1016万例文収録!

「世間話」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 世間話の意味・解説 > 世間話に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

世間話の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 55



例文

世間話になった例文帳に追加

The conversation became general.  - 斎藤和英大辞典

し家は世間例文帳に追加

The story-teller lives upon  - 斎藤和英大辞典

世間の物事の例文帳に追加

public chatter  - EDR日英対訳辞書

世間話はこれでおしまい。例文帳に追加

So much for small talk. - Weblio Email例文集

例文

世間ではそので持切っている例文帳に追加

People talk of nothing but that―talk of nothing else.  - 斎藤和英大辞典


例文

彼は世間題に上っている例文帳に追加

He is the talk of the town.  - 斎藤和英大辞典

彼は世間柄になっている例文帳に追加

He is the talk of the town.  - 斎藤和英大辞典

遅くまで世間話をした例文帳に追加

We chatted―had a chat―till late.  - 斎藤和英大辞典

世間話をしなくてもいいからね。例文帳に追加

You don't have to chat with them. - Tatoeba例文

例文

非公式の世間話が上手い人例文帳に追加

someone skilled at informal chitchat  - 日本語WordNet

例文

世間に知られていない珍しい例文帳に追加

a curious episode unknown to the world  - EDR日英対訳辞書

世間にうとい人例文帳に追加

a person who is ignorant of the world  - EDR日英対訳辞書

茶を飲みながらする世間話例文帳に追加

a chat over tea  - EDR日英対訳辞書

などが世間によく知られる例文帳に追加

to be famous  - EDR日英対訳辞書

世間題になっている人例文帳に追加

a person who is the topic of conversation everywhere  - EDR日英対訳辞書

世間一般においての会例文帳に追加

talk especially friendly informal talk  - EDR日英対訳辞書

世間話をしなくてもいいからね。例文帳に追加

You don't have to chat with them.  - Tanaka Corpus

世間話をする, 雑談する; (がとだえた後などに無理に)題を作る.例文帳に追加

make conversation  - 研究社 新英和中辞典

彼女の映画界からの引退は世間題をさらった.例文帳に追加

There was a big do over her retirement from the screen.  - 研究社 新英和中辞典

世間では事態容易ならぬようだ例文帳に追加

People say that the matter grows serious.  - 斎藤和英大辞典

が自然世間の不景気のことに移った例文帳に追加

The conversation naturally turned ondrifted to―the badness of the times.  - 斎藤和英大辞典

世間では寄ると触るとそので持ち切っている例文帳に追加

People can not meet without talking about that.  - 斎藤和英大辞典

世間では寄ると触るとそので持切っている例文帳に追加

People never meet without talking about that.  - 斎藤和英大辞典

事務員は仕事を止めて世間話をしている例文帳に追加

The clerks leave off work to discuss the news of the day.  - 斎藤和英大辞典

世間では寄ると触るとそので持ちきっている例文帳に追加

People talk of nothing else.  - 斎藤和英大辞典

世間ではこんなばかばかしいに信を措く例文帳に追加

People give credence to such idle tales  - 斎藤和英大辞典

世間ではこんなばかばかしいに信を措く例文帳に追加

Such absurd tales find credence with people.  - 斎藤和英大辞典

世間ではこんなばかばかしいを信じている例文帳に追加

People give credence to such absurd tales  - 斎藤和英大辞典

世間ではこんなばかばかしいを信じている例文帳に追加

Such idle tales find credence with the public.  - 斎藤和英大辞典

男は喫茶店に座って、世間話をしていた例文帳に追加

the men were sitting in the cafe and shooting the breeze  - 日本語WordNet

落語の導入部で,小口出や世間話をする例文帳に追加

to make introductory remarks to a {'rakugo'}, which is a Japanese comic story with an amusing ending  - EDR日英対訳辞書

世間で言われている確かではない例文帳に追加

an uncertain rumour which is spread through society  - EDR日英対訳辞書

社長秘書は世間話の中で会社の秘密をぽろりと漏らしてしまった.例文帳に追加

The president's secretary blabbed out the company's secret in casual conversation.  - 研究社 新和英中辞典

このによって彼がどれほど世間を知らないかということがわかる例文帳に追加

This story shows how little he knows the world.  - 斎藤和英大辞典

昨日よりもスローペースで世間話をすると好評であった。例文帳に追加

In the following performance, he spoke slower than the previous day, and his performance received good reviews.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それを待つ間に近所の者で世間話をする「井戸端会議」という言葉が生まれた。例文帳に追加

While waiting, neighbors would chat, thus giving rise to the expression "idobata-kaigi (literally, a meeting beside a well)."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その弟子のによると「師と弟子の縁はどんなことがあっても一生切らないから必ず帰ってきなさい」と言って世間に送り出したことがある。例文帳に追加

According to the disciple, he was sent to the world with words, "Remember to return, because I will never break off relations between a mentor and disciples."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

秋成が、処女作の浮世草子『諸道聴耳世間猿』を刊行した明和3年、都賀庭鐘の『繁野』が世に出た。例文帳に追加

When Akinari published his first ukiyo zoshi, "Shodo kikimimi sekenzaru" in 1766, Teisho TSUGA brought out "Shigeshige Yawa."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため世間では清仁親王を「親腹御子」、昭登親王を「女腹御子」と呼んで題にしたという。例文帳に追加

Thus, the two imperial princes became the talk of town, calling Imperial Prince Kiyohito, the 'Oyabara no Miko' (Imperial Prince born from the grandmother) and Imperial Prince Akinari, the 'Musume bara no Miko' (Imperial Prince born from the daughter).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その他にOLや薬剤師、大学卒業生から芸妓への転身を遂げた女性もおり、世間題を提供した。例文帳に追加

Additionally, an office worker, a pharmacist and a college graduate turned geisha, receiving public attention.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

世間において人々の耳目を集めている題を表している蓋然性の高いホットサイトを順位付けて、ユーザに提示する。例文帳に追加

To rank hot sites representing topics attracting attention of public people with high probability and present them to a user. - 特許庁

そしてここに立って、自分がしゃべることばが世間一般に向けてのものだとわかってはいますが、それでもきみたちにすときには、いちばん身近な人間にすときみたいな、親しみをこめたし方をするようにします。例文帳に追加

And though I stand here with the knowledge of having the words I utter given to the world, yet that shall not deter me from speaking in the same familiar way to those whom I esteem nearest to me on this occasion.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

主君の側に召し出されて政治や軍事の相談役となり、また武辺や諸国の動静を伝えたり、世間話の相手も務めた側近。例文帳に追加

Otogishu were the close advisers who were called to their lord's side and gave advice about politics and military affair, while they also reported buhenbanashi (anecdotes about the life of samurai) or situation of various districts to their lord.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二人が偶然同じ「内蔵助」であったことから「両内蔵助の対決」として世間で評判になったという逸もあるが、残念ながらこれは討ち入り事件後に創作されたらしく、明確な資料に基づいているわけではない。例文帳に追加

As both of them happened to be named 'Kuranosuke,' there exists an anecdote of a 'face-off between the two Kuranosukes', although it appears to be a myth created after the siege as no evidence to support this currently exists. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

独学や問題解決、リソースの見つけ方や使い方、質問のしかた、 メーリングリストの使い方、どのメーリングリストを読めばいいのか、普通の世間話、間違いの犯し方、自慢、アイディアの共有、物語、道徳的な (技術的でない) お手伝い、FreeBSDコミュニティでの貢献のしかたなどの題をが含まれます。例文帳に追加

Acceptable topics includes talking about FreeBSD installations that are either under high load, are experiencing performance problems, or are pushing the limits of FreeBSD.  - FreeBSD

日野一位資枝卿という人物が若い頃、仲間たちと共に夜更けまで酒を飲みつつ世間話を楽しんでいたところ、屏風の後ろが急に明るくなり、人の気配がした。例文帳に追加

When a young man called Lord Sukeki HINO (First Rank) enjoyed talking with his friends over sake till late at night, something lightened suddenly behind a folding screen and there was a sign of a person.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このような逸が広く世間に流布していた事実からは、逆に本気で天下を狙っていたとは考えにくい(本気だったならば固く秘密にしたであろう)。例文帳に追加

Conversely, in view of the fact that this sort of anecdote was in public circulation, it seems even more unlikely that Josui was seriously pursuing supreme power (since, if he was, he would have kept it in the strictest secrecy).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『傾城仏の原』で、梅永文蔵を演じた藤十郎が恋人逢州の心底をたしかめるべく、わざと世間話をする場面で、あまりの冗長さに客席から苦情が出た。例文帳に追加

When Tojuro played Bunzo UMENAGA in "Keisei Hotoke-no-hara," he was criticized by his audience for his long dialogue in the scene, where Bunzo deliberately chatted with his lover Aishu to sound out her mind.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

世間に(報酬額が)知られて何か肩身が狭い、相応しくないと思われるなら、報酬を下げれば良いですし、もっと(報酬を)取って良いと思われるのだったら取られれば良いし例文帳に追加

If they feel ashamed to have their pay disclosed or think they do not deserve their pay, they should take pay cuts  - 金融庁

例文

江戸時代には、井原西鶴が1688年の『日本永代蔵』四「伊勢ゑびの高値」や1692年の『世間胸算用』で、江戸や大阪で諸大名などが初春のご祝儀とするため伊勢海老が極めて高値で商われていたを書いている。例文帳に追加

During the Edo period, Saikaku IHARA wrote about 'the high price of Ise ebi' in "Nihon Eitaigura" in 1688 and he also wrote a story about Ise ebi being sold at an extremely high price in Edo and Osaka because Ise ebi were given as a gift of early spring among daimyo (Japanese feudal lords) in "Seken Munazanyo" (Worldly Calculation) in 1692.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS