1016万例文収録!

「ろうどうかんけい」に関連した英語例文の一覧と使い方(14ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ろうどうかんけいの意味・解説 > ろうどうかんけいに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ろうどうかんけいの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2737



例文

遊技者の疲労感を軽減すると同時に、直立に近い状態で安定して保持できる等の弾球遊技機を提供する。例文帳に追加

To provide a pinball game machine capable of relieving a player's fatigue and capable of being stably retained nearly in the upright state, etc. - 特許庁

家庭生活に関する願望、例えば家事労働の軽減を実現する手段としての「生活支援システム」及びその応用事業を提供する。例文帳に追加

To provide a 'living support system' as a means for realizing a desire about domestic life, for example, reduction in housework, and its application business. - 特許庁

次に、我が国を除く東アジア各国・地域の外国人労働者受入政策について、概観してみたい。例文帳に追加

Next, we will give an overview of policies for accepting foreign workers in the countries and regions of East Asia, aside from Japan. - 経済産業省

「環渤海経済地区合作機制会議」に先立ち2004年2月に「廊坊共識」、同年5月に「北京高層論壇」が開催されていた。例文帳に追加

The Bohai Sea Rim Economic Circle Corporation Mechanism Conference was preceded by the Langfang Accord held in February, 2004 and the Beijing High-level Forum held in May of the same year. - 経済産業省

例文

このように環渤海経済圏は労働集約型から資本集約型までフルセットの産業構造を備えている。例文帳に追加

The Bohai Sea Rim Economic Circle thus has a comprehensive production structure including both labor-intensive and capital-intensive industries. - 経済産業省


例文

「1人当たりGDP」は、その他の条件を一定と仮定すれば、労働力の観点からは、以下のように計算される。例文帳に追加

Assuming that other conditions are constant, the per capita GDP in terms of labor force can be calculated as follows: - 経済産業省

金融庁、厚生労働省、農林水産省、国土交通省や関係団体等も出席した。例文帳に追加

Meetings were also attended by officials and representatives of the Financial Services Agency (FSA), Ministry of Health, Labour and Welfare (MHLW), Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries (MAFF), Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism (MLIT), and related organizations.  - 経済産業省

米国の企業は、景気後退期を通じて雇用者を削減するだけではなく、労働時間の調整も進めてきた。例文帳に追加

In the current recession, American companies are promoting not only a reduction in the number of employees, but also an adjustment in working hours. - 経済産業省

また、高齢者人口の増加を踏まえると、深い経験、知識を有する高齢者の労働機会の拡大も今まで以上に重要になると考えられる。例文帳に追加

Moreover, increasing work opportunities for the elderly who have extensive knowledge and experience should become ever more important, considering the growing elderly population. - 経済産業省

例文

外資系企業からは、安価な労働力を前提とし、輸出入関税の免除等が優遇される加工貿易を中心に投資が続いた。例文帳に追加

Based on low-labor cost, foreign companies continued its investment mainly in the area of processing trade that provides preferential treatment such as export tariff exemption. - 経済産業省

例文

ただし、労働力人口が減少しても、生産性の上昇率が高ければ、経済がマイナス成長に陥ることはないと考えられる。例文帳に追加

However, even working population declines, if the increase of productivity is sufficiently high, it is considered that the economy will not fall into negative growth. - 経済産業省

また、中小企業の賃金水準が伸び悩んでいる背景には、労働生産性の上昇率が低いことが考えられる。例文帳に追加

Also, the low growth rate in labor productivity can be cited as the background for sluggish growth in SME wage levels. - 経済産業省

また、ニートは、厚生労働省の推計によれば、2005年時点で約64万人に達しているとされ、過去10年間で約20万人増加している。例文帳に追加

Welfare, the population of NEETs reached about 0.64 million in 2005, an increase of approximately 0.2 million in the last decade. - 経済産業省

まず、第1節で経済のサービス化の現状、第2節で中小サービス産業の労働生産性の現状を概観した。例文帳に追加

First, in Section 1 we outlined the current state of the economy's increasingly service-oriented nature, and in Section 2 we outlined the current state of labor productivity in small and medium service enterprises. - 経済産業省

(1) 貿易前の均衡では、効用関数の形状から消費者は二財に同じ価値を見出すため労働者は二つの産業に等分される。例文帳に追加

(1) In the "before trade" equilibrium, given the shape of the utility function, workers are equally divided between the two industries since consumers derive the same value for both goods. - 経済産業省

シンガポールでは、労働組合は住宅開発局や経済開発局などの重要な機関に代表者を送っています。例文帳に追加

In Singapore, labor unions are represented in major institutions such as the Housing and Development Board and the Economic Development. - 厚生労働省

仕事に対する満足感は長期的に低下傾向にあり、労働者の能力を最大限に活用できていない可能性がある。例文帳に追加

Satisfaction with work has been on a decline trend over the long term, indicating the possibility of not utilizing the full potential of employees. - 厚生労働省

このような多様な経験は、知恵や思いやりを育み、感性を磨くこととなり、労働者の創造的能力を高めていくことにも役立つものである。例文帳に追加

Workers with diverse experiences tend to have more wisdom and sensitivity, and more ability to empathize and greater creativity than those with fewer experiences of that sort. - 厚生労働省

割増賃金による使用者の経済的負担を加重することによって特に長い時間外労働を強力に抑制することを目的としたもの例文帳に追加

This raise aims to strongly curb very long overtime work by increasing employerseconomic burden from extra wages. - 厚生労働省

立替払の申請手続を簡略化して被災地域の労働者の申請負担を軽減するとともに、迅速な支払を実施する。例文帳に追加

Lessen the burden of workers in the affected areas in claiming for reimbursement and make speedy payments by simplifying the application procedures for reimbursing unpaid wages. - 厚生労働省

地域レベルでも労働局長からしごと協議会関係者に要請(平成23年5月26日~)例文帳に追加

At the regional levels also, the heads of the Local Labour Bureaus requested the organization concerned to the 'Japan as One' Work Council for their consideration in a same way (from May 26, 2011 to present). - 厚生労働省

また、変形労働時間制等を採用している企業の割合をみても、この十数年に大きな変化があったことがわかる。例文帳に追加

In addition, the same survey also looked at those without paid employment who are seeking jobs. - 厚生労働省

安定滑走を確保するとともに、金属同士のこすれの起きるであろう確率をより低くし、さらに、所望に応じて短時間で簡単な作業によって、メインテナンスを完了し得る鶏卵コンベアを提供する。例文帳に追加

To provide a hen's egg conveyor capable of securing stable running, reducing probability of rubbing between metals, and furthermore, capable of concluding maintenance of simple work in a short time in response to a request. - 特許庁

3 行政官庁は、前項の基準に関し、期間の定めのある労働契約を締結する使用者に対し、必要な助言及び指導を行うことができる。例文帳に追加

(3) The relevant government agency may, in relation to the standards set forth in the preceding paragraph, give necessary advice and guidance to employers concluding labor contracts which are of prescribed duration.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第一種と同筆または同系統の筆跡としては、大字和漢朗詠集切(諸家分蔵)、深窓秘抄(藤田美術館蔵)、和歌躰十種(東京国立博物館蔵)などがある。例文帳に追加

Examples of other brushwork done in the same or closely connected hand as that of the first style include the Daiji wakanroeishu-gire (Fragmented Collection of Japanese and Chinese Poems, currently owned by various families), the Shinso hisho (in the possession of the Fujita Art Museum), and the Waka keijushu (10 Different Styles of Waka, owned by Tokyo National Museum).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

環境負荷の低いエネルギー源で感電や漏電の危険性もなく、構造が簡単でメンテナンスも容易であり、水道の蛇口さえあればどこでも使用可能な携帯性に優れた水圧駆動かみそりを提供する。例文帳に追加

To provide a hydraulically driven razor which uses an energy source of low environmental load, which is free from the risk of electrification and short circuit, which is easy to maintain due to simple structure and which is excellent in portable use since it can be used wherever only the faucet of running water exists. - 特許庁

こういった中、企業の労働への対価の割合をみた労働分配率を財務省「法人企業統計季報」でみると、長期トレンドとして上昇を続けているものの、景気が悪化した1998年をピークに若干減少傾向となっており、2004年においては63.6%となっている。例文帳に追加

However, italso faces the problems of having the lowest birthrate in the world. - 厚生労働省

(人材の最適配置)今後の雇用形態の組み合わせについて「長期雇用労働者中心だが、パート・派遣等の比率を拡大する」と答えた企業が半数を超えているが、就業形態別にみると、契約社員、パートタイマー(短時間、その他)、派遣労働者で増加を見込む企業の割合が高い。例文帳に追加

Looking at theanswers by status of youngest child, the highest percentage answering "Systems and environmentsenabling mothers to work while raising children" was among women whose youngest child is not yet inelementary school, with the percentage dropping as the children got older and entered elementary ormiddle school. - 厚生労働省

ろう付にて製造される熱交換器用チューブにおいて、ろう付け前チューブ成形後のディンプル面(101)に対して、そのディンプル面(101)の面積よりも小さな突起(102)を追加工し、ディンプル合わせ面を接合して前記ろう付け前チューブのディンプル同士を仮止めする。例文帳に追加

In a heat exchanger tube fabricated by brazing, for a dimple surface (101) before brazing but after molding of the tube protrusions (102) each smaller than an area of the dimple surface (101) is additionally processed to join abutment surfaces of the dimples and hereby tentatively anchor the dimples of the tube before brazing. - 特許庁

第一条 この法律は、労働者が使用者との交渉において対等の立場に立つことを促進することにより労働者の地位を向上させること、労働者がその労働条件について交渉するために自ら代表者を選出することその他の団体行動を行うために自主的に労働組合を組織し、団結することを擁護すること並びに使用者と労働者との関係を規制する労働協約を締結するための団体交渉をすること及びその手続を助成することを目的とする。例文帳に追加

Article 1 (1) this Act are to elevate the status of workers by promoting their being on equal standing with their employer in their bargaining with the employer; to defend the exercise by workers of voluntary organization and association in labor unions so that they may carry out collective action, including the designation of representatives of their own choosing to negotiate working conditions; and to promote the practice of collective bargaining, and procedures therefore, for the purpose of concluding collective agreements regulating relations between employers and workers.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 使用者は、法第三十八条の二第二項の協定の内容を法第三十六条第一項の規定による届出(労使委員会の決議の届出及び労働時間短縮推進委員会の決議の届出を除く。)に付記して所轄労働基準監督署長に届け出ることによつて、前項の届出に代えることができる。例文帳に追加

(4) An employer may give notification to the director of the labor standards office concerned of the contents of an agreement concluded pursuant to the provisions of paragraph (2) of Article 38-2 of the Act by including the said contents with the notification pursuant to the provisions of paragraph (1) of Article 36 of the Act (except notification pertaining to resolutions by a labor-management and resolutions by a working hours reduction task force committee) instead of giving the notification referred to in the preceding paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

従来のパワー値を利用した手法により疲労度を求めた場合と比べ、本発明によれば、交感神経活動によって代償された精神的疲労も加味されることになり、得られる疲労度は、官能評価値により近い、すなわち、実際の疲労感により近いものとなる。例文帳に追加

Thus, in comparison with the degree of fatigue measured by a conventional procedure using the power value, mental fatigue compensated by the sympathetic nerve activity is considered as well, so that the degree of fatigue to be obtained is closer to the sensory evaluation value, that is, closer to a real sense of fatigue. - 特許庁

2 前項の場合において、労働保険料の額の一部につき納付があつたときは、その納付の日以後の期間に係る延滞金の額の計算の基礎となる労働保険料の額は、その納付のあつた労働保険料の額を控除した額とする。例文帳に追加

(2) In the case referred to in the preceding paragraph, if the amount of the labor insurance premiums is partially paid, the amount of the labor insurance premiums to be the basis of calculation of the amount of the delinquency charges pertaining to the period on and after the day on which such partial payment is made, shall be the amount after deducting the amount of the labor insurance premiums so paid.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 労働保険関係法令の規定により政府が追徴金又は延滞金を徴収する場合において、その徴収について労働保険事務組合の責めに帰すべき理由があるときは、その限度で、労働保険事務組合は、政府に対して当該徴収金の納付の責めに任ずるものとする。例文帳に追加

(2) When the government collects the supplementary charges or delinquency charges pursuant to the provisions of the laws and regulations concerning labor insurance, and such collection is made due to any cause attributable to the labor insurance administration association, the labor insurance administration association shall be responsible, to such extent, for the payment of such collected money to the government.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四百三十三条 事業者は、はい付け又ははいくずしの作業が行なわれている箇所で、はいの崩壊又は荷の落下により労働者に危険を及ぼすおそれのあるところに、関係労働者以外の労働者を立ち入らせてはならない。例文帳に追加

Article 433 The employer shall not allow workers other than those concerned to enter the place where the work making and breaking cargo piles is being carried out and where it is liable to cause dangers to workers due to collapsing cargo piles or falling cargoes.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

また、これに加え、高い労働生産性を持つと考えられる外国人労働者、すなわち、我が国にもたらす付加価値の高い外国人労働者を受け入れることは、直接的に1人当たりGDPの向上に寄与することとなるとの議論もある。例文帳に追加

In addition, it can also be argued that accepting foreign workers who are considered to have high labor productivity, or in other words foreign workers who would bring much added value to Japan, would directly contribute to raising the per capita GDP. - 経済産業省

その結果、労働力人口(15歳以上の人口のうち、就業者と完全失業者を合わせたもの)についても、厚生労働省の推計によれば、労働市場への参加が進むケース、進まないケースともに、今後とも減少する見込みである。例文帳に追加

As a result, the labor force population (sum of the employed and the unemployed in the population 15 years of age and above) is expected to decrease, both in the assumptions of when participation in the labor market makes progress and of when it does not, according to a projection made by the Ministry of Health, Labour and Welfare. - 経済産業省

プラズマディスプレイパネル100の異常振動及び/又は音が発生する元となる高電圧駆動波形から直接的に、発生するだろう振動及び/又は音を推定して疑似異音として発生させることで、駆動波形設計時の制約や振動生成部550の時間遅れの無い異音低減手段を提供する。例文帳に追加

A pseudo noise is generated by estimating vibrations and/or noises which may be generated directly from an abnormal vibration and/or a high voltage drive waveform becoming a source of generating the noise of a plasma display panel, thereby, a noise reduction means which has no constraint at the time of designing of drive waveform and no time lag of vibration generation part 550 is provided. - 特許庁

以上の結果は、中小企業の輸出による海外市場の開拓と中小企業の労働生産性との相関関係を示すものであるが、労働生産性が高い中小企業が輸出による海外市場の開拓を行っているのか、それとも、輸出による海外市場の開拓が中小企業の労働生産性を向上させるのか、という因果関係は明らかではない。例文帳に追加

The above results show a correlation between SMEs' cultivation of overseas markets through exports and SMEs' labor productivity. It is not clear, however, whether SMEs with high labor productivity are opening overseas markets through exports or whether the opening of overseas markets through exports is improving SMEs' labor productivity. - 経済産業省

第五十二条の二 法第六十六条の八第一項の厚生労働省令で定める要件は、休憩時間を除き一週間当たり四十時間を超えて労働させた場合におけるその超えた時間が一月当たり百時間を超え、かつ、疲労の蓄積が認められる者であることとする。ただし、次項の期日前一月以内に面接指導を受けた労働者その他これに類する労働者であつて面接指導を受ける必要がないと医師が認めたものを除く。例文帳に追加

Article 52-2 (1) Requirements prescribed by the Ordinance of Ministry of Health, Labour and Welfare set forth in paragraph (1) of Article 66-8 of the Act shall be the person whose working hours per week has exceeded 40 hours excluding break hours and the total working hours exceeding 40 hours per week has exceeded 100 hours per month, and who is deemed to have been suffering from accumulated fatigue. However, of a worker who has undergone face-to-face guidance within one month before the date set forth in the next paragraph or other workers with similar conditions, those diagnosed as having no need to undergo face-to-face guidance shall be excluded.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十九条 都道府県及び市町村の行う事業その他厚生労働省令で定める事業については、当該事業を労災保険に係る保険関係及び雇用保険に係る保険関係ごとに別個の事業とみなしてこの法律を適用する。例文帳に追加

Article 39 (1) This Act shall apply to the services conducted by prefectures and municipalities and other services specified by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, by deeming each such service as a separate business according to each insurance relation pertaining to industrial accident insurance and each insurance relation pertaining to employment insurance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

また、漏電遮断器が設計値よりも高い感度電流で動作する場合は、抵抗R1,R2,R3を挟んで両端にリード線を接続し、漏電遮断器が設計値よりも低い感度電流で動作する場合は、抵抗R1だけを挟んで両端にリード線を接続する。例文帳に追加

If the earth leakage breaker is actuated by a higher sensitivity current than the designed value, the lead wire is connected to both ends of the resistors R1, R2, R3 while pinching them, and if the earth leakage breaker is actuated by a lower sensitivity current than the designed value, the lead wire is connected to both ends of the resistor R1 while pinching it only. - 特許庁

今年の ILO 総会では、移民労働に関する権利に基づく拘束力のない多国間枠組みの形成に向けて取り組むようにとの使命が、ILO に対して与えられました。その枠組みは、移民労働者のみならず受入国、送出国の利害を適切に考慮するものであることが必要とされています。例文帳に追加

The last International Labour Conference gave us a mandate to work on a rights based non-binding multilateral framework on migration for work, that adequately considers the interests of sending and receiving countries as well as the migrants themselves. - 厚生労働省

我が国の雇用慣行は、長期雇用、年功的人事管理、企業別労働組合を特徴として、大企業を中心として形成されたものであるが、これを背景に、内部労働市場の調整機能を重視し、雇用の安定を図る政策がとられてきた。例文帳に追加

Japanese employment practices, which are characterized by long-term employment, seniority-based personnel management, and enterprise labor unions, have been formed mainly among large companies. Against this background, the government adopted policies to stabilize employment with emphasis on adjustment functions of internal, or in-house, labour markets. - 厚生労働省

ホームへの車両の帰還を監視し、この監視の結果、車両がホームへ帰還したことが検出されたときには、ユーザがとるであろう定型的な動作を自動的に代行して行おうとするホームオートメーション方法、及びその装置を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a method for home automation and its device monitoring that a vehicle returns to home and automatically conduct routine operations to be conducted by a user on behalf of the user when the return of the vehicle to home is detected as a result of monitoring. - 特許庁

これにより、アラーム発生時の監視対象者231の不審な行動だけでなく、監視領域221へ至るまでの経路上での不審な行動もイベント映像として記録することができ、さらに、監視対象者231が映っているであろう映像の時間帯を予め絞り込むことができる。例文帳に追加

Thus, not only a suspicious behavior of the supervisory object person 231 on the occurrence of alarming but also a suspicious behavior on the path reaching a supervisory area 221 can be recorded as the event video image and the time zone of the video image estimating display of the supervisory object person 231 can be narrowed in advance. - 特許庁

意欲と満足感の間には相関関係があることから、このような満足感の低下は、企業が労働者の意欲を十分に引き出せず、結果として労働者の能力を最大限に活用できていないことを意味している可能性がある(第28図)。例文帳に追加

Since there is a correlation between motivation and satisfaction, such a decline in satisfaction may indicate that corporations are failing to fully motivate employees, and to fully utilize their potential as a result (Figure 28). - 厚生労働省

第百六十一条 支払基金は、厚生労働大臣の認可を受けて、介護保険関係業務の一部を医療保険者が加入している団体で厚生労働大臣が定めるものに委託することができる。例文帳に追加

Article 161 The Payment Fund, after obtaining the approval of the Minister of Health, Labour, and Welfare, may entrust a portion of the business related to insured long-term care to an organization to which a medical insurer belongs and to those organizations specified by the Minister of Health, Labour, and Welfare.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 対象業務を適切に遂行するための知識、経験等を有する労働者であつて、当該対象業務に就かせたときは当該決議で定める時間労働したものとみなされることとなるものの範囲例文帳に追加

(ii) the scope of the workers who possess the knowledge and experience etc. necessary to accomplish the covered work properly, and who are deemed to have worked the hours stipulated by the said resolution when engaged in the said covered work;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

4 第一項の労働者の提供を受けてこれを自らの指揮命令の下に労働させる者とは、個人、団体、法人、政府機関又はその他如何なる名称形式であるとを問わない。例文帳に追加

(4) A person receiving the supply of workers and having such workers engage in the labor under its directions and orders as provided by paragraph 1 may be an individual, association, juridical person, governmental organization or others, regardless of its name or form.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS