1016万例文収録!

「ろうどうかんけい」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ろうどうかんけいの意味・解説 > ろうどうかんけいに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ろうどうかんけいの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2737



例文

6 結果の集計集計は、厚生労働省大臣官房統計情報部で行った。例文帳に追加

6 Tabulation of Results Statistics and Information Department of the Minister's Secretariat at the Ministry of Health, Labour and Welfare conducted the tabulation. - 厚生労働省

タクシメータ本体10は、連続労働時間の計測中、計測された連続労働時間を取得し(S11)、この取得した連続労働時間が休憩要求時間に達したか否かを判別する(S12)。例文帳に追加

A taxi meter body 10, during measurement of a continuous labor time, acquires a measured continuous labor time (S11), and determines whether the acquired continuous labor time reaches a rest request time (S12). - 特許庁

資料出所 総務省統計局「家計調査」、「消費者物価指数」から厚生労働省労働政策担当参事官室にて推計例文帳に追加

Source: Calculated by the Office of Counselor in charge of Labour Policy, MHLW, using "Family Income and Expenditure Survey" and "Consumer Price Index" compiled by the Statistics Bureau of the MIC. - 厚生労働省

2 中央労働委員会は、労働者が団結することを擁護し、及び労働関係の公正な調整を図ることを任務とする。例文帳に追加

(2) The Central Labor Relations Commission shall have the duty to defend the workers' exercise of association and promote the fair adjustment of labor relations.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう例文帳に追加

Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply. - Tatoeba例文


例文

熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう例文帳に追加

Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply.  - Tanaka Corpus

漏刻(水時計)の設計・管理を指導し、実際に守辰丁を率いて漏刻を稼動させ、その目盛りを読み時刻を管理する職務。例文帳に追加

Performs duties to design/manage rokoku (water clock), to lead shushincho to operate the water clock and to read graduations to manage time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

耐摩環本体33は金属系焼結材料からなるが、焼結時に同時に耐摩環本体33と空洞形成材34とをろう付けする。例文帳に追加

Simultaneously with sintering, the ring carrier body 33 is brazed to the cavity forming member 34. - 特許庁

円管形状の部材のもう一方の端部も同様に扁平形状であり、隣り合う扁平管1と同様にろう付けにより接合される。例文帳に追加

The other end of the circular pipe-shaped member is also flat, and similarly joined to the adjacent flat pipe 1 by brazing. - 特許庁

例文

短時間労働援助センターによる短時間労働者雇用管理改善等事業関係業務の実施例文帳に追加

Implementation of Services for Employment Management Improvement Projects for Part-Time Workers Performed by the Part-Time Working Assistance Center  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。例文帳に追加

We alternated two hours of work and ten minutes of rest. - Tatoeba例文

人々が働いた、労働時間を記録するために使われる時計例文帳に追加

clock used to record the hours that people work  - 日本語WordNet

お金、時間、及び労働を含めた商品やサービスにかかった合計例文帳に追加

the total spent for goods or services including money and time and labor  - 日本語WordNet

労働組合が一時的に会社の経営を管理すること例文帳に追加

of a labor union, the action of managing a company for a temporary period of time  - EDR日英対訳辞書

労働の完全雇用が実現されたときの経済成長率例文帳に追加

the economic growth rate when laborers are under full employment  - EDR日英対訳辞書

私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。例文帳に追加

We alternated two hours of work and ten minutes of rest.  - Tanaka Corpus

福祉関係給付金の支給に係る厚生労働大臣の認可例文帳に追加

The Minister of Health, Labour and Welfare's Approval for Provision of Welfare-Related Benefits  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ハ 離縁によって、死亡労働者等との親族関係が終了したこと。例文帳に追加

(c) The relative relation with the deceased worker, etc. terminated due to divorce.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四章 労働時間、休憩、休日及び年次有給休暇例文帳に追加

CHAPTER IV WORKING HOURS, REST PERIODS, DAYS OFF, AND ANNUAL PAID LEAVE  - 日本法令外国語訳データベースシステム

日雇労働求職者給付金の日額に関する経過措置例文帳に追加

Transitional Measures concerning Daily Amount of Benefit for Daily Work Job Applicant  - 日本法令外国語訳データベースシステム

日雇労働求職者給付金の受給資格に関する経過措置例文帳に追加

Transitional Measures concerning Entitlement to Receive Benefit for Daily Work Job Applicant  - 日本法令外国語訳データベースシステム

日雇労働求職者給付金の日額等に関する経過措置例文帳に追加

Transitional Measures concerning Daily Amount, etc. of Benefit for Daily Work Job Applicant  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 法第三十九条の労働者派遣契約に関する措置例文帳に追加

(ii) measures concerning a worker dispatch contract referred to in Article 39 of the Act;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

漏洩が関係したのか、同年六月以前に脱走した。例文帳に追加

He ran away from the Shinsengumi some time before July 1867, and the reason might be related to this secret leak.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、労働者の仕事に対する満足感も低下傾向にある。例文帳に追加

Naturally, the level of job satisfaction of workers has been on the decline trend. - 厚生労働省

労働者はキャリア形成や能力開発への不安を感じている例文帳に追加

Workers feel uneasy about their career development and human resources development - 厚生労働省

職業能力開発関係、厚生労働大臣表彰例文帳に追加

Award related to human resources development from the Minister of HealthLabour and Welfare - 厚生労働省

第3 雇用・労働関係の支援 1兆1,130億円例文帳に追加

Section 3. Assistance related to employment and labour 1,113 billion yen - 厚生労働省

2 厚生労働省関係の災害情報及び対応状況例文帳に追加

2. Disaster information related to MHLW and measures taken by MHLW - 厚生労働省

かれは労働と資本の関係の一種類をたどってみせました。例文帳に追加

He has traced one kind of relationship between labor and capital.  - R. Landor『カール・マルクス Interview』

これらのものが私の家にあるのがどうして私のとっぴもない友人の名誉や、正気かどうかや、人生に関係があるというのだろうか?例文帳に追加

How could the presence of these articles in my house affect either the honour, the sanity, or the life of my flighty colleague?  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

就業意識が多様化する中で、労働者派遣、有期労働契約、裁量労働制等に関する制度の見直しを行い、労働者が就業形態を自由に選択できるような環境を整備することが求められている。例文帳に追加

With work perceptions diversifying, systems related to personnel dispatches, fixed-term labor contracts and discretionary employment need to reviewed and an environment created which leaves workers free to chose their own mode of work. - 経済産業省

同じく、発明が労働契約又は雇用関係の範囲内とされる場合、労働者又は従業員が労働関係又は雇用期間中に開発した発明から生じる全ての権利は、雇用者が所有するものとする。例文帳に追加

Likewise, the employer shall have all the rights derived from the inventions discovered by the worker or the employee during the period of work relationship or employment, insofar as the invention falls within the scope of the work contract, relationship or employment.  - 特許庁

前条の規定は,雇用関係にない労働者又は見習労働者と契約当事者である企業との間の関係,及び契約当事者である複数企業間の関係に準用する。例文帳に追加

The provisions of the preceding Articles apply, where applicable, to relationships between an autonomous worker or a trainee and the contracting company, and between contracting and contracted companies.  - 特許庁

3 厚生労働大臣が、第一項の規定により短時間労働者雇用管理改善等事業関係業務を行うものとし、又は同項の規定により行っている短時間労働者雇用管理改善等事業関係業務を行わないものとする場合における当該短時間労働者雇用管理改善等事業関係業務の引継ぎその他の必要な事項は、厚生労働省令で定める。例文帳に追加

(3) In the case where the Minister of Health, Labour and Welfare intends to perform the Services for Employment Management Improvement Projects for Part-Time Workers pursuant to the provision of paragraph 1, or intends to cease the Services for Employment Management Improvement Projects for Part-Time Workers performed pursuant to the provision of the same paragraph, the succession of said services and other necessary matters shall be prescribed by Ordinance of the Minister of Health, Labour and Welfare.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十三条 短時間労働援助センターは、短時間労働者雇用管理改善等事業関係業務を行う場合には、短時間労働者雇用管理改善等事業関係業務に係る経理とその他の業務に係る経理とを区分して整理しなければならない。例文帳に追加

Article 33 In the case of performing the Services for Employment Management Improvement Projects for Part-Time Workers, the Part-Time Working Assistance Center shall separate accounting for those services and accounting for other services.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三条 都道府県労働局長は、個別労働関係紛争を未然に防止し、及び個別労働関係紛争の自主的な解決を促進するため、労働者、求職者又は事業主に対し、労働関係に関する事項並びに労働者の募集及び採用に関する事項についての情報の提供、相談その他の援助を行うものとする。例文帳に追加

Article 3 The Director of the Prefectural Labor Bureau, in order to prevent the occurrence of individual labor-related disputes, and to promote the voluntary resolution of individual labor-related disputes, shall provide workers, job applicants and business operators with information on matters concerning labor relationships and matters concerning the recruitment and employment of workers and give consultations and other assistance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

短時間労働者雇用管理改善等事業関係給付金の支給に係る厚生労働大臣の認可例文帳に追加

The Minister of Health, Labour and Welfare's Approval for Provision of Payments for Employment Management Improvement Projects for Part-Time Workers  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十二条 使用者は、労働者に、休憩時間を除き一週間について四十時間を超えて、労働させてはならない。例文帳に追加

Article 32 (1) An employer shall not have a worker work more than 40 hours per week, excluding rest periods.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 使用者は、一週間の各日については、労働者に、休憩時間を除き一日について八時間を超えて、労働させてはならない。例文帳に追加

(2) An employer shall not have a worker work more than 8 hours per day for each day of the week, excluding rest periods.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 始業及び終業の時刻、所定労働時間を超える労働の有無、休憩時間及び休日に関する事項例文帳に追加

(iv) The matters concerning the starting time and the ending time of the work hours, requirement of work exceeding the normal working hours, and the break time and holidays.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

また、労働時間が長い労働者は、睡眠時間や趣味・娯楽などの余暇が減少しており、疲れやストレスを感じる傾向にある。例文帳に追加

The longer they work, the less they sleep or spend on hobbies or leisure, and the more they tend to feel stress or fatigue. - 厚生労働省

第六条 この法律において労働争議とは、労働関係の当事者間において、労働関係に関する主張が一致しないで、そのために争議行為が発生してゐる状態又は発生する虞がある状態をいふ。例文帳に追加

Article 6 In this Act, a labor dispute shall mean a disagreement over claims regarding labor relations arising between the parties concerned with labor relations resulting in either the occurrence of acts of dispute or the risk of such occurrence.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

労働者についての過不足感を雇用形態別に見てみると、厚生労働省「労働経済動向調査」によれば、パートタイム労働者の過不足判断D.I.は2000年代初めから一貫して「不足超」となっているが、常用労働者についても2004年から「不足超」へと転じている(第3-3-17図)。例文帳に追加

First we examine the feelings of excess and insufficiency of workers by forms of employment. According to the Survey on Labor Economy Trend, published by the MHLW, the feelings of excess and insufficiency of part-time workers DI has consistently been "insufficient" since the beginning of the 2000s. In2004, the feeling regarding regular workers also switched to "insufficient" (Fig. 3-3-17). - 経済産業省

五 賃金その他労働関係に関する重要な書類については、その完結の日例文帳に追加

(v) Date when the employment contract of a worker has been terminated, for important documents concerning wages or other labor relationship  - 日本法令外国語訳データベースシステム

「萬福寺」16棟(総門、三門、天王殿、大雄宝殿、法堂、鐘楼、鼓楼、伽藍堂、祖師堂、斎堂、禅堂、東方丈、西方丈、祠堂、大庫裏、威徳殿)(附廊8棟、鎮守社、廊棟札、伽藍絵図5点、作事関係文書7冊)例文帳に追加

16 buildings of Manpuku-ji Temple (main gate, Sammon gate, Tenno-den hall, Daio Ho-den hall, Hatto, Belfry, Drum tower, Garan-do hall, Soshi-do hall, Sai-do hall, Zen-do hall, Tohojo, Seihojo, Shi-do hall, Okuri, Itoku-den hall) (including 8 corridors, Tutelary shrine, Ro Munefuda, 5 paintings of the temple, 7 books relating to the temple's construction).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これには、会所空間が平等の場であり、身分の上下関係なく人々が入り混じっていたことも関係してくるだろう例文帳に追加

This was related to the fact that the space of kaisho was a place of common ground, and people mixed together regardless of their social status.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第三十五条 この章に定めるもののほか、短時間労働援助センターが短時間労働者雇用管理改善等事業関係業務を行う場合における短時間労働援助センターの財務及び会計に関し必要な事項は、厚生労働省令で定める。例文帳に追加

Article 35 In addition to what is prescribed in this Chapter, necessary matters concerning the financial and accounting for the Part-Time Working Assistance Center to perform the Services for Employment Management Improvement Projects for Part-Time Workers shall be prescribed by Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

エア抜き孔36と動圧空間s1、s2及び空間s3、s4とで漏出した動圧用流体の還元経路が形成される。例文帳に追加

A reducing route for fluid for a leaking dynamic pressure consists of the air bleed hole 36, the dynamic pressure spaces s1 and s2, and the spaces s3 and s4. - 特許庁

例文

7 変形労働時間制がとられる場合、1週間又は1日について法定労働時間を超える時間について労働しないこと、時間外または休日の労働しないこと、深夜業をしないこと、を請求したことや、これらの労働をしなかったこと例文帳に追加

7 Making a request not to work in excess of the statutory working hours per week or per day when an irregular work system is adopted in the workplace, making a request not to work overtime nor work on days off, making a request not to work late at night, or having not worked in excess thereof, for overtime, on days off or at night - 厚生労働省

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”INTERVIEW WITH KARL MARX”

邦題:『カール・マルクス Interview』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

by R・ランドール、訳:山形浩生 <hiyori13@alum.mit.edu> リンクやコピーは黙ってどうぞ。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS