意味 | 例文 (999件) |
よせつの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 3840件
手前に近寄せ続ける例文帳に追加
to continue drawing someone or something near oneself - EDR日英対訳辞書
散らばっているものを寄せ集める例文帳に追加
to gather things that have been spread out - EDR日英対訳辞書
台所にゴキブリを寄せ付けない例文帳に追加
keep the kitchen clear of cockroaches - Eゲイト英和辞典
雪が塀に吹き寄せて積み上がった。例文帳に追加
The snow banked up against the wall. - Tanaka Corpus
金属撚線製の模造動物例文帳に追加
経口投与製品の印刷インク例文帳に追加
INK FOR PRINTING ORAL ADMINISTRATION PRODUCT - 特許庁
往復動式沈殿物かき寄せ装置例文帳に追加
水密撚線電線の製造方法例文帳に追加
METHOD OF MANUFACTURING WATERTIGHT STRANDED ELECTRIC WIRE - 特許庁
酸化物超電導撚線導体例文帳に追加
OXIDE SUPERCONDUCTIVE TWISTED CONDUCTOR - 特許庁
高機能観葉植物寄せ植え例文帳に追加
GROUP PLANTING FOR HIGH-FUNCTION FOLIAGE PLANT - 特許庁
人をよせつけない断崖の地であり、集落は存在しない。例文帳に追加
The cliffs of Naryu-misaki Cape keep people away, and no settlements exist. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私たちのチームは、予選をひとつずつ勝ちあがった。例文帳に追加
Our team won the preliminaries one after another. - Weblio Email例文集
丸い棒に巻きつけて押しつぶし,皴を寄せた紙例文帳に追加
wrinkled paper made by winding it around a stick and crushing it - EDR日英対訳辞書
寄棟造(よせむねづくり)は、建築物の屋根形式のひとつで、4方向に傾斜する屋根面をもつものをいう。例文帳に追加
Yosemune-zukuri is a form of roof which has four sloping faces. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
材料選びは赤身が弱いものを小寄木(こよせぎ)、強いものを無垢にする。例文帳に追加
For material selection, those with less red color are used for koyosegi (small yosegi), and the strongly red-colored ones are used for muku (solid color). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1929年(昭和3年)12月15日-峰豊線(みねとよせん)豊岡~久美浜間(7.4M≒11.91km)が開業。例文帳に追加
December 15, 1929: Opening of Minetoyo Line (7.4 miles ≒ 11.91 km), from Toyooka to Kumihama. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
人足寄場(にんそくよせば)、正式名称火付盗賊改方人足寄場(かやくがたにんそくよせば)とは江戸幕府の設置した軽罪人・虞犯者の自立支援施設である。例文帳に追加
Ninsokuyoseba, Hitsuke Tozoku Aratame-kata Ninsokuyoseba by formal name, was a self-support facility set up by the Edo Shogunate for minor offenders and those who are likely to commit crimes. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
床寄せ材及びその床寄せ材を用いた床材の敷設方法例文帳に追加
FLOOR ALIGNING MEMBER, AND METHOD OF LAYING FLOOR MATERIAL BY USING THE FLOOR ALIGNING MEMBER - 特許庁
この発明は、カバー1に板2を設けた草よせ安全カバーである。例文帳に追加
To provide a grass collecting safety-cover mounted a plate 2 on a cover 1. - 特許庁
戦線に立つ将卒をして後顧の憂い無からしめよ例文帳に追加
Let the officers and men at the front be freed from solicitude about their homes! - 斎藤和英大辞典
相手に膝をつめ寄せて強く交渉すること例文帳に追加
an act of negotiating with another person while sitting knee to knee - EDR日英対訳辞書
毛髪や動物の毛等寄せ集め具及び方法例文帳に追加
APPLIANCE AND METHOD FOR COLLECTING HAIR AND FUR OR THE LIKE OF ANIMAL - 特許庁
容易且つ適切に寄せ書きの編集を管理する。例文帳に追加
To easily and appropriately manage editing of collection of autographs. - 特許庁
ついにヨセフのことを知らない別の王が現われました。例文帳に追加
until there arose a different king, who didn’t know Joseph. - 電網聖書『使徒行伝 7:18』
同年4月(1170年4~5月)、茂光は伊東氏、北条氏、宇佐美氏ら500余騎、20艘で攻めよせた。例文帳に追加
In the fourth month of the same year (in April or May, 1170), Shigemitsu came to attack Tametomo with an army of about 500 horsemen and 20 ships sent from the Ito, Hojo and Usami clans. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
花たちは赤ん坊の道から見物するために押しよせてきて、いつも歓迎されました。例文帳に追加
the flowers streaming up from the Baby Walk to look on, and always welcome - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
仏道に専念しつつ公任の娘を養女にして余生を送った。例文帳に追加
She spent the rest of her life devoting herself to Buddhism and raising Kinto's daughter, whom she adopted. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼の表情には人を寄せつけぬ厳しさがあった.例文帳に追加
His look [countenance] had a sternness about it that made him difficult to approach. - 研究社 新和英中辞典
先生方はいつも君の作品を誉めるよ。例文帳に追加
Your teachers always speak well of your work. - Tatoeba例文
意味 | 例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”The Prussian Officer” 邦題:『プロシア士官』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |