1016万例文収録!

「シムカ・1307」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > シムカ・1307に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

シムカ・1307の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 489



例文

2 諸神・諸仏・菩薩をかろしむべからず。例文帳に追加

2. Monto must not scorn other deities, other Buddha and Bosatsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義家の子は、義宗・義親・義国・義忠・義時・義隆という順であるとするのが通説である。例文帳に追加

According to popular belief, Yoshiie's sons, in order of birth, are Yoshimune, Yoshichika, Yoshikuni, Yoshitada, Yoshitoki, Yoshitaka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子は大掾忠義・国分義弘・佐竹隆義・佐竹義宗・岡田親義・革島義季・佐竹昌成・女子(吉川経義室)。例文帳に追加

His children were Tadayoshi DAIJO, Yoshihiro KOKUBUN, Takayoshi SATAKE, Yoshimune SATAKE, Chikayoshi OKADA, Yoshisue KAWASHIMA, Masanari SATAKE, and a daughter (Tsuneyoshi KIKKAWA's wife).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

花火という点火,熱焼させて光・色・音を楽しむ物例文帳に追加

a thing called a firework which people enjoy because of its gleam, color and sound when ignited  - EDR日英対訳辞書

例文

城の里・芝本・落合橋・友岡・一文橋・あかね・今里・菱川(向日市)・下久世(京都市南区(京都市))中久世(京都市南区)・JR向日町・阪急東向日(いずれも向日市)方面行き例文帳に追加

Buses bound for Shironosato, Shibamoto, Ochiaibashi, Tomooka, Ichimonbashi, Akane, Imazato, Hishikawa (Muko City), Shimo-kuze (Minami Ward, Kyoto City), Naka-kuze (Minami Ward, Kyoto City), JR Mukomachi Station, Hankyu Higashi-muko Station (both are in Muko City)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

助動詞 「そうろう」(候)、「なり」(也)、如(ごとし)、不(ず)、為(す・さす・たり)、令(しむ)、可(べし)、被(る・らる)など例文帳に追加

Auxiliary verbs: 'soro' (), 'nari' (), (gotoshi), (zu), (su, sasu, tari), (shimu), (beshi), (ru, raru), and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

むしろ貧を楽しむにしかず例文帳に追加

Better be poor than wicked.”【イディオム格言  - 斎藤和英大辞典

1889年(明治22年)4月1日-町村制施行に伴い、乙訓郡に向日町と乙訓村・新神足村・海印寺村・淀村・久我村・羽束師村・大枝村・大原野村・久世村・大山崎村が成立する。例文帳に追加

April 1, 1889: As a result of the enactment of the chosonsei (Town and Village System Law), Muko-machi, Otokuni-mura, Shinkotari-mura, Kaiinji-mura, Yodo-mura, Koga-mura, Hazukashi-mura, Oe-mura, Oharano-mura, Kuze-mura and Oyamazaki-mura were established in Otokuni-gun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「いま大礼蘇因高・大礼乎那利等を遣して往でしむ。」例文帳に追加

Dairai (the fifth grade official), ONO no Imoko and Onari, will be sent to visit you.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかし、個別に誕生年度を調べると、義宗・義親・義忠・義国となる。例文帳に追加

However, according to the time of birth presented in this timeline, the order should be Yoshimune, Yoshichika, Yoshitada, Yoshikuni.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

10月28日、千葉常胤・三浦義澄・千葉胤正・三浦義村・畠山重忠・小山朝政・結城朝光・足立遠元・和田義盛・和田常盛・比企能員・所左衛門尉朝光・民部丞行光・葛西清重・八田知重・波多野忠綱・大井実久・若狭忠季・渋谷高重・山内首藤経俊・宇都宮頼綱・榛谷重朝・安達盛長・佐々木盛綱・稲毛重成・安達景盛・岡崎義実・土屋義清・東重胤・土肥惟光・河野通信・曽我祐綱・二宮四郎・長江明義・諸の次郎季綱・天野遠景・工藤行光・中原仲業以下御家人66名による景時糾弾の連判状を一夜のうちに作成し、将軍側近官僚大江広元に提出した。例文帳に追加

On November 25, 1199, a letter of covenant which accuses Kagetoki was prepared overnight and submitted to Hiromoto OE, an aide official to the shogun, by sixty-six gokenin, including Tsunetane Chiba, Yoshizumi MIURA, Tanemasa CHIBA, Yoshimura MIURA, Shigetada HATAKEYAMA, Tomomasa OYAMA, Tomomitsu YUKI, Tomoto ADACHI, Yoshimori WADA, Tsunemori WADA, Yoshikazu HIKI, TOKORO Saemon no jo Tomomitsu, MINBU no jo Yukimitsu, Kiyoshige KASAI, Tomoshige HATTA, Tadatsuna HADANO, Sanehisa OI, Tadasue WAKASA, Takashige SHIBUYA, Tsuneyoshi YAMAUCHISUDO, Yoritsuna UTSUNOMIYA, Shigetomo HANGAYA, Morinaga ADACHI, Moritsuna SASAKI, Shigenari INAGE, Kagemori ADACHI, Yoshizane OKAZAKI, Yoshikiyo TSUCHIYA, Shigetane TO, Koremitsu DOI, Michinobu KONO, Suketsuna SOGA, Shiro NINOMIYA, Akiyoshi NAGAE, MORO no Jiro Suetsuna, Tokage AMANO, Yukimitsu KUDO, and NAKAHARA no Nakanari.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

71/72系統友岡・久貝長岡京駅行/長岡京駅・菱川・下久世・中久世向日町駅経由阪急東向日行例文帳に追加

Routes 71/72: Bound for Tomooka, Kugai, and Nagaokakyo Station/for Hankyu Higashimuko Station via Nagaokakyo Station, Hishikawa, Shimo-Kuze, Nakakuze and JR Mukomachi Station  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

阪急長岡天神・太鼓山・金ヶ原・友岡・小泉橋(大山崎町)・西日本旅客鉄道山崎駅(大山崎町)・奥海印寺・光風台住宅・美竹台住宅・光明寺・東台・薬師堂・舞塚・免許試験場前(京都市伏見区)・阪急東向日(向日市) 向日町郵便局前・向日台団地前(京都市西京区大原野・勝山町)・向日市役所前 経由)・新山崎橋(大山崎町)方面行き例文帳に追加

Buses bound for Shin-Yamazaki-bashi (Oyamazaki-cho) via Hankyu Nagaokatenjin Station, Taikoyama, Kanegahara, Tomooka, Koizumibashi (Oyamazaki-cho), JR Yamazaki Station (Oyamazaki-cho), Okukaiinji, Kofudai Jutaku (Kofudai residential district), Mitakedai Jutaku (Mitakedai residential district), Komyoji (Komyo-ji Temple), Higashidai, Yakushido, Maizuka, Driver's License Center (Fushimi Ward, Kyoto Prefecture), Hankyu Higashimuko Station (Muko City), Mukomachi Yubinkyoku-mae (Mukomachi Post Office), Mukodai Danchi-mae (Mukomachi Housing Complex) (Oharano and Katsuyama-cho in Nishikyo Ward, Kyoto City) and Muko City Hall  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

競技場・レ−ス場からの遠近を問わず、投票・払戻端末機を利用して気軽に、カ−ドのポイントで、競技・レ−スを楽しむようにする。例文帳に追加

To lightly enjoy a game or a race by a point of a card by use of a betting/refund terminal regardless of distance from a racetrack or a racecourse. - 特許庁

祖父・吉宗から特に寵愛された孫であった。例文帳に追加

He was a grandchild who was especially favored by his grandfather Yoshimune.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

川西村・山田荘村が合併し、精華村が発足。例文帳に追加

Kawanishi-mura and Yamadasho-mura were merged to form Seika-mura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高市郡金橋村・新沢村を編入。例文帳に追加

The city incorporated Kanahashi-mura and Shinzawa-mura, Takaichi County.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

返読文字の例 助動詞では、如(ごとし)、不(ず)、為(す・さす・たり)、令(しむ)、可(べし)、被(る・らる)など。例文帳に追加

Examples of hendokumoji (kanji characters - in a Chinese or classical Japanese text - to be read in reverse order): auxiliary verbs such as (gotoshi), (zu), (su, sasu, tari), (shimu), (beshi), (ru, raru), and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ヘンリー・ジキルの重々しい、きしむような足音とは明らかに違っていた。例文帳に追加

it was different indeed from the heavy creaking tread of Henry Jekyll.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

ジョルジュ・シムノンの小説の架空の探偵例文帳に追加

a fictional detective in novels by Georges Simenon  - 日本語WordNet

マクシム・ゴーリキーというソ連の作家例文帳に追加

a writer of the Soviet Union called Maxim Gorki  - EDR日英対訳辞書

1989年–4代目・吉村源太郎が会長に就任。例文帳に追加

1989: The fourth head of the family, Gentaro YOSHIMURA, ascended to chairman of the company.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

母は蘇我倉山田石川麻呂の娘・遠智娘。例文帳に追加

His mother was Ochi no iratsume, who was a daughter of SOGANOKURA-YAMADA no Ishikawamaro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、義宗・義親の誕生の年は不明である。例文帳に追加

The time of birth of Yoshimune and Yoshicika are unknown.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

久我村・羽束師村が京都市伏見区に編入。例文帳に追加

Fushimi Ward, Kyoto City absorbed Koga-mura and Hazukashi-mura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

オキシム基を有する化合物及び殺虫・殺ダニ剤例文帳に追加

COMPOUND HAVING OXIM GROUP AND INSECTICIDE/MITICIDE - 特許庁

1873年(明治6年)7月にアメリカ合衆国から帰国した森有礼(もりありのり)が、福澤諭吉・加藤弘之・中村正直・西周(啓蒙家)(にしあまね)・西村茂樹・津田真道・箕作秋坪・杉亨二・箕作麟祥らとともに同年秋に啓蒙活動を目的として結成。例文帳に追加

The society, whose aim was activities promoting enlightenment, was set up in the autumn of 1873 by Arinori MORI, who had returned to Japan from the United States of America in July of that year, along with people such as Yukichi FUKUZAWA, Hiroyuki KATO, Masanao NAKAMURA, Amane NISHI (an enlightenment intellectual), Shigeki NISHIMURA, Mamichi TSUDA, Shuhei MITSUKURI, Koji SUGI and Rinsho MITSUKURI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

石室からは、直刀・刀子・銅環などの副葬品が出土している。例文帳に追加

Burial goods including Chokuto (straight sword), Tosu (small knife) and Dokan (Copper earring) were excavated from the stone chamber.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明は、食料品の炊事・香を楽しむ・装飾品に香付・除菌等多様化される器具に、香料の燃焼又は蒸発で香成分混合気流と、水・調味料・薬味等養剤が食品に添加、添加の熱源・電気・ガス等の熱流が媒介されている。例文帳に追加

To provide a food processor for adding flavor which comprises apparatus having diversified functions such as cooking/enjoying flavor/flavoring decoration/bacteria elimination of food, and including flavor component mixing air flow with burning or evaporation of flavor and heat flow such as added heat source/electricity/gas for addition of water/seasoning/nutrition such as spices to food. - 特許庁

あるいは、バッファカセット5内部のウエハ10・10・・・がバッファカセット5奥側(背面側)へ傾く状態に、バッファカセット5を傾動させて位置固定し、無人搬送車1の走行時に、バッファカセット5内部のウエハ10・10・・・が飛び出さないようにする。例文帳に追加

Or, the buffer cassette 5 is inclined and is fixed to a state where the wafers 10, 10, and the like in the buffer cassette 5 are inclined to the depth side (rear surface side) of the buffer cassette 5, thus preventing the wafers 10, 10, and the like in the buffer cassette 5 from jumping out when the automatic guided vehicle 1 is driven. - 特許庁

一、道路・駅馬・舟梁等断絶無ク、往還ノ停滞ヲ致サシムベカラザル事。例文帳に追加

Do not block roads, horse stables, ships or bridges and do not cause traffic congestion  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平人・抱非人・穢多が、経済的困窮などによって欠落(かけおち)し、無宿となり、浮浪状態となる。例文帳に追加

Commoner, Kakae-Hinin, Eta became homeless because of economic hardships.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

壁画は石室の東壁・西壁・北壁(奥壁)・天井の4面に存在し、切石の上に厚さ数ミリの漆喰を塗った上に描かれている。例文帳に追加

The mural paintings were found on the east, west, and north (deepest) walls and the ceiling, and drawn on few-millimeter plastered cut stones.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

道三の名として、法蓮房・松波庄五郎(庄九郎)・西村正利(勘九郎)・長井規秀(新九郎)・長井秀龍(新九郎)・斎藤利政(新九郎)・道三などが伝わるが、良質な史料に現れているのは、藤原(長井)規秀・斎藤利政・道三などのみである。例文帳に追加

Dosan was known by various names such as: Horenbo, Shogoro (Shokuro) MATSUNAMI, Masatoshi (Kankuro) NISHIMURA, Norihide (Shinkuro) NAGAI, Hidetatsu (Shinkuro) NAGAI, Toshimasa (Shinkuro) SAITO and Dosan; however, Norihide FUJIWARA (NAGAI), Toshimasa SAITO and Dosan are the only ones that appear in reliable historical materials.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

下に親しむとにらみが利かなくなる例文帳に追加

Familiarity breeds contempt.”【イディオム格言  - 斎藤和英大辞典

板に盛りつけず、そのまま成形し、蒸し・焼きの他に茹で・揚げ等で加熱されるものがある。例文帳に追加

Some kamaboko, which is molded without putting its fish-meat paste on the wooden board, is heated by boiling or frying as well as steaming and roasting.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

4系統(洛西ニュータウン線)・65系統(大原野線)・72系統(長岡京線):東向日駅行例文帳に追加

Route 4 (Rakusai Newtown Route), Route 65 (Oharano Route), Route 72 (Nagaokakyo Route): Buses bound for Higashi-muko Station  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1931年(昭和6年)10月1日-狛田村・祝園村・稲田村が合併し、川西村が発足。例文帳に追加

October 1, 1931: Komada-mura, Hosono-mura, and Inada-mura were merged to form Kawanishi-mura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

埋葬施設は竪穴式石室で、副葬品は呪術的な鏡・玉・剣・石製品のほか鉄製農耕具が見られる。例文帳に追加

These 'kofun' interment facilities were structured with a vertical style stone chamber, and burial goods were contained inside: Magical goods, mirrors, gems, swords, and stone objects in addition to iron farming tools.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため、縦・絣糸用むしろは、縦・絣糸からなる絣むしろ面の両側に縦・木綿糸を配置してむしろ面とし、区画したむしろ面の胴部分のみを引き出し、むしろ面の肩・胸部分及び裾部分と縦・木綿糸とを横・木綿糸にて縛って形成した。例文帳に追加

The Mushiro for warps and a splashed pattern yarn is obtained by arranging warps and a cotton thread on both sides of a splashed pattern Mushiro surface formed of warps and a splashed pattern yarn to form a Mushiro surface, drawing out only a body part of divided Mushiro surface and binding shoulders, breast parts, hem parts, warps and a cotton thread of the Mushiro surface with wefts and a cotton thread. - 特許庁

前方後円墳は、憤丘(前方部・後方部・造出)、埋葬施設(棺室・槨室・石室)、副葬品、外表施設(封土固めの葺石、祭祀用の土器・埴輪など)などの諸要素から成っている。例文帳に追加

Keyhole-shaped tumuli consist of various elements including a burial mound (the front square, the rounded rear, and tsukuridashi, or a space for religious ceremonies), burial facilities (a coffin room, a compartment protecting coffin room, and a stone chamber), gravel goods, and external facilities (fuki-ishi for hardening the mound covering a tomb and the earthenware, haniwa, and the other related items used in rituals).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

十人衆に選ばれたのは、本町の宮部・西村・下村・田辺、呉服町の安藤、大手町の樋口・大依・川崎、魚屋町の今村、舟町の吉川家だった。例文帳に追加

Families chosen as the juninshu were the followings: Miyabe, Nishimura, Shimomura, Tanabe in Hon-cho, Ando in Gofuku-machi, Higuchi, Oyori, Kawasaki in Ote-machi, Imamura in Uoya-cho (魚屋), and Yoshikawa in Funa-machi ().  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

祖父・徳川吉宗と同じく、よく鷹狩りに出かけていたという。例文帳に追加

He is said to have frequently gone hawking as his grandfather Yoshimune TOKUGAWA did.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

延喜式祝詞に記される大和国内の山口社6社(飛鳥・石村・忍坂・長谷・畝火・耳無)のうちの1社であり、祈雨神祭八十五座の1つである。例文帳に追加

It is one of the six Yamaguchi-jinja Shrines in Yamato Province (Asuka, Iware, Ossaka, Hase, Unebi and Miminashi) listed in the Engishiki Norito (Shinto prayer), and is also one of the eighty-five shrines of rainmaking rites.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

海に面する南を除く、北・東・西の三方を山で囲まれる鎌倉には、豊かな自然を楽しむことができるハイキングコースがある。例文帳に追加

Kamakura is surrounded by mountains on its three sides--the east, north, and west--except the south facing the sea, and has several hiking courses along which people can enjoy its rich natural environment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

灰方から右京の里東山経由阪急東向日・JR向日町例文帳に追加

From Haikata to Hankyu Higashimuko Station/JR Mukomachi Station via Ukyonosato and Higashiyama  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

芸術家や彫刻家でさえ、そうは見なされなかった…余暇を楽しむ人としては−アイダ・クレーヴン例文帳に追加

even the artist and the sculptor were not regarded...as leisured men- Ida Craven  - 日本語WordNet

私生活では1909年、公爵家出身で正金銀行勤務・九条良致(くじょう・よしむね)に嫁いだ。例文帳に追加

As for her private life, in 1909, she married Yoshimune KUJO, who was from a family of dukes and worked at Yokohama Specie Bank.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、文禄2年(1593年)、夫・義統(当時「吉統」)の改易により大坂を追放される。例文帳に追加

But she was expelled from Osaka in 1593 because her husband was punished by being deprived of his fief.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

早川殿の父・北条氏康は救援軍を差し向け薩埵峠に布陣。例文帳に追加

Hayakawadono's father, Ujiyasu HOJO, sent a relief army that lined up at Satta Pass.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS