1016万例文収録!

「ろうどうかんけい」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ろうどうかんけいの意味・解説 > ろうどうかんけいに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ろうどうかんけいの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2737



例文

回路設計者の手間及び時間を浪費し半導体集積回路の開発期間短縮化並びに開発費の低減という課題を解消する。例文帳に追加

To solve the problem wherein a waste of a circuit designer's labor and time hinders a short development period and low development cost of a semiconductor integrated circuit. - 特許庁

同じ領域の今回と所定時間経過後における次回の反射波画像を比較して水道管2の漏水を検出する。例文帳に追加

By comparing reflection wave images in the same region this time and next time having elapsed a specific time, leak of water of pipe 2 is detected. - 特許庁

また、自動ドアセンサ100は、床面F100上の空間A100に空間検知領域r1〜r12を形成する。例文帳に追加

The automatic door sensor 100 also forms space detection areas l1-l12 in a space A100 above the floor surface F100. - 特許庁

テストチャート管理システム1において、テストチャート管理プログラム20は、画像形成装置10上で動作する。例文帳に追加

In the test chart management system 1, a test chart management program 20 operates on the image-forming device 10. - 特許庁

例文

1斗缶内の廃油をドラム缶内に導入する際の作業労力を軽減して、その作業効率を向上させる。例文帳に追加

To reduce labor in leading waste oil in a 18-liter can into a drum to improve working efficiency. - 特許庁


例文

これは、多国間では規定することが困難である途上国からの労働力受入を、二国間協定で特別に規定したものと位置付けられる。例文帳に追加

This attempt at the bilateral level to grant the entry of foreign workers from developing countries would be difficult on a multilateral level. - 経済産業省

今後の人口構成を考えれば、我が国も長期的にはこうした形での労働力の受入れを考えていく必要がある。例文帳に追加

Considering Japan’s future population makeup, it is necessary to consider the acceptance of labor force in similar forms over the long-term. - 経済産業省

賃金水準は、従業員一人当たりが生み出す付加価値額、すなわち労働生産性と密接な関係があると考えられている。例文帳に追加

Wage levels are thought to have a close relation with labor productivity, which is the amount of added value generated by each employee. - 経済産業省

労働者計に占める短時間の「パート」の割合は1990年代に高まり、長時間の「その他」の割合は1990年代後半に上昇している例文帳に追加

The percentage of "part-time workers (short hours)" as a part of total number of employees rose during the 1990s, while the percentage of "other (long hours)" rose in the late 1990s - 厚生労働省

例文

なお、長時間労働が増加している背景の1つには、企業のリストラクチャリング(事業再構築)等に伴う人員削減があると考えられる例文帳に追加

One of the possible factors behind this increase in working hours is the reduction in workforce associated with corporate restructuring, etc - 厚生労働省

例文

産前産後休業(産前6週、産後8週)、軽易な業務への転換、時間外労働・深夜業の制限例文帳に追加

Leave before/after child-birth (6 weeks before child-birth and 8 weeks after child-birth), shift to light duty, limitation on overtime/late-night work - 厚生労働省

協会は、毎事業年度、会計監査人の監査を受けるほか、厚生労働大臣の業績評価を受けなければならない。例文帳に追加

Association receives audit from auditors every fiscal year and also achievement assessment from Minister of Health, Labour and Welfare. - 厚生労働省

厚生労働大臣は、設立委員を命じて、定款の作成、事業計画の作成等の設立に関する事務を処理させる。例文帳に追加

Minister of Health, Labour and Welfare order Establishment Committee members to conduct administrative work regarding establishment such as making of articles of incorporation, making of operation plan, etc. - 厚生労働省

経済専門家たちは、同社の大分工場の再開と、「九州セラミックス中国」の立ち上げによって、同社が遅くとも3月の最終会計四半期までに完全に立ち直るだろうと予測している。例文帳に追加

With the reopening of the company’s Oita factory, and the launch of Kyushu Ceramics China, economists predict the company will recover fully by the company’s final fiscal quarter in March, if not sooner. - Weblio英語基本例文集

第一条 この法律は、会社分割が行われる場合における労働契約の承継等に関し会社法(平成十七年法律第八十六号)の特例等を定めることにより、労働者の保護を図ることを目的とする。例文帳に追加

Article 1 The purpose of this Act is to promote the protection of workers by prescribing special provisions, etc. to the Companies Act (Act No. 86 of 2005) concerning succession, etc. to labor contracts in cases where a company is split.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

芹沢と近藤勇はこれに反対して芹沢と水戸系浪士5人と近藤の江戸・試衛館門人8人の合計13人が浪士組を脱退して京都残留を決める。例文帳に追加

SERIZAWA and Isami KONDO were opposed to this, and a total of thirteen people composed of Serizawa, five Roshi connected to the Mito clan, and eight guards of the Shieikan in Edo left the Roshigumi to stay in Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その任務は、主に、①国内労働力の状況を考慮し、フィリピン人労働者の海外雇用を促進・調整するための体系的事業計画を立案すること、②公平かつ公正な雇用に関する権利保護をすること、となっている。例文帳に追加

Its duties are (i) to draft systematic project plans to promote and coordinate the overseas employment of Filipino workers while taking domestic labor force conditions into consideration, and (ii) to protect rights regarding fair and impartial employment. - 経済産業省

例えば、欧米諸国は、国内の労働市場の需給状況とリンクしている労働市場テストを課したり、数量割当て制や送り出し国との連携を通じた二国間協定での受入れを行っている。例文帳に追加

For example, Europe and the US are conducting labor market tests that are linked to the supply and demand situation of the domestic labor market,carrying out numerical apportionment systems, and accepting foreign workers under bilateral agreements with the countries supplying the labor. - 経済産業省

15歳以上の就業者と完全失業者の合計である労働力人口については、厚生労働省の推計によれば、2005年の6,770万人をピークに減り始め、2015年には6,600万人、2025年には6,300万人になるものと予測されている。例文帳に追加

Regarding the labor force population (the sum of the employed and the unemployed aged 15 and older), estimates by the Ministry of Health, Labour and Welfare (MHLW) indicate that it will peak at 67.70 million in 2005, and then decline to 66.00 million in 2015 and 63.00 million in 2025. - 経済産業省

そこで、以下では、まず、諸外国における外国人労働者の受入れ体制を概観し、我が国の外国人労働者受入れの在り方について検討を行う。例文帳に追加

Therefore, the following first describes the systems of accepting foreign workers in other countries and discusses how Japan should accept workers from other countries. - 経済産業省

さらに、第2-1-24図は、売上高に占める研究開発費の割合と労働生産性との関係を示したものであるが、これによると、ほとんどの業種で労働生産性が高い企業の方が研究開発に積極的である傾向が見られる。例文帳に追加

Fig. 2-1-24 demonstrates the relationship between R&D expenditures as a percentage of sales and labor productivity. According to this figure, in nearly all industries enterprises with high labor productivity tend to be more active in research and development. - 経済産業省

これによると、労働生産性の水準が高い企業では、労働生産性の水準が低い企業と比べて「税理士・会計士」や「金融機関」等の外部者と経営全般を議題とした接触を行っている割合が高いことが分かる。例文帳に追加

Compared to enterprises with a low level of labor productivity, more enterprises with a high level of labor productivity have contact with "certified public tax accountants and certified public accountants," "financial institutions," and other outsiders concerning the company's general management. - 経済産業省

商品・サービスの主な市場と労働生産性の関係を見てみると、サービス産業においても市場が広範囲に渡るほど、労働生産性が高い傾向がうかがえる。例文帳に追加

Looking at the relationship between labor productivity and the primary markets for goods and services reveals a trend for labor productivity to increase as the service industry market covers a wider area - 経済産業省

ある物件が無限に複製可能で、いくらでも変えられて、そしてそれをとりまく文化が脅せるような権力関係や財の希少性に基づく経済に基づいていないとき、なにかの「所有権」を持つっていうのはどういうことだろうか。例文帳に追加

What does `ownership' mean when property is infinitely reduplicable, highly malleable, and the surrounding culture has neither coercive power relationships nor material scarcity economics?  - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

2 新法第八十八条第三項の労働省令で定める仕事で、施行日から起算して、十四日を経過する日から三十日を経過する日までの間に開始しようとするものの計画の届出については、同項中「三十日」とあるのは「十四日」と、「労働大臣」とあるのは「労働基準監督署長」と、同条第七項中「労働大臣」とあるのは「労働基準監督署長」とする。例文帳に追加

(2) Regarding the notification of the plan of the work prescribed by Ministry of Health, Labour and Welfare Ordinance on the basis of paragraph (3) of Article 88 of the New Act and scheduled to be started after the passage of 14 to 30 days inclusive counting from the date of enforcement, "30 days" and "Minister of Health, Labour and Welfare" in the said paragraph and "Minister of Health, Labour and Welfare" in paragraph 7 of said Article shall be read as "14 days," "the Chief of the Labor Standards Office," and "the Chief of the Labor Standards Office," respectively.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百六十六条 研究所は、計量に関する事務に従事する経済産業省、都道府県、市町村、指定定期検査機関、指定検定機関、指定計量証明検査機関、特定計量証明認定機関及び指定校正機関の職員並びに計量士になろうとする者に対し、計量に関する教習を行うことにより、必要な技術及び実務を教授する。例文帳に追加

Article 166 (1) The AIST shall offer measurement training for officials who engage in affairs pertaining to measurements in the Minister of Economy, Technology and Industry, prefectures, municipalities, designated periodic inspection bodies, designated verification bodies, designated measurement certification inspection organizations, specified measurement certification accreditation organizations and designated calibration organizations, as well as for persons who intend to become certified measurers, in order for them to acquire necessary skills and practical experience.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六条 厚生労働大臣は、職業能力開発基本計画を的確に実施するために必要があると認めるときは、労働政策審議会の意見を聴いて、関係事業主の団体に対し、職業訓練の実施その他関係労働者に係る職業能力の開発及び向上を促進するための措置の実施に関して必要な勧告をすることができる。例文帳に追加

Article 6 The Minister of Health, Labour and Welfare may, when he/she finds it necessary for the proper implementation of the Basic Plan for Human Resources Development, make the necessary recommendations to the organizations of the employers concerned for providing vocational training and taking other measures to promote the development and improvement of vocational abilities(*) of the workers concerned, after hearing opinions from the Labor Policy Council.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 厚生労働大臣は、輸入食品監視指導計画の定めるところにより、食品衛生監視員に食品、添加物、器具及び容器包装の輸入に係る監視指導を行わせるものとする。例文帳に追加

(3) The Minister of Health, Labour and Welfare shall have food sanitation inspectors implement monitoring and guidance pertaining to the import of food, additives, apparatus or containers and packaging, pursuant to the imported food monitoring and guidance plan.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十九条 使用者は、その雇入れの日から起算して六箇月間継続勤務し全労働日の八割以上出勤した労働者に対して、継続し、又は分割した十労働日の有給休暇を与えなければならない。例文帳に追加

Article 39 (1) An employer shall grant annual paid leave of 10 working days, either consecutive or divided, to workers who have been employed continuously for 6 months from the day of their being hired and who have reported for work on at least 80 percent of the total working days.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

マレーシア政府は、こうした外国人労働者への依存を経済成長期の一時的な現象としてとらえ、長期的には、外国人単純労働者への依存から脱却することを目標としており、2004年にはいわゆる単純労働者の受入れに関する規制強化を打ち出している。例文帳に追加

The Malaysian government understands the reliance on these foreign workers to be a temporary phenomenon of the economic growth period and has established a goal of overcoming the dependency on foreign unskilled workers in the long-term and, as a result, announced stronger regulations concerning the acceptance of so-called unskilled workers in 2004. - 経済産業省

(人口と産業の集積が課題となる地方圏の経済)人口密度と労働生産性(製造業)との関係をみると、総じて人口密度が高い市町村ほど労働生産性が高くなっており、労働生産性を維持し、向上させていくためには、ある程度の人口集積が必要であることがうかがえる(第25図)。例文帳に追加

The share of socialsecurity contribution among the Japanese, including tax burden, is slightly higher than the US, but muchlower than the UK, France, Germany, and Sweden. - 厚生労働省

第五条 都道府県労働局長は、前条第一項に規定する個別労働関係紛争(労働者の募集及び採用に関する事項についての紛争を除く。)について、当該個別労働関係紛争の当事者(以下「紛争当事者」という。)の双方又は一方からあっせんの申請があった場合において当該個別労働関係紛争の解決のために必要があると認めるときは、紛争調整委員会にあっせんを行わせるものとする。例文帳に追加

Article 5 (1) In a case where one or both parties (hereinafter referred to as "disputing parties") to an individual labor-related dispute set forth in paragraph 1 of the preceding article (except disputes with respect to a matters concerning the recruitment and employment of workers) files an application for mediation with respect to said individual labor-related dispute, if the Director of the Prefectural Labor Bureau finds it necessary for the resolution of said individual labor-related dispute, the Director shall have the Dispute Coordinating Committee conduct mediation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十四条 労働契約は、期間の定めのないものを除き、一定の事業の完了に必要な期間を定めるもののほかは、三年(次の各号のいずれかに該当する労働契約にあつては、五年)を超える期間について締結してはならない。例文帳に追加

Article 14 (1) Labor contracts, excluding those without a definite period, and excepting those providing that the period shall be the period necessary for completion of a specified project, shall not be concluded for a period exceeding 3 years (or 5 years with respect to labor contracts that fall under any of the following items).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

漏水警報逆止弁は主弁と副弁の2つの弁体を有し、主弁は前記の人為的漏水に対応する大流量の時に作動し、副弁は自然発生的な微小漏水に対応して感度良く作動する。例文帳に追加

The main valve 5 operates at a large quantity of flow corresponding to artificial water leakage, and the subvalve sensitively operates correspondingly to very small naturally occurring water leakage. - 特許庁

2 前項の分割をする会社(以下「分割会社」という。)は、労働組合法(昭和二十四年法律第百七十四号)第二条の労働組合(以下単に「労働組合」という。)との間で労働協約を締結しているときは、当該労働組合に対し、通知期限日までに、当該分割に関し、当該労働協約を承継会社等が承継する旨の当該分割契約等における定めの有無その他厚生労働省令で定める事項を書面により通知しなければならない。例文帳に追加

(2) If a company conducting the split set forth in the preceding paragraph (hereinafter referred to as "split company") has entered into a collective agreement with a labor union prescribed in Article 2 of the Labor Union Act (Act No. 174 of 1949) (hereinafter referred to simply as "labor union"), the split company shall, on or before the notice deadline date , notify the labor union concerned in writing whether or not there are any provisions in the split contract, etc. concerned to the effect that the successor company, etc. will succeed to the collective agreement concerned and of any other matters prescribed by Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四条 労働者を提供しこれを他人の指揮命令を受けて労働に従事させる者(労働者派遣事業の適正な運営の確保及び派遣労働者の就業条件の整備等に関する法律(昭和六十年法律第八十八号。以下「労働者派遣法」という。)第二条第三号に規定する労働者派遣事業を行う者を除く。)は、たとえその契約の形式が請負契約であつても、次の各号のすべてに該当する場合を除き、法第四条第六項の規定による労働者供給の事業を行う者とする。例文帳に追加

Article 4 (1) A person supplying workers and having such workers engage in labor under the directions and orders of another person (excluding the persons engaged in the labor dispatching businesses provided by Article 2, item 3 of the Act for Securing the Proper Operation of Worker Dispatching [Not necessary]and Improved Working Conditions for Dispatched Workers (Act No. 88 of 1985; hereinafter referred to as "Worker Dispatching Act")) shall be deemed as a person engaged in the labor supply businesses provided by Article 4, paragraph 6 of the Act, even if the form of contract is a business contract, except where all matters listed in each of the following items are applicable.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十八条 労働保険の保険料の徴収等に関する法律第十七条の規定は、この法律の施行の際現に労働保険の保険料の徴収等に関する法律第三条に規定する労災保険に係る労働保険の保険関係が成立している事業の施行日の属する保険年度に係る労働保険料については、適用しない。例文帳に追加

Article 18 The provision of Article 17 of the Act on Collection, etc. of Insurance Premiums of Labor Insurance shall not apply to the labor insurance premiums of the businesses in respect of which the insurance relation of labor insurance pertaining to the industrial accident insurance prescribed by Article 3 of the Act on Collection, etc. of Insurance Premiums of Labor Insurance has been established at the time of enforcement of this Act, in respect of the insurance year including the effective date.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

以前は老ノ坂峠を経由して京都と亀岡をつないでいたが、現在はその真下に新老ノ坂トンネル(国道9号および京都縦貫自動車道)が掘られている。例文帳に追加

In the past, Kyoto and Kameoka were connected via Oino-saka-toge Pass, but now, the Shin (new)-Oino-saka tunnel (for National Route 9 and for the Kyoto Longitudinal Expressway) was constructed directly under the pass.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吸熱ブロック1Aの裏面には、4個の半導体素子2のうち、左側の2個の半導体素子と右側の2個の半導体素子と対置する幅の溝を形成し、これらの溝に対してU字状の熱輸送管4Aの基端をそれぞれ挿入しろう付する。例文帳に追加

The rear face of the heat-absorbing block 1A has grooves with their width, each corresponding to two right-side semiconductor elements and two left-side semiconductor elements. - 特許庁

「雇用許可制度」の発足と同時に、韓国内に多数いた不法滞在者数(28万9,000人、外国人労働者総数の8割を占めていた。)に対し、外国人労働者としての受入れ、いわゆる「正規化」を行った。例文帳に追加

Simultaneously with the establishment of theEmployment Permit System,” a large number of illegal residents in South Korea (amounting to 289 thousand people, comprising 80% of the total number of foreign workers) were accepted as foreign workers, i.e. , they were “normalized.” - 経済産業省

労働移動という観点からみると、現状では非正規雇用の労働需要が強いことから、全般的に非正規雇用への流入が強まっており、このような傾向は特に若年層でみられる例文帳に追加

In terms of labour mobility, inflows to non-regular employment are increasing due, at present, to the strong labour demand for non-regular employment. This tendency is particularly prominent among young workers - 厚生労働省

2012年においても景気動向等の要因もあるが65~69歳層の労働力率の上昇により労働力人口の減少幅は緩和されている。例文帳に追加

Although there may be other factors including economic trends, the reduction of labour force is alleviated in 2012 as well, due to the increase of labour force participation ratio of the persons aged 65 to 69 . - 厚生労働省

4 厚生労働大臣は、労働保険事務組合がこの法律、労災保険法若しくは雇用保険法若しくはこれらの法律に基づく厚生労働省令(以下「労働保険関係法令」という。)の規定に違反したとき、又はその行うべき労働保険事務の処理を怠り、若しくはその処理が著しく不当であると認めるときは、第二項の認可を取り消すことができる。例文帳に追加

(4) The Minister of Health, Labour and Welfare may revoke the approval set forth in paragraph (2) if the labor insurance administration association violates any provision of this Act, the Industrial Accident Insurance Act or the Employment Insurance Act or any Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare under any of these Acts (hereinafter referred to as the "laws and regulations concerning labor insurance"), or if he/she finds such association fails to perform the processing of the labor insurance administration to be conducted by such association or such processing by such association is significantly unjust.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第八条 事業主は、業務の内容及び当該業務に伴う責任の程度(以下「職務の内容」という。)が当該事業所に雇用される通常の労働者と同一の短時間労働者(以下「職務内容同一短時間労働者」という。)であって、当該事業主と期間の定めのない労働契約を締結しているもののうち、当該事業所における慣行その他の事情からみて、当該事業主との雇用関係が終了するまでの全期間において、その職務の内容及び配置が当該通常の労働者の職務の内容及び配置の変更の範囲と同一の範囲で変更されると見込まれるもの(以下「通常の労働者と同視すべき短時間労働者」という。)については、短時間労働者であることを理由として、賃金の決定、教育訓練の実施、福利厚生施設の利用その他の待遇について、差別的取扱いをしてはならない。例文帳に追加

Article 8 (1) With regard to a Part-Time Worker for whom the description of his/her work and the level of responsibilities associated with said work (hereinafter referred to as "Job Description") are equal to those of ordinary workers employed at the referenced place of business (hereinafter referred to as "Part-Time Worker with Equal Job Description") and who has concluded a labor contract without a definite period with a business operator, and whose Job Description and assignment are likely to be changed within the same range as the Job Description and assignment of said ordinary workers, in light of the practices at said place of business and other circumstances, throughout the entire period until the termination of the employment relationship with said business operator (hereinafter referred to as "Part-Time Worker Equivalent to Ordinary Workers"), the business operator shall not engage in discriminatory treatment in terms of the decision of wages, the implementation of education and training, the utilization of welfare facilities and other treatments for workers by reason of being a Part-Time Worker.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

東電福島第一原発で13日の作業で労働者が使用するマスクにフィルターを付け忘れていたことを受け、東京電力に対し、マスクの適切な使用について協力会社を含め再度徹底するよう指導(平成23年6月13日)し、関係事業者に対し、有効な呼吸用保護具を労働者に着用させていなかった労働安全衛生法違反について富岡労働基準監督署長名で是正を勧告(平成23年6月22日)。例文帳に追加

As it became clear that workers at the TEPCO's Fukushima No.1 Nuclear Power Plant had used masks without radiation filter during their tasks on 13th, TEPCO was instructed to fully enforce appropriate use of the masks including in cooperative companies. (June 13, 2011) - 厚生労働省

2 派遣元事業主は、その雇用する派遣労働者に係る派遣先である者又は派遣先となろうとする者との間で、正当な理由がなく、その者が当該派遣労働者を当該派遣元事業主との雇用関係の終了後雇用することを禁ずる旨の契約を締結してはならない。例文帳に追加

(2) A dispatching business operator shall not conclude, with a client to whom a Dispatched Worker he/she employs is or will be dispatched, any contract which prohibits the client, without justifiable reason, from employing the Dispatched Worker concerned after the termination of the worker's employment relationship with him/her.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

新選組隊士の山崎林五郎(林新次郎)の従兄弟(義兄弟)で、林五郎の実家の家系図により、妻が居たとの話もあるが、そもそも林五郎と本当に血縁関係があったのかどうかも証明されておらず定かではない。例文帳に追加

Some people assert that he was a cousin (brother in law) of Ringoro YAMAZAKI (Shinjiro HAYASHI), a member of Shinsengumi, and that he should have a wife based on the family tree of Ringoro's family, but it is not certain whether he actually had a blood relation with Ringoro in the first place.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第三百八十九条の二 事業者は、第三百八十二条の三の自動警報装置が作動した場合に関係労働者が可燃性ガスによる爆発又は火災を防止するために講ずべき措置をあらかじめ定め、これを当該労働者に周知させなければならない。例文帳に追加

Article 389-2 The employer shall establish measures in advance that the workers concerned should take to prevent an explosion or fire due to flammable gas when the automatic alarms set forth in Article 382-3 sound, and make the said measures known to the said workers.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

中心導体2と、漏洩電磁界形成用の複数の放射スロット3が形成された外部導体1とを同軸に配してなる漏洩同軸ケーブルにおいて、複数の放射スロット3の各々において生じる伝播時間遅延量に等価の付加容量を補償するための補償部を備える。例文帳に追加

The leakage coaxial cable formed by coaxially arranging a center conductor 2 and an external conductor 1 provided with a plurality of radiation slots 3 to form leakage electromagnetic field includes an compensating part to compensate for additional capacitance equivalent to a propagation time delay to be generated in each slot of the plurality of radiation slots 3. - 特許庁

例文

「続群書類従・工藤二階堂系図」では維遠、維行、維頼、行遠の4代が遠江守に任官したことになっているが、いずれも二階堂氏として家を興した後に作成された系図であろうことから割り引いて考える必要がある。例文帳に追加

Although the records of 'Zoku Gunshoruiju' (The Collection of Historical Sources, second series) and 'Family Tree of the KUDONIKAIDO clan' show that four generations of the NIKAIDO family from Koreto, Koreyuki, Koreyori to Yukito served as Totoumi no kami (the governor of Totoumi Province), both records could be created after the establishment of the NIKAIDO clan therefore these descriptions might be fabricated in some parts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS