、この広大な荒廃のきざしのほかには、その建物はべつに脆(もろ)そうな有様をほとんど示していなかった。例文帳に追加

Beyond this indication of extensive decay, however, the fabric gave little token ofinstability.  - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

諸差しという,両手を相手の脇に差し入れて組む相撲の技例文帳に追加

the sumo technique of gripping with both arms under one's opponent's arms, called morozashi  - EDR日英対訳辞書

国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。例文帳に追加

Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight. - Tatoeba例文

例文

国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。例文帳に追加

Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.  - Tanaka Corpus


例文

「はこ鳥」は夕霧の歌「みやま木にねぐらさだむるはこ鳥もいかでか花の色にあくべき」により、「諸葛」は柏木の歌「もろかずら落葉をなにに拾ひけむ名はむつましきかざしなれども」による。例文帳に追加

Hakodori' was derived from a poem composed by Yugiri, 'The cuckoo building its nest in mountain depths does not, be assured, neglect the cherry blossom,' while 'Morokazura' was from Kashiwagi's poem, 'O, laurel branches twain, why did I take the fallen leaf, though in name it seemed to be as welcome as the other?'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

イチョウ、緑茶、ドクダミ、ゼニアオイ、サンザシ、ユーカリ、桑葉、トウモロコシ種子、トウモロコシ油、ティートゥリー、小麦胚芽抽出液、海藻エキス、ビタミンK、クエルセチン、システイン、グルタチオンの少なくとも一種を含有することを特徴とする。例文帳に追加

Characteristically, at least a substance selected from ginko, green tea, Houttuynia cordata Thunb, mallow, hawthorn, eucalyptus, mulberry leaves, seed of corn, corn oil, wheat germ extract, seaweed extract, vitamin K, quercetin, cysteine, and glutathion is contained. - 特許庁

私がロシア語の勉強を始めて、まだ一週間くらいしか経っていないので、 私が言うのもおこがましいですが、私もロシア語母語話者相当のレベルを目指しています。例文帳に追加

This might sound presumptuous of me, as it has only been about one week since I started studying Russian, but I aim to speak Russian as well as a native. - Tatoeba例文

ロボットアームの先端などの自動溶接装置に装着可能で、しかもロボットなどの自動溶接装置の動作を補助し溶接個所へ高精度にレーザを照射することができるレーザ照射装置を提供する。例文帳に追加

To provide a laser beam radiating device capable of mounting to an automatic welding device of a tip of a robot arm, etc., assisting the action of the automatic welding device such as a robot to radiate a laser beam to the welding place high-accurately. - 特許庁

例文

2012 年に入ってからも労働市場や住宅市場に改善の兆しが見られるなど、足下の経済指標は総じて緩やかながら回復を示している。例文帳に追加

In 2012 as well, recent economic indicators show moderate recovery as a whole, such as the move that signs of improvement have been seen in the labor market and the housing market. - 経済産業省

例文

次になりますけれども、IMF(国際通貨基金)が金融安定化に関する最新の報告を出しまして、この中で、いろいろ指摘しているんですけれど、世界の金融市場は依然としてもろい状況が続いていて、システミックリスクの兆しも強いままだというようなことを指摘して、なおかつ、銀行のバランスシートの健全性に対する懸念も強く示唆しております。例文帳に追加

Next, I will ask you about the IMF's (International Monetary Fund) latest financial stability report. In the report, the IMF points out a variety of matters, such as that the global financial markets continue to be fragile and that signs of systemic risk remain strong, while expressing strong concern over the soundness of banks' balance sheets.  - 金融庁

魏志倭人伝には、倭人(後の日本人)の邪馬台国などの風習として、「見大人所敬但搏手以當脆拝」と記され、貴人に対し手を打ち跪いて拝礼をしていたとされており、当時は人に対しても拍手を行っていたことがわかる。例文帳に追加

From the description of "People clapping their hands to show respect to others"in the Gishi-wajin-den (the first written record of Japan's commerce) of handclapping as the customary greeting of the people of Wa (the Japanese) in the Yamatai-koku Kingdom, used in veneration of nobles, it is understood that hakushu was also made toward people in those days.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アップウィンド型の水平軸風車において、暴風時にヨー駆動手段が機能していなくともロータ及びブレード前縁が風下に靡く待機形態を確保でき、この待機形態により風車の暴風時設計荷重を低減する。例文帳に追加

To secure a stand-by form in which a rotor and a blade leading edge streams to a lee side even if yaw drive means does not function at the time of a storm and reduce a storm time design load of the wind mill by the stand-by form in an up-wind type horizontal axis windmill. - 特許庁

2〜4Hzでの共振倍率を低下させながら、しかも6Hz付近での振動伝達率を従来と同等またはそれ以下に低下させうる、高い減衰性を有し、同時に着座したときのフィット感が優れたシート構造を提供する。例文帳に追加

To provide a structure of a seat which shows high decrescence achieved by reducing vibration conductivity around 6 Hz to the existing state or lower than that while reducing resonance power around 2-4 Hz and gives an user an excellent fitted feeling when he/she sits on the seat. - 特許庁

『千載和歌集』には、19歳の若さで土佐に流される折に彼の筝を慕って家人になった源惟盛との別れの歌が載せられている他、若い頃に密かに南宋に渡って音楽を学ぼうと志して家を出た師長が須磨の地で村上天皇の霊に押し止められ、代わりに琵琶に秘伝を教えられたという伝説も残されている。例文帳に追加

There was a parting song for MINAMOTO no Koremori, who became a retainer after yearning for koto played by Moronaga when he was exiled to Tosa Province at the young age of 19 in "Senzai Wakashu" (Collection of a Thousand Years), as well as the legend that he secretly travelled to Southern Song dynasty to learn music when he was young, but was restrained by the ghost of Emperor Murakami in Suma district and was taught the secrets of biwa instead.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、16日、天台座主・覚快が罷免となり親平氏派の明雲が復帰、17日、太政大臣・藤原師長、大納言・源資賢、参議・藤原光能、大宰大弐・藤原親信、越前国守・藤原季能、大蔵卿・高階泰経、陸奥国守・藤原範季らが解官。例文帳に追加

However, Kakukai, who was the head priest of the Tendai sect of Buddhism was dismissed from his post on 23rd (16th in old lunar calendar) and Myoun of the pro-Taira clan party was reassigned, and FUJIWARA no Moronaga, Daijo-daijin (Grand minister of state), MINAMOTO no Suketaka, Dainagon (chief councilor of state), FUJIWARA no Mitsuyoshi, Sangi (councillor), FUJIWARA no Chikanobu, Dazai no daini (Senior Assistant Governor-General of the Dazai-fu offices), FUJIWARA no Sueyoshi, Governor of Echizen Province, TAKASHINA no Yasutsune, Okurakyo (Minister of the Treasury), FUJIWARA no Norisue, Governor of Mutsu Province were dismissed from their court official posts on 24th (17th in old lunar calendar).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アップウィンド型の水平軸風車において、暴風時にヨー駆動手段が機能していなくともロータ及びブレード後縁が風下に靡く待機形態を確保でき、この待機形態によりブレード後縁から暴風を避けてフラッタの発生を低減し、ひいてはブレードその他の暴風時設計荷重を低減する。例文帳に追加

To secure a stand-by position in which a rotor and a blade trailing edge waving downwind even if a yaw drive means does not function at a time of storm, reducing occurrence of flutter by avoiding storm from the blade trailing edge in the stand-by position, and reduce design load for storm of the blade or the like in an upwind type horizontal shaft windmill. - 特許庁

例文

シートバックフレームの少なくともロアフレームを金属板材で形成することを前提とし、衝撃に伴う着座者の荷重がシートバックに加わると、シートバックフレームが簡単な構造で後方に撓み変形することから、衝撃エネルギーを後方偏倚で吸収可能なシートバックを備える自動車用シートを提供する。例文帳に追加

To provide an vehicular seat equipped with a seat back able to absorb the impact energy in eccentricity backward, based on structuring such that at least the lower frame of a seat back frame is formed from a metal plate, in which the seat back frame has a simple structure and make deflection backward when the load of the occupant is applied to the seat back in association with an impact. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
入力:大野晋
校正:福地博文
ファイル作成:野口英司
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS