意味 | 例文 (999件) |
ろう引の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1749件
その老人は10年前に公の生活から引退した。例文帳に追加
The old man retired from public life ten years ago. - Tanaka Corpus
その後を團十郎から迎え入れられ引き立てられる。例文帳に追加
In exchange, he was taken on and backed up by Danjuro. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1903年、市川團十郎が死去すると、舞台から手を引いた。例文帳に追加
After Danjuro ICHIKAWA died in 1903, he left the stage. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
疲労特性と伸線性に優れた硬引きばね用鋼線例文帳に追加
HARD DRAWN SPRING STEEL WIRE SUPERIOR IN FATIGUE CHARACTERISTIC AND WIRE DRAWING PROPERTY - 特許庁
2 前項第二号ハの「役務取引」とは、労務又は便益の提供を目的とする取引をいう。例文帳に追加
(2) The term "service transactions" set forth in item (ii), (c) of the preceding paragraph shall mean transactions designed to provide labor or benefit. - 日本法令外国語訳データベースシステム
疲労強度および延性に優れた硬引き線用鋼材および硬引き伸線材例文帳に追加
STEEL FOR HARD-DRAWN WIRE HAVING EXCELLENT FATIGUE STRENGTH AND DUCTILITY, AND HARD-DRAWN WIRE - 特許庁
疲労強度および耐へたり性に優れた硬引きばね用鋼線並びに硬引きばね例文帳に追加
STEEL WIRE FOR HARD DRAWN SPRING EXCELLENT IN FATIGUE STRENGTH AND SET RESISTANCE, AND HARD DRAWN SPRING - 特許庁
また、漏洩ガスを吸引するガス吸引孔15を、本体部11の先端部近くに設けている。例文帳に追加
A gas suction hole 15 for sucking leakage gas is provided near the tip part of the body part 11. - 特許庁
また、漏洩ガスを吸引するガス吸引孔15を、本体部11の先端部近くに設けている。例文帳に追加
A gas sucking hole 15 for sucking leak gas is provided near the tip part of the body part 11. - 特許庁
構造が簡単で堅牢でしかも引出しの組み立てが容易な引手装置を提供する。例文帳に追加
To provide a pull handle device which is simple and robust in structure, and facilitates assembly of a drawer. - 特許庁
明日の今頃までには私たちは新しい家に引っ越しているだろう。例文帳に追加
By this time tomorrow we will have moved into our new home. - Weblio Email例文集
引力がなかったら我々は宇宙空間にほうり出されるだろう.例文帳に追加
Without gravity we would be hurtled (off) into space. - 研究社 新英和中辞典
ほかの人があんなに嫌っていた仕事をなぜ彼が引き受けたんだろう.例文帳に追加
Why did he undertake the task when everyone else fought shy of it? - 研究社 新和英中辞典
株式は公定歩合の引き下げのあと立ち直りをみせるだろう.例文帳に追加
Share prices will take a turn for the better [will rally, will stage a recovery] after the cut [reduction] in the official discount rate. - 研究社 新和英中辞典
やつが帰ってきたら詰問してやろうと手ぐすね引いて待っていた.例文帳に追加
I waited impatiently for him to come back, intending to give him a piece of my mind. - 研究社 新和英中辞典
打ち捨てておけば容易ならぬ事態を引き起こすことであろう.例文帳に追加
The matter, if left to take its own course, will have alarming results. - 研究社 新和英中辞典
彼が事件を引き受けてくれれば速やかに落着するであろう例文帳に追加
If he will take the matter in hand, he will bring it to a speedy termination. - 斎藤和英大辞典
彼は久しく引込んでいるから世間の事情に疎くなっているだろう例文帳に追加
He has lived in retirement so long that he must be out of touch with the times. - 斎藤和英大辞典
彼女は私の腕をつかんで、帰ろうとするのを引き止めた。例文帳に追加
She caught me by the arm and stopped me from going home. - Tatoeba例文
町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。例文帳に追加
Happening in a city, the accident would have caused a disaster. - Tatoeba例文
町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。例文帳に追加
If that accident had happened in a city, it would have caused a disaster. - Tatoeba例文
もしすべてが彼女の計画通りに進むなら、彼女は引っ張りだこだろう。例文帳に追加
If all went according to her plan, she would be in great demand. - Tatoeba例文
今日、君がそれを引き渡せるのだろうかと、考えていました。例文帳に追加
I was wondering if there is any way you could deliver that today. - Tatoeba例文
こういった場所に引っかかるのは、一体どういった種類の人たちなんだろう?例文帳に追加
What sort of people hang out at a place like this? - Tatoeba例文
ろう引きの銅板に鉄筆で絵を描き,硝酸で腐食させた技法例文帳に追加
the technique of drawing a picture on a waxed copperplate with a stylus and corroding it with nitric acid - EDR日英対訳辞書
労働市場という,労働力が商品として取り引きされる仕組み例文帳に追加
the system in which manpower is traded as merchandise, called labour market - EDR日英対訳辞書
もし盲人が盲人の手引きをするなら、二人とも溝に落ちるだろう例文帳に追加
If the blind lead the blind, both shall fall into the ditch. - 英語ことわざ教訓辞典
彼は燃えている家に入ろうとしたが,消防士に引き戻された例文帳に追加
He tried to enter the burning house, but was turned back by the firemen. - Eゲイト英和辞典
彼女は私の腕をつかんで、帰ろうとするのを引き止めた。例文帳に追加
She caught me by the arm and stopped me from going home. - Tanaka Corpus
町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。例文帳に追加
Happening in a city, the accident would have caused a disaster. - Tanaka Corpus
もしすべてが彼女の計画通りに進むなら、彼女は引っ張りだこだろう。例文帳に追加
If all went according to her plan, she would be in great demand. - Tanaka Corpus
この長引く経済不況の中,有権者はどんな判断を下すのだろうか。例文帳に追加
What judgment will voters make in this prolonged economic depression? - 浜島書店 Catch a Wave
しかし,強引な動きは,負けにつながる隙(すき)のある瞬間を作るだろう。例文帳に追加
But aggressive moves may produce unguarded moments that lead to defeat. - 浜島書店 Catch a Wave
この複雑に組み立てられた物語にあなたはきっと引き込まれるだろう。例文帳に追加
You are sure to be drawn into this intricately plotted story. - 浜島書店 Catch a Wave
綾巻ボビンを製造する繊維機械のためのろう引き装置例文帳に追加
WAXING DEVICE FOR TEXTILE MACHINERY FOR MANUFACTURING CROSS-WINDING BOBBIN - 特許庁
法定割増賃金率の引上げ(休日労働・深夜労働との関係)例文帳に追加
Raise of the Legal Extra Wage Pay Rate(Concerning Working on Holidays and Working during Late Nights) - 厚生労働省
トロイア軍はこの話を信じ、木馬を町へと引き入れるだろう。例文帳に追加
The Trojans, believing this story, would drag the horse into Troy, - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
田中真紀子氏は完全に引退するのだろうか,それとも,いつか戻ってくるつもりだろうか。例文帳に追加
Is Tanaka Makiko retiring completely or does she mean to come back someday? - 浜島書店 Catch a Wave
所定外労働時間は、総実労働時間から所定内労働時間を引いて求めた。例文帳に追加
The non-scheduled working hours are obtained by subtracting the scheduled working hours from the total actual working hours - 厚生労働省
1つは伝馬町牢屋敷から江戸城の周りを一周し、牢屋敷に戻って処刑が行われる「江戸中引廻」。例文帳に追加
One was called 'Edo-ju-hikimawashi' (江戸中引廻), which was to start from Tenma-cho prison, go round the Edo-jo castle and return to the prison, and then the execution was carried out there. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そして、吸引ファンを籾漏斗(5)の後側に位置させ、吸引ファンケ−スの前側部を籾漏斗(5)内に入り込ませる。例文帳に追加
An induced draft fan is placed on the backside of an unhusked-rice funnel 5 and the front part of the induced draft fan is inserted into the unhusked-rice funnel 5. - 特許庁
これらグループにおける垂直取引比率やグループ内取引比率は、他の業種グループに比しても実際に高いのだろうか。例文帳に追加
Are the vertical transaction ratio and inter-group transaction ratio of these groups really high compared with other industry groups? - 経済産業省
一方,サウロは集会を荒らそうとして,すべての家に押し入り,男も女も引きずり出してはろうやに引き渡した。例文帳に追加
But Saul ravaged the assembly, entering into every house, and dragged both men and women off to prison. - 電網聖書『使徒行伝 8:3』
意味 | 例文 (999件) |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |