1016万例文収録!

「よせつ」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > よせつの意味・解説 > よせつに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

よせつの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3850



例文

最後の地区予選の最初の試合で、私はキャッチャーとぶつかり、右足を骨折した。例文帳に追加

In the first match of the last district qualifiers, I ran into the catcher and broke my right foot.  - Weblio Email例文集

辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。例文帳に追加

He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head. - Tatoeba例文

オーバーハンドのステッチ(2つの端を通り越し引き寄せる、隣接した垂直な縫い目)と共に縫われる例文帳に追加

sewn together with overhand stitches (close vertical stitches that pass over and draw the two edges together)  - 日本語WordNet

いろいろな木片を組み合わせて,模様や形をつくり出した,寄せ木細工という細工物例文帳に追加

a mosaic made by combining various types of wood  - EDR日英対訳辞書

例文

他人の説などの断片を寄せ集めて,独創のない説や文章を組み立てる例文帳に追加

to write up theories or essays that are extracts from others' work, and are therefore unoriginal  - EDR日英対訳辞書


例文

源氏は懐かしさに空蝉の弟右衛門佐(元小君)を呼び寄せ、空蝉へ文を送った。例文帳に追加

Recalling their time together, Genji called over Utsusemi's younger brother, Uemon no suke (formerly Kogimi) and gave him a letter to give to her.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「玄鶴はそっと褌を引き寄せ、彼の頭に巻きつけると、両手にぐっと引っぱるようにした。例文帳に追加

"Genkaku pulled lightly his fundoshi loincloth and wound it around his head pulling it forcefully by both hands," he wrote.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小寄木の場合は傾斜させる治具を使い四角と三角の棒の木片を作る。例文帳に追加

In the case of koyosegi, wooden bars of rectangular and triangular cross-sections are made using a jig that can be slanted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ここは危険と与兵衛を去らしたのち、太平次は孫七を家におびき寄せ、与兵衛のあとをつける。例文帳に追加

Taheiji, after telling Yohei that it is dangerous to stay there and letting him leave, lures Magoshichi into the house and then follows Yohei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

正三角形を3つ寄せたもので、国あるいは土を意味するアッシリア文字「ムツウ」を図案化したもの。例文帳に追加

This is a drawing of three triangles which is an Assyrian letter 'Mutsu' that means country or land.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

正三角形を3つ寄せたもので、国あるいは土を意味するアッシリア文字「ムツウ」を図案化したもの。例文帳に追加

It is a pattern of three triangles gathered, stylizing an Assyrian letter 'matu' meaning a nation or a land.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戸次川合戦敗北により秀久が失脚すると、かつての家臣の下に身を寄せた。例文帳に追加

He stayed at a house of his vassal, when Hidehisa lost his position after the defeat of the Battle of Hetsugigawa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

世継ぎのことを心配した春日局が家光好みの女中を各所から召し寄せたという。例文帳に追加

Anxious of his heir, Kasuga no Tsubone allegedly invited women fitting his tastes from various places.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1931年(昭和6年)5月25日峰豊線網野~丹後木津(現・木津温泉)間が開業。例文帳に追加

May 25, 1931: The Minetoyo Line started operating between Amino and Tango-Kitsu (the present-day Kitsu-onsen).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1929年(昭和4年)12月15日日本国有鉄道峰豊線豊岡~久美浜間開通時に開業。例文帳に追加

December 15, 1929: The station was opened when the section between Toyooka and Kumihama on the Minetoyo Line was opened by Japan National Railways.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「メリカもギリスは更なり、ドイツもイタリもオロシヤも外国はみな一つになりて㋹の国に攻め寄せて来る。」例文帳に追加

Allied forces consisting of the US, England, Germany, Italy and Russia will come against the country ㋹.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これを合図に明智光秀軍は大挙して攻め寄せ、ついに落城した。例文帳に追加

With the fire serving as a signal, Mitsuhide AKECHI's army attacked in full force, and Yagi-jo Castle finally fell.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

引寄せ金物1を筒状部材13と頭付の取り付けボルト8、座金付ナット12で構成する。例文帳に追加

The pulling hardware 1 comprises a cylindrical member 13, attaching bolts 8 with heads, and nuts 12 with washers. - 特許庁

光起電力素子用電子供与性有機材料、光起電力素子用材料および光起電力素子例文帳に追加

ELECTRON-RELEASING ORGANIC MATERIALS FOR PHOTOVOLTAIC ELEMENT, PHOTOVOLTAIC ELEMENT MATERIALS, AND PHOTOVOLTAIC ELEMENT - 特許庁

その検出部aは、針状端子10をケーブル6の撚線導体6aに突き刺して接続する。例文帳に追加

The unit (a) is connected by piercing a needle-like terminal 10 into a twisted lead 6a of the cable 6. - 特許庁

完成物出力装置4−2は、完成した寄せ書きを色紙やマグカップ等に印刷する。例文帳に追加

A complete product output device 4-2 prints completed promiscuous writings on a square pieced of fancy paper or mug. - 特許庁

通常見る倍率よりも低倍の倍率を利用してプロービングの粗寄せができる。例文帳に追加

The rough approaching of a probing is carried out utilizing a magnification lower than a magnification for usual view. - 特許庁

色素及び電荷供与性物質のうち少なくとも一方は包摂化合物により内包されている。例文帳に追加

At least either the coloring matter or the electric charge supply substance is included with the inclusion compound. - 特許庁

ケース及び他の種類の積み重ね可能な複数の製品を寄せ集めるための方法及び設備例文帳に追加

METHOD AND INSTALLATION FOR GROUPING STACKABLE PRODUCTS SUCH AS CASES AND OTHERS - 特許庁

手頃な大きさの金庫が寝室にあり、火と泥棒を寄せつけないようにしていた。例文帳に追加

A moderate-sized safe stood in his bedroom, constructed so as to defy fire as well as burglars;  - JULES VERNE『80日間世界一周』

おじいさんは、いつもより優しい身振りでネロの金髪の頭を、彼の胸に抱き寄せました。例文帳に追加

He drew Nello's fair head fondly to his breast with a tenderer gesture.  - Ouida『フランダースの犬』

カーナン氏は眉を寄せ、怒った雄牛のように頭を下げ、妻をにらみつけた。例文帳に追加

Mr. Kernan knitted his brows and, lowering his head like an angry bull, glared at his wife.  - James Joyce『恩寵』

同一法人か否かの判定に有用なコンテンツを容易に抽出できる名寄せチェック支援装置、名寄せチェック支援プログラム及び名寄せチェック支援方法を提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide an apparatus, a program and a method for supporting check of name collecting, wherein contents useful for determining whether targets belong to the same corporation or not can be easily extracted. - 特許庁

海水に沈降する比重の寄せ集め部1bを海中に沈降させる状態としながら、浮上部1aを海水に浮上させて、活魚イケスを遊泳している活魚を寄せ集め部1bに寄せ集める。例文帳に追加

The live fish swimming in the live fish preserve are gathered by floating the floating part 1a while keeping the gathering part 1b having the specific gravity regulated so as to sink in the seawater in a sunk state. - 特許庁

3 定款で設立時取締役、設立時会計参与、設立時監査役又は設立時会計監査人として定められた者は、出資の履行が完了した時に、それぞれ設立時取締役、設立時会計参与、設立時監査役又は設立時会計監査人に選任されたものとみなす。例文帳に追加

(3) Persons who are prescribed in articles of incorporation as Directors at Incorporation, Accounting Advisors at Incorporation, Auditors at Incorporation, and Accounting Auditors at Incorporation shall be deemed to be elected as Directors at Incorporation, Accounting Advisors at Incorporation, Auditors at Incorporation, and Accounting Auditors at Incorporation, respectively, upon the fulfillment of the Performance of Contributions.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ここから見える「露結」(ろけつ)と称する蹲(つくばい)と、各地の名石を集めて作ったという「寄せ燈篭」は著名である。例文帳に追加

A stone washbasin named 'Roketsu' and 'Yose-toro' lanterns made from stone collected from around Japan that can be seen from the tearoom are well-known.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

引寄せ金物1を筒部13と取り付け部14で構成し、取り付け部14を筒部13の背面側ヘ直接に固定する。例文帳に追加

This drawing hardware 1 is composed of a cylindrical part 13 and an installing part 14, and the installing part 14 is directly fixed to the back face side of the cylindrical part 13. - 特許庁

電子供与性物質を含有する被処理水と光触媒とを接触させ、該被処理水に含まれる該電子供与性物質を該光触媒に吸着させる吸着工程と、該電子供与性物質を回収する水の存在下で、該電子供与性物質を吸着した該光触媒に光を照射し、該光触媒から該電子供与性物質を脱着させる脱着工程と、を有する。例文帳に追加

The method for treating water comprises an adsorption process for bringing the water to be treated containing the electron donative substance into contact with a photocatalyst to adsorb the electron donative substance contained in the water to be treated to the photocatalyst, and a detachment and attachment process for irradiating the photocatalyst adsorbing the electron donative substance with light to detachably attach the electron donative substance from the photocatalyst. - 特許庁

寄席(よせ)とは、都市において落語・浪曲・講談・漫才・奇術などの技芸を観客に見せるため席亭(興行主)が経営する常設の興行小屋である。例文帳に追加

A yose originally referred to a permanent hut operated by a promoter where professionals of rakugo (traditional comic storytelling), rokyoku (naniwabushi recitation), kodan storytelling, manzai or a comic dialogue, or magicians entertained their audiences by exhibiting their skills in speaking or trickery.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

クリーニングブレードを用い、未転写トナーをクリーニングブレードの中央方向に掻き寄せるトナー寄せ機構を有するクリーニング手段を具え、前記トナー寄せ機構は着脱機構により着脱自在とされている。例文帳に追加

This imaging device is equipped with a cleaning means using a cleaning blade and having the toner scraping mechanism scraping the nontransferred toner toward the center of the cleaning blade, and the toner scraping mechanism is freely attached/detached by an attaching/detaching mechanism. - 特許庁

寄せ書きメッセージ作成システム、メッセージ作成設備、寄せ書きメッセージ作成プログラム及び端末用プログラム、並びに寄せ書きメッセージ作成方法例文帳に追加

MESSAGE COLLECTION CREATION SYSTEM, MESSAGE CREATION EQUIPMENT, MESSAGE COLLECTION CREATION PROGRAM, TERMINAL PROGRAM, AND MESSAGE COLLECTION CREATION METHOD - 特許庁

通帳等の媒体を幅寄せローラでもって突き当て部材に当接させ、媒体の位置決めを行う幅寄せ機構に関し、安定して媒体をその幅方向の基準位置に位置決めできる幅寄せ機構を実現する。例文帳に追加

To provide a truing-up mechanism capable of stably positioning a medium such as a passbook in a reference position of its width direction in regard to a truing-up mechanism positioning the medium by butting a truing-up roller against the medium and abutting the medium on a member. - 特許庁

複数の撚線導体13が撚り合わされたケーブル11であって、撚線導体13よりも変形しやすい介在物14を有し、介在物14の周囲に複数の撚線導体13が配置されている。例文帳に追加

The cable 11 constituted by stranding a plurality of stranded conductors 13 includes an inclusion 14 that is more deformable than the stranded conductors, wherein the plurality of stranded conductors 13 is arranged on the circumference of the inclusion 14. - 特許庁

寄せ書きセット1は、寄せ書き用媒体2と、該寄せ書き用媒体2に加熱により消色する筆跡22を形成可能な熱変色性筆記具3とからなる。例文帳に追加

This set 1 for collection of autographs is constituted of a medium 2 for collection of autographs and a thermochromism writing utensil 3 which can form a handwriting 22 susceptible of color fading by heating the medium 2. - 特許庁

麺線群の幅寄せをする構造簡単にして麺線群内に異物を混入させることなく円滑に所定の幅に幅寄せすることができる製麺用麺線群の幅寄せ装置を提供する。例文帳に追加

To provide an apparatus for narrowing a noodle filament group for producing noodles, which can smoothly narrow the noodle filament group in a prescribed width in a simple structure without contaminating the noodle filament group with foreign matters. - 特許庁

その際の掛軸とは、浄土真宗の本山から取り寄せた掛軸を指す(浄土真宗では本山から取り寄せた掛軸を祀る)。例文帳に追加

In this regard, hanging scrolls are specified to be those ordered from the head temple of Jodo Shinshu Sect (because followers of Jodo Shinshu Sect must enshrine such hanging scroll as sent for from the head temple).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

成親卿がこの二人に俊寛の酒の相手をさせた所、鶴の前に心をよせて女児を生ませた。例文帳に追加

When Narichika kyo made the two accompany Shunkan for drinking, Shunkan fell for Tsuru no mae and made her pregnant, from which a girl was born.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小寄木、山水、大名行列などの寄木または木象嵌に埋木を施して、湿らせたズク板を鉋で削る。例文帳に追加

Yosegi, such as koyosegi, sansui and daimyo gyoretsu (feudal lord's costumed procession), or another inlay work is inlaid with wood, then moistened zuku plate is shaved with a plane.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

相生の松によせて夫婦愛と長寿を愛で、人世を言祝ぐ大変めでたい能である。例文帳に追加

It is a very joyous Noh piece that cherishes matrimonial love and long life and celebrates life itself, relating both to Aioi no Matsu (twin pines: Japanese red pine and Japanese black pine that share their roots).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

毎年10月下旬に東西でそれぞれ、東日本予選・西日本予選がトーナメントで行われる(A級が参加可能)。例文帳に追加

Every year, in the latter part of October, the East Japan preliminary and the West Japan preliminary are held in the form of tournament (Grade A is required for the participation).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

毎年10月下旬に東西でそれぞれ、東日本予選・西日本予選がトーナメントで行われる(A級の女性が参加可能)。例文帳に追加

Every year, in the latter part of October, the East Japan preliminary and the West Japan preliminary are held in the form of tournament (Female players at Grade A are qualified for the participation).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正重は実子がおらず、養子の真一(まさかず)が11世千五郎(後に3世千作。1896年生~1986年没)を襲名した。例文帳に追加

Masashige had no biological children and his adopted son, Masakazu, became the 11th Sengoro (later the 3rd Sensaku, born in 1896 and died in 1986), succeeding to his father's name.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2004年アテネオリンピック女子バレーボール世界最終予選兼アジア地区大陸予選が来年5月に開催される。例文帳に追加

The 2004 Athens Olympic Women's World Volleyball Final Qualification and the Asian Women's Qualification will be held next May.  - 浜島書店 Catch a Wave

寄せ書きデータベース4−1は、記入場所イメージを、ネットワーク7を介して寄せ書き者の端末5−1〜5−nに対して一斉に配信する。例文帳に追加

A promiscuous writings database 4-1 simultaneously distributes the entry place image through a network 7 to terminals 5-1 to 5-n of writers of the promiscuous writings. - 特許庁

例文

ランダム配置回路13eは、端数の印刷画素を右寄せにするか左寄せにするかをランダムに決定し、配置(第1配置モード)する。例文帳に追加

The random location circuit 13e randomly determines whether to align the fractional print pixel to the right or left, and locates it accordingly (first location mode). - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Grace”

邦題:『恩寵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS