1016万例文収録!

「不適法」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 不適法の意味・解説 > 不適法に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

不適法の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 67



例文

不適法な手続の却下例文帳に追加

Dismissal of unlawful procedure  - 日本法令外国語訳データベースシステム

不適法な婚姻の取消し例文帳に追加

Rescission of Unlawful Marriage  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 服申立てが不適法であり、却下するとき。例文帳に追加

(i) When the objection is illegitimate and is to be dismissed.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

異議申立が不適法な場合の決定例文帳に追加

Order on an Unlawful Objection  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

不適法な審判請求の審決による却下例文帳に追加

Dismissal of inadequate request for trial by trial decision  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

適法範囲が明確→参入リスクが極めて高い例文帳に追加

The scope of legality is unclearEntry risk is extremely high - 経済産業省

一 上告が不適法でその備を補正することができないとき。例文帳に追加

(i) Where the final appeal is unlawful and such defect cannot be corrected.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 審査の請求が不適法であるときは、これを却下する決定例文帳に追加

(i) When the application for examination is not made in conformity with the requirements of law, a decision to dismiss the application;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 処分の請求が不適法であるときは、これを却下する決定例文帳に追加

(i) Dismissing without prejudice any request for a disposition if such request is found to be unlawful;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

三 執行抗告が不適法であつてその備を補正することができないことが明らかであるとき。例文帳に追加

(iii) When it is apparent that the appeal against a disposition of execution is unlawful and such defect cannot be corrected  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第六条 手数料を納めなければならない申立てでその納付がないものは、不適法な申立てとする。例文帳に追加

Article 6 A petition for which a fee is payable but not yet paid shall be unlawful.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

訴えが不適法でその備を補正することができないときは、裁判所は、口頭弁論を経ないで、判決で、訴えを却下することができる例文帳に追加

In the case where a suit is unlawful and such defect cannot be corrected, the court may dismiss the suit by judgment without oral argument  - 法令用語日英標準対訳辞書

この規定に拘らず,服申立に関する決定が抗告の提起された後になされた場合は,かかる決定は不適法なものとみなされる。例文帳に追加

If, in spite of this provision, a decision on an objection is made after an appeal has been lodged, it shall be irrelevant.  - 特許庁

4 前項の申立ては、第一項の申立てが取り下げられたとき、又は不適法として却下されたときは、その効力を失う。例文帳に追加

(4) When the petition set forth in paragraph (1) is withdrawn or when it is dismissed as unlawful, the petition set forth in the preceding paragraph shall cease to be effective.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三百四十五条 裁判所は、再審の訴えが不適法である場合には、決定で、これを却下しなければならない。例文帳に追加

Article 345 (1) Where an action for retrial is unlawful, the court, by an order, shall dismiss it without prejudice.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の申立てがあった場合には、裁判所は、これを不適法として却下する場合を除き、検査役を選任しなければならない。例文帳に追加

(2) In cases where the petition set forth in the preceding paragraph has been filed, the court shall elect the inspector except in case it dismisses such petition as non-conforming.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十八条の二 特許庁長官は、不適法な手続であつて、その補正をすることができないものについては、その手続を却下するものとする。例文帳に追加

Article 18-2 (1) The Commissioner of the Patent Office shall dismiss a procedure where the procedure is unlawful and not amendable.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

車両中の乗員に快感をあたえることなく、適法な状態で音楽に合わせた画像表示を行う。例文帳に追加

To make an image display to the music in a legal state without giving any unpleasant feeling to occupants in a vehicle. - 特許庁

第百四十条 訴えが不適法でその備を補正することができないときは、裁判所は、口頭弁論を経ないで、判決で、訴えを却下することができる。例文帳に追加

Article 140 If an action is unlawful and such defect cannot be corrected, the court, by a judgment, may dismiss the action without prejudice, without oral argument.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百八十七条 控訴が不適法でその備を補正することができないことが明らかであるときは、第一審裁判所は、決定で、控訴を却下しなければならない。例文帳に追加

Article 287 (1) If an appeal to the court of second instance is unlawful and it is obvious that such defect cannot be corrected, the court of first instance, by an order, shall dismiss the appeal without prejudice.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百九十条 控訴が不適法でその備を補正することができないときは、控訴裁判所は、口頭弁論を経ないで、判決で、控訴を却下することができる。例文帳に追加

Article 290 If an appeal to the court of second instance is unlawful and such defect cannot be corrected, the court of second instance, by a judgment, may dismiss the appeal without prejudice, without oral argument.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三百五十九条 異議が不適法でその備を補正することができないときは、裁判所は、口頭弁論を経ないで、判決で、異議を却下することができる。例文帳に追加

Article 359 If an objection is unlawful and such defect cannot be corrected, the court, by a judgment, may dismiss the objection without prejudice, without oral argument.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

用紙の両面に画像形成処理を行う際に、必要な画像形成処理が行われることを防止するとともに、不適法な複写等を確実に防止することが可能な画像形成装置を提供する。例文帳に追加

To provide an image forming apparatus which prevents unnecessary image forming processing and an illegal copy, etc., reliably when carrying out image forming processing on both sides of a paper sheet. - 特許庁

国立産業財産機関は,管轄庁の合理的な請求があれば,特許の付与する権利に対して限られた例外措置を取ることができるが,当該例外措置は,特許の実施を当に害してはならず,特許の所有者の適法な権限を当に害するものであってはならず,第三者の適法な権限に対する相応の斟酌を条件とする。例文帳に追加

The National Institute of Industrial Property may, at the reasoned request of a competent authority, introduce limited exceptions to the rights conferred by a patent. Such exceptions shall not unjustifiably prejudice the exploitation of the patent or do unjustified harm to the legitimate interests of the owner thereof, due account being taken of the legitimate interests of third parties.  - 特許庁

2 附帯控訴は、控訴の取下げがあったとき、又は不適法として控訴の却下があったときは、その効力を失う。ただし、控訴の要件を備えるものは、独立した控訴とみなす。例文帳に追加

(2) An incidental appeal shall cease to be effective when an appeal to the court of second instance is withdrawn or an appeal to the court of second instance is dismissed as unlawful without prejudice; provided, however, that an incidental appeal that meets the requirements for an appeal to the court of second instance shall be deemed to be an independent appeal to the court of second instance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三百九十四条 簡易裁判所は、督促異議を不適法であると認めるときは、督促異議に係る請求が地方裁判所の管轄に属する場合においても、決定で、その督促異議を却下しなければならない。例文帳に追加

Article 394 (1) A summary court, when it finds that an objection to demand is unlawful, shall dismiss without prejudice the objection to demand by an order even where the claim pertaining to the objection to demand is subject to the jurisdiction of a district court.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 第一項本文の査定の申立てがあった場合には、裁判所は、当該申立てを不適法として却下する場合を除き、査定の裁判をしなければならない。例文帳に追加

(3) Where a petition for assessment set forth in the main clause of paragraph (1) is filed, the court shall make an assessment decision, except where it dismisses the petition as unlawful without prejudice.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

7 第一項の訴えについての判決においては、訴えを不適法として却下する場合を除き、同項の裁判を認可し、又は変更する。例文帳に追加

(7) A judgment rendered with regard to an action set forth in paragraph (1), except where the action is dismissed as unlawful without prejudice, shall approve or change the judicial decision set forth in said paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 第一項の訴えについての判決においては、訴えを不適法として却下する場合を除き、同項の決定を認可し、変更し、又は取り消す。例文帳に追加

(3) A judgment rendered with regard to the action set forth in paragraph (1), except where the action is dismissed as unlawful without prejudice, shall approve, change or revoke the order set forth in said paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 前条第一項の訴えについての判決においては、訴えを不適法として却下する場合を除き、査定の裁判を認可し、変更し、又は取り消す。例文帳に追加

(3) A judgment rendered with regard to an action set forth in paragraph (1) of the preceding Article, except where the action is dismissed as unlawful without prejudice, shall approve or change the assessment decision.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

7 破産債権査定異議の訴えについての判決においては、訴えを不適法として却下する場合を除き、破産債権査定申立てについての決定を認可し、又は変更する。例文帳に追加

(7) A judgment rendered with regard to an action to oppose bankruptcy claim assessment, except where the action is dismissed as unlawful without prejudice, shall approve or change the order on the petition for bankruptcy claim assessment.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 第一項の訴えについての判決においては、訴えを不適法として却下する場合を除き、役員責任査定決定を認可し、変更し、又は取り消す。例文帳に追加

(4) A judgment rendered with regard to the action set forth in paragraph (1), except where the action is dismissed as unlawful without prejudice, shall approve, change or revoke the officer's liability assessment order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百七条 資格認定審査請求が不適法であって補正することができないものであるときは、審査会は、裁決をもって、これを却下しなければならない。例文帳に追加

Article 107 In case where an appeal for review on the recognition of internment status is unlawful and is not correctable, the Review Board shall dismiss the appeal by determination.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百八条 資格認定審査請求が不適法であって補正することができるものであるときは、審査会は、相当の期間を定めて、補正を命じなければならない。例文帳に追加

Article 108 (1) In case where an appeal for review on the recognition of internment status is unlawful but correctable, the Review Board shall specify a reasonable period and order that such defect should be corrected within that period.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

六 対象土地の筆界について、既に民事訴訟の手続により筆界の確定を求める訴えに係る判決(訴えを不適法として却下したものを除く。第百四十八条において同じ。)が確定しているとき。例文帳に追加

(vi) where a judgment on an action to seek a determination of the parcel boundary between the subject parcels in civil proceedings (excluding a judgment to dismiss such action as unlawful; the same shall apply in Article 148) has already become final and binding;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 第一項の訴えについての判決においては、訴えを不適法として却下する場合を除き、役員等責任査定決定を認可し、変更し、又は取り消す。例文帳に追加

(4) A judgment for the action set forth in paragraph (1) shall approve, change or revoke the Ruling Evaluating the Subject Officer's Liability, except in cases of dismissing the action as being unlawful.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 前二項の規定による検査役の選任の申立てがあった場合には、裁判所は、これを不適法として却下する場合を除き、検査役を選任しなければならない。例文帳に追加

(3) In cases where the petition for the election of an inspector pursuant to the provisions of the preceding two paragraphs has been filed, the court shall elect the inspector except in case it dismisses such petition as non-conforming.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十六条 審判請求が法定の期間経過後にされたものであるときその他不適法であるときは、公正取引委員会は、審決で、当該審判請求を却下する。例文帳に追加

Article 66 (1) The Fair Trade Commission shall, if the hearing request is made after the statutory period had elapsed or it is otherwise illegitimate, dismiss the said hearing request by a decision.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百三十三条の二 審判長は、審判事件に係る手続(審判の請求を除く。)において、不適法な手続であつてその補正をすることができないものについては、決定をもつてその手続を却下することができる。例文帳に追加

Article 133-2 (1) In the procedures pertaining to a trial case (excluding a request for a trial), the chief trial examiner may, by a ruling, dismiss procedures that are unlawful and not amendable.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百三十五条 不適法な審判の請求であつて、その補正をすることができないものについては、被請求人に答弁書を提出する機会を与えないで、審決をもつてこれを却下することができる。例文帳に追加

Article 135 An unlawful request for a trial, that is not amendable, may be dismissed by a trial decision without giving the demandee an opportunity to submit a written answer.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) 一三の項に掲げる申立て又は申出についての裁判(不適法として却下したものを除き、抗告裁判所の裁判を含む。)に対するもの例文帳に追加

(ii) An appeal of a judicial decision on a petition or application set forth in row (13) (excluding such a judicial decision dismissing the petition or application as unlawful without prejudice, and including a judicial decision made by the appellate court)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

・ 複雑なスキームの取引の適法性(例えば、オフバランス化を含む資産流動化、良債権処理、益出し等の目的で行われる取引や、特殊な種類株式や社債の発行が関連する取引等)例文帳に追加

- Legality of transactions with a complex scheme balance sheet assets, non-performing loan disposals, transactions conducted for the purpose of realizing unrecognized profits, transactions that involve issuance of a special type of classified shares and corporate bonds)  - 金融庁

本法は,カンボジア王国において標章登録簿に適法に登録された標章及び商号を保護し,かつ,標章及び商号の創作及び利用に関する正競争行為を防止する目的を有する。例文帳に追加

This law has the objective to protect the marks and trade names duly registered in the register of marks in the Kingdom of Cambodia and prevent the acts of unfair competition on the creation, the utilization of marks and trade names.  - 特許庁

契約に基づいて情報についてホスティングを提供する義務がある場合には、適法な情報であるにもかかわらず、誤って削除してしまうと、発信者に対して、債務履行責任を負う可能性がある。例文帳に追加

On the other hand, where the provider bears contractual obligation to host the transmission of such information, the provider may be held liable for mistakenly deleting such information, if the transmission of such information was lawful.  - 経済産業省

第百五十六条 判決の言渡期日の日時は、あらかじめ、裁判所書記官が当事者に通知するものとする。ただし、その日時を期日において告知した場合又はその備を補正することができない不適法な訴えを口頭弁論を経ないで却下する場合は、この限りでない。例文帳に追加

Article 156 A court clerk shall notify the parties of the date for rendition of the judgment in advance; provided, however, that this shall not apply in cases where such date has been notified on an appearance date or in cases of dismissing without prejudice an unlawful action of which a defect cannot be corrected, without oral argument.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三百七条 控訴裁判所は、訴えを不適法として却下した第一審判決を取り消す場合には、事件を第一審裁判所に差し戻さなければならない。ただし、事件につき更に弁論をする必要がないときは、この限りでない。例文帳に追加

Article 307 The court of second instance, when revoking the judgment of first instance that has dismissed the action as unlawful without prejudice, shall remand the case to the court of first instance; provided, however, that this shall not apply where additional oral arguments concerning the case are not necessary.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三百六十四条 控訴裁判所は、異議を不適法として却下した第一審判決を取り消す場合には、事件を第一審裁判所に差し戻さなければならない。ただし、事件につき更に弁論をする必要がないときは、この限りでない。例文帳に追加

Article 364 The court of second instance, when revoking the judgment of first instance that has dismissed an objection as unlawful without prejudice, shall remand the case to the court of first instance; provided, however, that this shall not apply where additional oral arguments concerning the case are not necessary.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 破産債権査定申立てがあった場合には、裁判所は、これを不適法として却下する場合を除き、決定で、異議等のある破産債権の存否及び額等を査定する裁判(次項において「破産債権査定決定」という。)をしなければならない。例文帳に追加

(3) Where a petition for bankruptcy claim assessment is filed, the court, by an order, shall make a judicial decision to assess the existence or nonexistence of the denied/disputed bankruptcy claim and the amount, etc. thereof (hereinafter referred to as a "bankruptcy claim assessment order" in the following paragraph), except where it dismisses the petition as unlawful without prejudice.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 審査会は、資格認定審査請求をした者(以下「資格認定審査請求人」という。)が前項の期間内に補正をしないときは、裁決をもって、資格認定審査請求を却下することができる。ただし、その不適法が軽微なものであるときは、この限りでない。例文帳に追加

(2) In the case that a person who has appealed for a review on the recognition of internment status (hereinafter referred to as "the applicant of the appeal for review on the recognition of internment status") fails to correct the defect within the period set forth in the preceding paragraph, the Review Board may dismiss the appeal for review on the recognition of internment status by determination; provided, however, that this shall not apply when such defect is minor.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

2 前条第一項の規定による申告が法定の期間経過後にされたものであるとき、その他不適法であるときは、矯正管区の長は、その旨をその申告をした者に通知するものとする。この場合においては、前項ただし書の規定を準用する。例文帳に追加

(2) In cases where a report pursuant to the provision of paragraph (1) under the preceding Article has been filed after the statutory period or is unlawful, the Superintendent of the Regional Correction Headquarters shall notify to this effect to the person who filed the report. In this case, the provision of the proviso of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
法令用語日英標準対訳辞書
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年1月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS