1016万例文収録!

「よせつ」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > よせつの意味・解説 > よせつに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

よせつの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3840



例文

リリース 2.4 ,平成18年6月27日 更新 ご意見やご指摘をお寄せになりたい方は、例文帳に追加

Building C and  - Python

―旅行途上で接した風物に寄せて感慨を詠んだ歌例文帳に追加

Poems composed about things encountered during a trip and the emotions attached to such things.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寄席にまで出演して稼がねばならない有り様であった。例文帳に追加

They even had to perform at yose (storytelling theaters) in order to make money.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「MANZAIプーム」以降、お笑いの主舞台は寄席から放送メディアに移る。例文帳に追加

Since 'the MANZAI boom' the center stage of comedies has shifted from the yose theater to the broadcasting media.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

師匠宅の雑用も寄席での裏方仕事もしなくてよい。例文帳に追加

He doesn't have to do any chores at the master's residence or do background work at the yose.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

近代に観光用客寄せとして作られたものではない。例文帳に追加

It is not something that was constructed in the modern times to attract tourists.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正式外題は『閏月仁景清』(うるうづきににんかげきよ)。例文帳に追加

Its official title is "Uruuzuki Ninin Kagekiyo." (The leap month and the virtue of kagekiyo).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

河連法眼館の段 吉野山、河連法眼館に身を寄せる義経。例文帳に追加

Section of Kawatsura Hogen yakataYoshitsune is hiding in the Kawatsura Hogen yakata in Mt. Yoshino.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元弘3年(1333年)2月11日には、早くも六波羅軍2万が攻め寄せてくる。例文帳に追加

On March 5, 1333, as many as 20,000 Rokuhara warriors invaded.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1991年より日本芸術院会員、1994年、4世千作を名乗る。例文帳に追加

He became a member of the Japan Art Academy in 1991 and announced himself as Sensaku, the fourth in 1994.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

堺に出て納屋宗次の居宅に身を寄せ、武野紹鴎に茶を学ぶ。例文帳に追加

Sokyu moved to Sakai where he stayed at Munetsugu () NAYA's house and learned 'chanoyu' (the tea ceremony) under Joo TAKENO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天正元年(1573年)7月、信長は3万の軍を率い再び北近江に攻め寄せる。例文帳に追加

In September 1573 Nobunaga attacked Kitaomi again, leading 30,000 troops.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子に長尾景信、長尾忠景、太田資清正室がいる。例文帳に追加

He was a father of Kagenobu NAGAO, Tadakage NAGAO and an official wife of Sukekiyo OTA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『西遊記』には伴蒿蹊が、『東遊記』には松本愚山が序を寄せた。例文帳に追加

Kokei BAN and Guzan MATSUMOTO wrote a preface to "Saiyuki" and "Toyuki", respectively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1932年(昭和7年)8月10日-峰山線・峰豊線を宮津線に改称。例文帳に追加

August 10, 1932: The Mineyama and Minetoyo lines were jointly renamed the Miyazu Line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1932年(昭和7年)8月10日-峰山線・峰豊線を宮津線に改称。例文帳に追加

August 10, 1932: The Minetoyo and Mineyama lines were renamed as the Miyazu Line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

いずれにせよ、8世紀ごろに現在の形が確立している。例文帳に追加

In any event, by the eighth century they had obtained the shape we now recognize.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

まもなく寄手は撤退を開始し、高野勢はこれを追撃して打ち破った。例文帳に追加

Soon, the Oda army began to withdraw and the Koya army chased and defeated it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「義経は三草山と一の谷を落として、範頼は浜から福原に寄せた。」例文帳に追加

"Yoshitsune took Mikusa-yama Mountain and Ichinotani, and then Noriyori approached Fukuwara from the beach."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

五千の兵にて梁川の城を押え松川をさして押寄せる。例文帳に追加

He seized the Yanagawa-jo Castle with the troop of 5,000 soldiers and rushed toward Matsukawa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

毎年7月中席は「宵山寄席」の興行が行われていた。例文帳に追加

From July 11 to 20, the annual 'Yoiyama yose' (the eve of the main festival of comic chat) took place.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

①名寄せデータが適切に維持、登録される態勢を整備しているか。例文帳に追加

2) Does the institution provide a system to ensure that data concerning name gathering are appropriately maintained and registered?  - 金融庁

その上,中国は,アジア1次予選で2006年ワールドカップから脱落した。例文帳に追加

Moreover, China was eliminated from the 2006 World Cup in the first round of Asian qualifiers.  - 浜島書店 Catch a Wave

現在から11月15日までに,チームは予選をあと4試合戦う。例文帳に追加

The team will play four more qualifying games between now and Nov. 15.  - 浜島書店 Catch a Wave

8月8日の寄席の完成を祝う式典には200人以上が参加した。例文帳に追加

Over 200 people attended the ceremony to celebrate the theater's completion on Aug. 8.  - 浜島書店 Catch a Wave

11月19日のワールドカップ予選で,日本は3-0でカタールを破った。例文帳に追加

In a World Cup qualifier on Nov. 19, Japan defeated Qatar 3-0.  - 浜島書店 Catch a Wave

道路を走行するとき,翼は車体の側面に寄せて折りたたまれる。例文帳に追加

When driving on the road, the wings are folded against the sides of the car's body.  - 浜島書店 Catch a Wave

2014年サッカーW杯のアジア最終予選が6月3日に始まった。例文帳に追加

The final round of Asian qualifiers for the 2014 FIFA World Cup started on June 3.  - 浜島書店 Catch a Wave

予選ラウンドで,松山選手はミケルソン選手と同組でプレーした。例文帳に追加

In the qualifying round, Matsuyama played in the same group as Mickelson. - 浜島書店 Catch a Wave

溶出性を改善したイトラコナゾール経口投与製剤例文帳に追加

ORAL ADMINISTERATION PHARMACEUTICAL PREPARATION OF ITRACONAZOLE WITH IMPROVED ELUTION CHARACTERISTICS - 特許庁

架空送電線用の電線、鋼心アルミ撚線、及びアルミ覆鋼線例文帳に追加

CABLE FOR OVERHEAD ELECTRIC POWER LINE, STEEL CORE ALUMINUM STRANDED WIRE, AND ALUMINUM-COATED STEEL WIRE - 特許庁

熱可塑性飽和ポリエステルで被覆された金属撚線とその製造方法例文帳に追加

METAL STRANDED CORD COVERED WITH THERMOPLASTIC SATURATED POLYESTER, AND ITS PRODUCTION METHOD - 特許庁

鋼心アルミ撚線の接続方法及び圧縮型直線スリーブ例文帳に追加

CONNECTING METHOD FOR STEEL CORE ALUMINUM STRANDED WIRE AND COMPRESSION TYPE LINEAR SLEEVE - 特許庁

酸化物超電導撚線およびそれを用いたケーブル導体例文帳に追加

OXIDE SUPERCONDUCTOR STRANDED WIRE AND CABLE CONDUCTOR USING THE SAME - 特許庁

早強性生体用リン酸カルシウムセメントとその製造方法例文帳に追加

BIOLOGICAL CALCIUM-PHOSPHATE BASED CEMENT WITH HIGH EARLY STRENGTH AND METHOD OF MANUFACTURING IT - 特許庁

複数のポケットコイル1、1…を寄せ集めてなるマットレスMである。例文帳に追加

The mattress M is formed by putting together a plurality of pocket coils 1. - 特許庁

揺変性付与積層用樹脂混和物、この製造法、及び成形品例文帳に追加

THIXOTROPY-IMPARTED RESIN MIXTURE FOR LAMINATION, PREPARATION THEREOF AND MOLDED ARTICLE - 特許庁

ヨセルパルプの方法のための間伐材及び他の低比重材の使用例文帳に追加

USE OF THINNINGS AND OTHER LOW SPECIFIC GRAVITY WOOD FOR LYOCELL PULP METHOD - 特許庁

撚線装置における各部の張力調整を正確、確実にする。例文帳に追加

To accurately and securely perform the tension adjustment of each in a twisting equipment. - 特許庁

ヨセル製品の方法のための間伐材及び他の低比重材の使用例文帳に追加

USE OF THINNINGS AND OTHER LOW SPECIFIC GRAVITY WOOD FOR LYOCELL PRODUCT METHOD - 特許庁

ヨセルパルプのための間伐材及び他の低比重材の使用例文帳に追加

USE OF THINNINGS AND OTHER LOW SPECIFIC GRAVITY WOOD FOR LYOCELL PULP - 特許庁

ピンホールのない防錆被覆がなされ、鋼線、鋼棒及び鋼撚線の熱処理と同時に防錆加工ができ、鋼撚線にあっては単素線間の空隙、即ち鋼撚線内の内部空隙の充填が容易かつ確実におこなうことができる防錆被覆鋼撚線の製造方法の提供。例文帳に追加

To provide a method of manufacturing a rustproof coated steel twisted wire by which rustproof coating is carried out without causing pin holes, the rustproof treatment is carried out simultaneously with a heat treatment of a steel wire, a steel rod and a steel twisted wire and a gap between single wires in the steel twisted wire, that is, the internal gap of the steel twisted wire, is easily and surely filled. - 特許庁

スチールハウスの寄せ棟屋根及びそれに使用される接合金物例文帳に追加

HIPPED ROOF FOR STEEL HOUSE AND JOINT METAL USED THEREFOR - 特許庁

召使いたちの一人を呼び寄せ,どうしたのかと尋ねた。例文帳に追加

He called one of the servants to him, and asked what was going on.  - 電網聖書『ルカによる福音書 15:26』

わたしは義人たちではなく,罪人たちを悔い改めへと呼び寄せるために来た」。例文帳に追加

I have not come to call the righteous, but sinners to repentance.”  - 電網聖書『ルカによる福音書 5:32』

イ 新設合併設立相互会社が会計参与設置会社である場合 新設合併設立相互会社の設立時会計参与の氏名又は名称例文帳に追加

(a) Where the Formed Mutual Company is a company with accounting advisors: the names of the accounting advisors at incorporation of the Formed Mutual Company;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 前項の規定は、設立時会計参与、設立時監査役及び設立時会計監査人の選任について準用する。例文帳に追加

(4) The provisions of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to the election of Accounting Advisors at Incorporation, Auditors at Incorporation and Accounting Auditors at Incorporation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 前項の規定は、設立時会計参与、設立時監査役及び設立時会計監査人の解任について準用する。例文帳に追加

(4) The provisions of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to the dismissal of Accounting Advisors at Incorporation, Auditors at Incorporation and Accounting Auditors at Incorporation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

最後の地区予選の最初の試合で、私はキャッチャーとぶつかり、右足を骨折した。例文帳に追加

In the first match of the last district qualifiers, I ran into the catcher and broke my right foot.  - Weblio Email例文集

例文

辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。例文帳に追加

He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head. - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS