意味 | 例文 (999件) |
よせつの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 3840件
線材の付け替え作業を軽減し簡単に撚線を製造することができる撚線機を提供する。例文帳に追加
To provide a wire twisting machine for easily manufacturing a twisted wire by reducing the replacement work of wires. - 特許庁
魚をより効果的におびきよせることができる釣り用疑似餌を提供すること。例文帳に追加
To provide a fishing artificial bait capable of more efficiently decoying a fish. - 特許庁
上部管寄せ3と下部管寄せ4とに連通して、水位検出筒13が設けられる。例文帳に追加
A water level detecting cylinder 13 is arranged to communicate with an upper pipe gather 3 and a lower pipe gather 4. - 特許庁
あなたに親愛の気持ちをよせる人々よりも、キリストに、あなたの特別の愛を捧げなさい。例文帳に追加
Therefore of all that are dear to thee, let Jesus be specially loved. - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
お許しねがえるなら、冷たいパイをとりよせてジムに夕食をとらせてやりたいんですが」例文帳に追加
and with your permission, I propose we should have up the cold pie and let him sup." - Robert Louis Stevenson『宝島』
ヨセフは人を遣わして,その父ヤコブ,また親族全体,すなわち七十五人の魂を呼び寄せました。例文帳に追加
Joseph sent, and summoned Jacob, his father, and all his relatives, seventy-five souls. - 電網聖書『使徒行伝 7:14』
落語は寄席(よせ)と呼ばれる常設館で演じられることが多いが、近年は若手による小さなライブもある。例文帳に追加
Mostly, rakugo has been performed at yose (storytellers' halls), but in recent years small live rakugo performances by young comic storytellers have also appeared. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
引き寄せ用治具は、鋼板の端部に係合される一対の係合部材11を互いに引き寄せる引き寄せ具13とを含む。例文帳に追加
The pulling jig includes a pulling tool 13 to pull a pair of engagement members 11 to be engaged with an end of the steel plates close to each other. - 特許庁
本発明に係る雪よせ具は、雪をよせるためのスクレーパーを垂直に設け、このスクレーパーを車輪を利用して前進させ、小さな力で雪を前方に押出すことができ、年配者や子供でも楽に除雪作業ができる雪よせ具を形成したものである。例文帳に追加
To form a snow putting-aside tool, in which a scraper for putting snow aside is installed vertically and the scraper is moved forward by utilizing a wheel and by which snow can be pushed out forward by small force and snow removal works can be conducted easily even by the aged and a child in the snow putting-aside tool. - 特許庁
当日午後いよいよ短距離予選に出場したが、最初の100m予選でいきなりトップに1秒以上の差をつけられ敗退。例文帳に追加
Mishima took part in a preliminary short-distance run in that afternoon, but he was soon eliminated in the initial 100-meter preliminary race by more than a second behind the winner. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第1幅寄せ部材27で移送コンベヤからレールを押上げることで、レールを傾動させつつ幅寄せする。例文帳に追加
A first side edge truing-up member 27 aligns the side edge of a rail by pushing up the rail from a transfer conveyer and tilting it. - 特許庁
彼女は冷蔵庫の中のものを寄せ集めて大変なごちそうを作った.例文帳に追加
She made quite a feast from odds and ends from the fridge. - 研究社 新英和中辞典
西洋わさびをローストビーフ・サンドイッチにつけると、美味しいんだよ。例文帳に追加
Horseradish tastes good on roast beef sandwiches. - Tatoeba例文
締め付けたり、吸い込んだり、巻き上げたりして寄せ集める行為例文帳に追加
the action of taking up as by tightening or absorption or reeling in - 日本語WordNet
遊女が客寄せのため,吸いつけた煙草をさし出すこと例文帳に追加
the action of a courtesan offering a lit cigarette in order to attract a customer - EDR日英対訳辞書
四 会計参与設置会社にあつては、会計参与の氏名又は名称例文帳に追加
(iv) names of accounting advisors for a company with accounting advisors; - 日本法令外国語訳データベースシステム
五 会計参与設置会社にあつては、会計参与の氏名又は名称例文帳に追加
(v) names of accounting advisors for a company with accounting advisors; and - 日本法令外国語訳データベースシステム
ご意見やご指摘をお寄せになりたい方は、 このドキュメントについて...例文帳に追加
Release 2.4, documentation updated on 30 November 2004. - Python
縦に割られた板を寄せて円形にして胴をつくったもの。例文帳に追加
These are drums in which separated long strips of wood are tightened together to make a circular trunk. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
前座修行を終え、2008年9月より寄席に出演。例文帳に追加
After being trained as an opening act, she made her debut as a kamikiri performer in a vaudeville theater iduring September 2008. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
鉄道会社としてイベントの客寄せに使う例もある。例文帳に追加
Ekiben is sometimes used for attracting customers to the event held by a railway company. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
寄席で「開口一番」と呼ばれる最初の一席を受持つ場合もある。例文帳に追加
They sometimes take charge in the first story called 'kaiko ichiban' (the first words) at the yose. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
当日の寄席で働く前座のうち、最も古株を「立前座」と呼ぶ。例文帳に追加
The oldest zenza working at the yose is called 'tatezenza.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
客いじりが絶妙で、彼の寄席は常に爆笑の渦であった。例文帳に追加
He was excellent in playing with the audience, and his show was always full of big laughter. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
蕎麦粉を水に浸けて取り出したでんぷんで作る寄せもの。例文帳に追加
It is a jelly made from buckwheat starch extracted from buckwheat flour covered with water. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
富貴(ふうき)は、かつて存在した上方落語の寄席。例文帳に追加
Fuki was a yose of Kamigata rakugo (traditional Japanese comic storytelling as performed in the Kyoto-Osaka region) that existed in the past. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
義経一行は、奥州にたどり着き、藤原秀衡のもとへ身を寄せる。例文帳に追加
They arrived at Oshu and found shelter under FUJIWARA no Hidehira. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
子は亀井政矩(次男)、娘(松平忠清正室)など。例文帳に追加
His children included Masanori KAMEI (the second son) and a daughter (the lawful wife of Tadakiyo MATSUDAIRA). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
明治12年(1879年)2月19日、長男登一郎を浜松に呼び寄せる。例文帳に追加
On February 19 1879, he invited his first son Toichiro to live in Hamamatsu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
つづく200m予選は英米独3選手に敗れ最下位。例文帳に追加
In the following 200-meter preliminary race, Mishima ended up in the lowest rank defeated by the sprinters from England, America and Germany. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
家光の死後、祖心尼は大奥を去り、余生を済松寺で過ごした。例文帳に追加
After the death of Iemitsu, Soshinni left O-oku and spent the rest of her life in the Saisho-ji Temple. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1926年(昭和元年)12月25日-国鉄峰豊線峰山~網野間が開業。例文帳に追加
December 25, 1926: The Mineyama-Amino section of Japan National Railways Minetoyo Line commenced operations. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかも一条軍は寄せ集めで指揮系統は統一されていない。例文帳に追加
Further, the Ichijo army was a quickly assembled army of inconsistent soldiers and there was no unified chain of command. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
清国側からも同様に激しい抗議がいくつか寄せられた。例文帳に追加
Some fierce protests came from Qing in the same manner. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ここでは主に江戸石川島に設置された人足寄場について述べる。例文帳に追加
Mainly described below is the Ninsokuyoseba set up on Ishikawa-jima Island, Edo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
山寄せの立地もまた畿内の終末期古墳と共通する。例文帳に追加
The yamayose gland shape is the same as those of tumuli in the Kinai region in the final era of the kofun period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ロボコンの予選で,第2ロボット部はいつもどおり,初戦で負ける。例文帳に追加
Satomi is surprised that the club members are not disappointed. - 浜島書店 Catch a Wave
宮里選手は予選を通過したが,ツアーデビュー戦を48位で終えた。例文帳に追加
Miyazato made the cut but finished her tour debut in 48th place. - 浜島書店 Catch a Wave
五輪のアジア予選トーナメントは11月末に台湾で始まる。例文帳に追加
The Asian qualifying tournament for the Olympics will start in Taiwan at the end of November. - 浜島書店 Catch a Wave
この2つの開催国と予選を勝ち抜いた14か国が大会に参加した。例文帳に追加
The two host countries and 14 winners of the preliminaries participated in the tournament. - 浜島書店 Catch a Wave
そのうち19人は昨年12月のアジア地区予選大会に出場していた。例文帳に追加
Nineteen of them participated in the Asian qualifying tournament last December. - 浜島書店 Catch a Wave
1月19日,鬼塚選手は予選を通過して決勝に進んだ。例文帳に追加
On Jan. 19, Onitsuka made it through the qualifying heats and into the finals. - 浜島書店 Catch a Wave
経口投与製剤中のイトラコナゾールの溶出率を高める。例文帳に追加
To increase an elution rate of itraconazole in an oral administeration pharmaceutical preparation. - 特許庁
管寄せとニッケル基合金からなる伝熱管の溶接構造例文帳に追加
WELDING STRUCTURE OF HEADER AND HEAT TRANSFER TUBE COMPOSED OF NICKEL BASE ALLOY - 特許庁
タンパク質経口投与製剤およびタンパク質経口投与方法例文帳に追加
PROTEIN ORAL ADMINISTRATION PREPARATION AND PROTEIN ORAL ADMINISTRATION METHOD - 特許庁
撚線におけるより一層の細径化且つ生産性を向上する。例文帳に追加
To aim at the achievement of a further thin diameter of a stranded wire and the improvement of its productivity. - 特許庁
鋼心アルミ撚線の接続部内の空隙を正確に検出する。例文帳に追加
To accurately detect voids in the connection part of a steel-reinforced aluminum cable. - 特許庁
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |