1016万例文収録!

「ろう引」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ろう引の意味・解説 > ろう引に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ろう引の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1749



例文

太郎は銀行から一万円き出した。例文帳に追加

Taro drew 10,000 yen from the bank.  - Tanaka Corpus

その老人は10年前に公の生活から退した。例文帳に追加

The old man retired from public life ten years ago.  - Tanaka Corpus

その後を團十郎から迎え入れられき立てられる。例文帳に追加

In exchange, he was taken on and backed up by Danjuro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1903年、市川團十郎が死去すると、舞台から手をいた。例文帳に追加

After Danjuro ICHIKAWA died in 1903, he left the stage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

張平均応力下での疲労強度に優れた合金例文帳に追加

ALLOY EXCELLENT IN FATIGUE STRENGTH UNDER TENSILE AVERAGE STRESS - 特許庁


例文

疲労特性と伸線性に優れた硬きばね用鋼線例文帳に追加

HARD DRAWN SPRING STEEL WIRE SUPERIOR IN FATIGUE CHARACTERISTIC AND WIRE DRAWING PROPERTY - 特許庁

袋内の粉体の吸取出装置例文帳に追加

SUCTION DEVICE FOR POWDER IN BAG - 特許庁

袋内の粉体の吸取出装置例文帳に追加

DEVICE FOR SUCKING-OUT POWDER INSIDE BAG - 特許庁

廊下に取付けた手摺と戸用ハンドル例文帳に追加

HANDRAIL MOUNTED ON CORRIDOR, AND SLIDING DOOR HANDLE - 特許庁

例文

袋内の粉体の吸取出方法および装置例文帳に追加

METHOD AND APPARATUS FOR SUCKING AND REMOVING POWDER OUT OF BAG - 特許庁

例文

2 前項第二号ハの「役務取」とは、労務又は便益の提供を目的とする取をいう。例文帳に追加

(2) The term "service transactions" set forth in item (ii), (c) of the preceding paragraph shall mean transactions designed to provide labor or benefit.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

疲労強度および延性に優れた硬き線用鋼材および硬き伸線材例文帳に追加

STEEL FOR HARD-DRAWN WIRE HAVING EXCELLENT FATIGUE STRENGTH AND DUCTILITY, AND HARD-DRAWN WIRE - 特許庁

疲労強度および耐へたり性に優れた硬きばね用鋼線並びに硬きばね例文帳に追加

STEEL WIRE FOR HARD DRAWN SPRING EXCELLENT IN FATIGUE STRENGTH AND SET RESISTANCE, AND HARD DRAWN SPRING - 特許庁

また、漏洩ガスを吸するガス吸孔15を、本体部11の先端部近くに設けている。例文帳に追加

A gas suction hole 15 for sucking leakage gas is provided near the tip part of the body part 11. - 特許庁

また、漏洩ガスを吸するガス吸孔15を、本体部11の先端部近くに設けている。例文帳に追加

A gas sucking hole 15 for sucking leak gas is provided near the tip part of the body part 11. - 特許庁

構造が簡単で堅牢でしかも出しの組み立てが容易な手装置を提供する。例文帳に追加

To provide a pull handle device which is simple and robust in structure, and facilitates assembly of a drawer. - 特許庁

明日の今頃までには私たちは新しい家にっ越しているだろう例文帳に追加

By this time tomorrow we will have moved into our new home.  - Weblio Email例文集

力がなかったら我々は宇宙空間にほうり出されるだろう.例文帳に追加

Without gravity we would be hurtled (off) into space.  - 研究社 新英和中辞典

ほかの人があんなに嫌っていた仕事をなぜ彼がき受けたんだろう.例文帳に追加

Why did he undertake the task when everyone else fought shy of it?  - 研究社 新和英中辞典

株式は公定歩合のき下げのあと立ち直りをみせるだろう.例文帳に追加

Share prices will take a turn for the better [will rally, will stage a recovery] after the cut [reduction] in the official discount rate.  - 研究社 新和英中辞典

やつが帰ってきたら詰問してやろうと手ぐすねいて待っていた.例文帳に追加

I waited impatiently for him to come back, intending to give him a piece of my mind.  - 研究社 新和英中辞典

打ち捨てておけば容易ならぬ事態をき起こすことであろう.例文帳に追加

The matter, if left to take its own course, will have alarming results.  - 研究社 新和英中辞典

彼が事件をき受けてくれれば速やかに落着するであろう例文帳に追加

If he will take the matter in hand, he will bring it to a speedy termination.  - 斎藤和英大辞典

彼は久しく込んでいるから世間の事情に疎くなっているだろう例文帳に追加

He has lived in retirement so long that he must be out of touch with the times.  - 斎藤和英大辞典

彼女は私の腕をつかんで、帰ろうとするのをき止めた。例文帳に追加

She caught me by the arm and stopped me from going home. - Tatoeba例文

町で起こっていたら、その事故は惨事をき起こしていただろう例文帳に追加

Happening in a city, the accident would have caused a disaster. - Tatoeba例文

町で起こっていたら、その事故は惨事をき起こしていただろう例文帳に追加

If that accident had happened in a city, it would have caused a disaster. - Tatoeba例文

もしすべてが彼女の計画通りに進むなら、彼女はっ張りだこだろう例文帳に追加

If all went according to her plan, she would be in great demand. - Tatoeba例文

今日、君がそれをき渡せるのだろうかと、考えていました。例文帳に追加

I was wondering if there is any way you could deliver that today. - Tatoeba例文

こういった場所にっかかるのは、一体どういった種類の人たちなんだろう例文帳に追加

What sort of people hang out at a place like this? - Tatoeba例文

あなたは、このスーツケースをきずりまわらなければならないだろう例文帳に追加

You'll have to lug this suitcase  - 日本語WordNet

ろう引きの銅板に鉄筆で絵を描き,硝酸で腐食させた技法例文帳に追加

the technique of drawing a picture on a waxed copperplate with a stylus and corroding it with nitric acid  - EDR日英対訳辞書

労働市場という,労働力が商品として取りきされる仕組み例文帳に追加

the system in which manpower is traded as merchandise, called labour market - EDR日英対訳辞書

もし盲人が盲人の手きをするなら、二人とも溝に落ちるだろう例文帳に追加

If the blind lead the blind, both shall fall into the ditch. - 英語ことわざ教訓辞典

彼は燃えている家に入ろうとしたが,消防士にき戻された例文帳に追加

He tried to enter the burning house, but was turned back by the firemen. - Eゲイト英和辞典

彼女は私の腕をつかんで、帰ろうとするのをき止めた。例文帳に追加

She caught me by the arm and stopped me from going home.  - Tanaka Corpus

町で起こっていたら、その事故は惨事をき起こしていただろう例文帳に追加

Happening in a city, the accident would have caused a disaster.  - Tanaka Corpus

もしすべてが彼女の計画通りに進むなら、彼女はっ張りだこだろう例文帳に追加

If all went according to her plan, she would be in great demand.  - Tanaka Corpus

この長く経済不況の中,有権者はどんな判断を下すのだろうか。例文帳に追加

What judgment will voters make in this prolonged economic depression?  - 浜島書店 Catch a Wave

しかし,強な動きは,負けにつながる隙(すき)のある瞬間を作るだろう例文帳に追加

But aggressive moves may produce unguarded moments that lead to defeat.  - 浜島書店 Catch a Wave

この複雑に組み立てられた物語にあなたはきっとき込まれるだろう例文帳に追加

You are sure to be drawn into this intricately plotted story.  - 浜島書店 Catch a Wave

綾巻ボビンを製造する繊維機械のためのろう引き装置例文帳に追加

WAXING DEVICE FOR TEXTILE MACHINERY FOR MANUFACTURING CROSS-WINDING BOBBIN - 特許庁

法定割増賃金率の上げ(休日労働・深夜労働との関係)例文帳に追加

Raise of the Legal Extra Wage Pay Rate(Concerning Working on Holidays and Working during Late Nights) - 厚生労働省

トロイア軍はこの話を信じ、木馬を町へとき入れるだろう例文帳に追加

The Trojans, believing this story, would drag the horse into Troy,  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

田中真紀子氏は完全に退するのだろうか,それとも,いつか戻ってくるつもりだろうか。例文帳に追加

Is Tanaka Makiko retiring completely or does she mean to come back someday?  - 浜島書店 Catch a Wave

所定外労働時間は、総実労働時間から所定内労働時間をいて求めた。例文帳に追加

The non-scheduled working hours are obtained by subtracting the scheduled working hours from the total actual working hours - 厚生労働省

1つは伝馬町牢屋敷から江戸城の周りを一周し、牢屋敷に戻って処刑が行われる「江戸中廻」。例文帳に追加

One was called 'Edo-ju-hikimawashi' (江戸引廻), which was to start from Tenma-cho prison, go round the Edo-jo castle and return to the prison, and then the execution was carried out there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、吸ファンを籾漏斗(5)の後側に位置させ、吸ファンケ−スの前側部を籾漏斗(5)内に入り込ませる。例文帳に追加

An induced draft fan is placed on the backside of an unhusked-rice funnel 5 and the front part of the induced draft fan is inserted into the unhusked-rice funnel 5. - 特許庁

これらグループにおける垂直取比率やグループ内取比率は、他の業種グループに比しても実際に高いのだろうか。例文帳に追加

Are the vertical transaction ratio and inter-group transaction ratio of these groups really high compared with other industry groups? - 経済産業省

例文

一方,サウロは集会を荒らそうとして,すべての家に押し入り,男も女もきずり出してはろうやにき渡した。例文帳に追加

But Saul ravaged the assembly, entering into every house, and dragged both men and women off to prison.  - 電網聖書『使徒行伝 8:3』

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS