1016万例文収録!

「事業許可」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 事業許可の意味・解説 > 事業許可に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

事業許可の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 477



例文

一般労働者派遣事業(派遣労働者が常用雇用労働者のみでない場合) ⇒ 許可例文帳に追加

General Worker Dispatching Undertaking (not all dispatched workers are regularly employed) ⇒ License system - 厚生労働省

処分逃れを防止するため労働者派遣事業許可等の欠格事由を整備例文帳に追加

Provision of causes for disqualification of the worker dispatch business license, etc. in order to prevent the avoidance of punishment. - 厚生労働省

周辺機器メーカーは接続許可申請手段で機器接続許可を申請し、放送事業者の接続許可供与手段から接続許可をもらう。例文帳に追加

The peripheral manufacturer applies for the permission of device connections by a connection permission application means and is given permission for connections from the connection permitting means of the broadcasting company. - 特許庁

2 許可証の交付を受けた者は、当該許可証を、有料の職業紹介事業を行う事業所ごとに備え付けるとともに、関係者から請求があつたときは提示しなければならない。例文帳に追加

(2) A person who has received issuance of a license certificate shall post said license certificate at each place of business carrying out the fee-charging employment placement business, and present it upon demand from a person concerned.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第八条 厚生労働大臣は、第五条第一項の許可をしたときは、厚生労働省令で定めるところにより、一般労働者派遣事業を行う事業所の数に応じ、許可証を交付しなければならない。例文帳に追加

Article 8 (1) The Minister of Health, Labour and Welfare must, after granting the license referred to in paragraph (1) of Article 5, issue license certificates in accordance with the number of places of business where the General Worker Dispatching Undertaking is carried out, pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

2 許可証の交付を受けた者は、当該許可証を、一般労働者派遣事業を行う事業所ごとに備え付けるとともに、関係者から請求があつたときは提示しなければならない。例文帳に追加

(2) Any person who has been issued license certificates must keep them at each place of business where the General Worker Dispatching Undertaking is carried out and produce the certificates to the persons concerned at their request.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十四条 第二十条の許可を受けた者(以下「第二種貨物利用運送事業者」という。)は、その業務を行う場合には、事業計画及び集配事業計画に定めるところに従わなければならない。例文帳に追加

Article 24 (1) Those who have obtained the permission in Article 20 (hereinafter referred to as "second class consigned freight forwarding business operator") shall comply with the business plan and collection and delivery business plan upon execution of its business.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) この法律施行の際、現に行政庁の許可を受けて、職業紹介事業又は労働者供給事業を行う者は、この法律施行後三箇月を限り、引き続きその事業を行うことができる。例文帳に追加

(2) A person who was providing employment placement businesses or labor supply businesses at the time of enforcement of this Act by obtaining the approval of an administrative agency may continue to provide said businesses only for three months after the enforcement of this Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二項の有料職業紹介事業変更届出書又は有料職業紹介事業変更届出書及び有料職業紹介事業許可証書換申請書例文帳に追加

Notification of Change in Charged Employment Placement Services or the Notification of Change in Charged Employment Placement Services and Application for Modification of Description of Certificate of License of Charged Employment Placement Services prescribed by Paragraph 2  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

有料の職業紹介事業を行う全ての事業所に係る有料許可証を添えて、有料職業紹介事業廃止届出書(様式第七号)例文帳に追加

Notification of Discontinuation of Charged Employment Placement Services (Form No. 7), with the Certificate of License of Charged Services pertaining to any and all places of business operating the charged employment placement services attached thereto  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第二十一条 法第三十二条の四第一項の許可証は、有料職業紹介事業許可証(様式第五号。以下「有料許可証」という。)のとおりとする。例文帳に追加

Article 21 (1) The license certificate provided by Article 32-4, paragraph 1 of the Act shall be in the form of the Certificate of License of Charged Employment Placement Businesses (Form No. 5; hereinafter referred to as "Certificate of License of Charged Businesses").  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二条 法第八条第一項の許可証は、一般労働者派遣事業許可証(様式第四号。以下単に「許可証」という。)のとおりとする。例文帳に追加

Article 2 The license certificate referred to in paragraph (1) of Article 8 of the Act shall be in the form of a license certificate for general worker dispatching undertakings (Form 4; hereinafter simply referred to as a "License Certificate").  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十二条 一般ガス事業者、簡易ガス事業者、ガス導管事業者又は卸ガス事業(一般ガス事業者に対して導管によりガスを供給する事業をいう。以下この項において同じ。)を営む者(以下「一般ガス事業者等」という。)は、その一般ガス事業、簡易ガス事業、ガス導管事業又は卸ガス事業の用に供するため、道路、橋、溝、河川、堤防その他公共の用に供せられる土地の地上又は地中に導管を設置する必要があるときは、その効用を妨げない限度において、その管理者の許可を受けて、これを使用することができる。例文帳に追加

Article 42 (1) A General Gas Utility, Community Gas Utility, Gas Pipeline Service Provider or a person conducting a Wholesale Gas Business (which means a business supplying a General Gas Utility with gas via pipelines; hereinafter the same shall apply) (these persons shall hereinafter be referred to as a "General Gas Utility, etc.") may, when it is necessary to install pipelines on or under a road, bridge, ditch, river, embankment or other public land in order to use such pipelines for the General Gas Utility Business, Community Gas Utility Business, Gas Pipeline Service Business or Wholesale Gas Business, use them with permission from the administrator thereof to the extent that such use does not impair their usability.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

当該届出に係る事項が有料許可証の記載事項に該当しない場合にあつては有料職業紹介事業変更届出書(様式第六号)を、当該届出に係る事項が有料許可証の記載事項に該当する場合にあつては有料職業紹介事業変更届出書及び有料職業紹介事業許可証書換申請書(様式第六号)例文帳に追加

Notification of Change in Charged Employment Placement Services (Form No. 6) if the matter pertaining to such notification is not the matter to be described in the Certificate of License of Charged Services, or the Notification of Change in Charged Employment Placement Services and Application for Modification of Description of Certificate of License of Charged Employment Placement Services (Form No. 6) if the matter pertaining to such notification is the matter to be described in the Certificate of License of Charged Services  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 第二種貨物利用運送事業について第二十条の許可を受けた者は、第二十一条第一項第二号の事業計画に係る利用運送の区間の範囲内において、当該事業において利用する他の運送事業者の行う運送に係る第一種貨物利用運送事業を経営するときは、当該第一種貨物利用運送事業について、前項の登録を受けることを要しない。例文帳に追加

(2) Within the scope of the section of the consigned forwarding pertaining to the business plan prescribed in item (ii) of paragraph (1) of Article 21, in the event that those who have obtained the permission for the second class consigned freight forwarding business as prescribed in Article 20 are to manage the first class consigned freight forwarding business pertaining to the forwarding business conducted by other operators in the said business, the same need not make the registration in the preceding paragraph for the first class consigned freight forwarding business.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十三条 一般ガス事業者、簡易ガス事業者及びガス導管事業者は、その一般ガス事業、簡易ガス事業又はガス導管事業の用に供するガス工作物の設置に関する測量、実地調査又は工事のため必要があるときは、経済産業大臣の許可を受けて、他人の土地に立ち入ることができる。例文帳に追加

Article 43 (1) A General Gas Utility, Community Gas Utility and Gas Pipeline Service Provider may, when it is necessary in order to conduct the taking of measurements, field investigations or construction of Gas Facilities to be used for the General Gas Utility Business, Community Gas Utility Business or Gas Pipeline Service Business, enter another person's land with permission from the Minister of Economy, Trade and Industry.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

六 使用者が製錬事業者、加工事業者、原子炉設置者、再処理事業者、廃棄事業者若しくは他の使用者に核燃料物質を譲り渡し、又はこれらの者から第五十二条第一項の許可(第五十五条第一項の許可を含む。)を受けた種類の核燃料物質を譲り受ける場合例文帳に追加

(vi) where a user transfers nuclear material to a licensee of refining activity, licensee of fabricating or enrichment activity, licensee of reactor operation, licensee of reprocessing activity, licensee of waste disposal or storage activity or other user, or receives from such persons a type of nuclear fuel material for which the permission set forth in Article 52 (1) (including the permission set forth in Article 55 (1)) has been obtained;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十条 第二種貨物利用運送事業を経営しようとする者は、国土交通大臣の許可を受けなければならない。例文帳に追加

Article 20 Those who wish to manage the second class consigned freight forwarding business shall obtain a permission of the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 外国人国際第二種貨物利用運送事業者が法令、法令に基づく処分又は許可若しくは認可に付した条件に違反したとき。例文帳に追加

(i) The foreigners' international second class consigned freight forwarding business operator has violated the laws, dispositions based on laws or conditions attached to the permission or approval;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三条 一般貨物自動車運送事業を経営しようとする者は、国土交通大臣の許可を受けなければならない。例文帳に追加

Article 3 Those who wish to manage the general motor truck transportation business must obtain a permission of the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十五条 特定貨物自動車運送事業を経営しようとする者は、国土交通大臣の許可を受けなければならない。例文帳に追加

Article 35 (1) Those who wish to manage the special motor truck transportation business shall obtain a permission of the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 貨物利用運送事業法第二十条又は第四十五条第一項の許可(以下この条において「第二種貨物利用運送事業許可」という。)を受けた者であって当該第二種貨物利用運送事業許可(当該事業に係る同法第二十五条第一項又は第四十六条第二項の認可を含む。以下この条において同じ。)の申請の時において同法第二十三条第五号に規定する者に該当するものは、第三条又は第三十五条第一項の許可を受けることなく貨物の集配を行うことができる。例文帳に追加

(2) Among those to whom the permission given in Article 20 or paragraph (1) of Article 45 of the Consigned Motor Truck Transportation Business Act (hereinafter referred to as the "second class consigned transportation business permission") is granted, those who fall under item (v) of Article 23 of the same Act upon application for the said second class consigned transportation business permission (including the approval given in paragraph (1) of Article 25 or paragraph (2) of Article 46 pertaining to the said business, hereinafter the same shall apply in this Article) may conduct collection and delivery of freight without the permission given in Article 3 or paragraph (1) of Article 35.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十条 有料の職業紹介事業を行おうとする者は、厚生労働大臣の許可を受けなければならない。例文帳に追加

Article 30 (1) A person who intends to carry out a fee-charging employment placement business shall obtain a license from the Minister of Health, Labour and Welfare.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十五条 労働組合等が、厚生労働大臣の許可を受けた場合は、無料の労働者供給事業を行うことができる。例文帳に追加

Article 45 A labor union, etc. may carry out a free labor supply business where it has obtained a license from the Minister of Health, Labour and Welfare.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十八条 法第三十条第二項の申請書は、有料職業紹介事業許可申請書(様式第一号)のとおりとする。例文帳に追加

Article 18 (1) The written application provided by Article 30, paragraph 2 of the Act shall be subject to the form of the Application for License of Charged Employment Placement Businesses (Form No. 1).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

6 法第三十二条の七第三項の規定による許可証の交付は、当該新設に係る事業所ごとに交付するものとする。例文帳に追加

(6) Issuance of the certificate of the license provided by Article 32-7, paragraph 3 of the Act shall be made for each place of business pertaining to such new establishment.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の許可を受けた事業協同組合は、組合員たる寄託者の請求により、寄託物の倉荷証券を交付しなければならない。例文帳に追加

(2) A business cooperative which has received the approval set forth in the preceding paragraph shall deliver a warehouse receipt for goods deposited, based on a request from a member depositor.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第八十四条 航空運送事業の用に供する航空機は、国土交通大臣の許可を受けなければ、編隊で飛行してはならない。例文帳に追加

Article 84 (1) No aircraft used for air transport services shall, unless permitted by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, engage in formation flights.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百条 航空運送事業を経営しようとする者は、国土交通大臣の許可を受けなければならない。例文帳に追加

Article 100 (1) Any person who operates air transport services shall obtain a license from the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百二十三条 航空機使用事業を経営しようとする者は、国土交通大臣の許可を受けなければならない。例文帳に追加

Article 123 (1) Any person who intends to operate aerial work services shall obtain a license from the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 外国人国際航空運送事業者が法令、法令に基く処分又は許可若しくは認可に附した条件に違反したとき。例文帳に追加

(i) When any foreign international air carrier has violated the provisions of this Act, any disposition under relevant laws and regulations, or any conditions attached to any license or approval under relevant laws and regulations  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 申請者が国籍を有する外国から当該路線に係る航空運送事業許可を受けている旨を証する書面例文帳に追加

(i) Document that proves having permission of air transport service on the concerned route from the foreign state where applicant has nationality.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三条 一般ガス事業を営もうとする者は、経済産業大臣の許可を受けなければならない。例文帳に追加

Article 3 A person who intends to conduct a General Gas Utility Business shall obtain a license from the Minister of Economy, Trade and Industry.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十七条の二 簡易ガス事業を営もうとする者は、供給地点群ごとに、経済産業大臣の許可を受けなければならない。例文帳に追加

Article 37-2 A person who intends to conduct a Community Gas Utility Business shall obtain a license from the Minister of Economy, Trade and Industry for each Service Block.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十三条 加工の事業を行なおうとする者は、政令で定めるところにより、経済産業大臣の許可を受けなければならない。例文帳に追加

Article 13 (1) Any person who intends to carry out a fabrication or enrichment activity shall obtain the permission of the Minister of METI, pursuant to provision of a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

六の二 第四十三条の四第一項の許可を受けないで使用済燃料の貯蔵の事業を行つた者例文帳に追加

(vi)-2 a person who has carried out the spent fuel storage activity without obtaining the permission set forth in Article 43-4 (1),  - 日本法令外国語訳データベースシステム

七の二 第五十一条の二第一項の許可を受けないで廃棄物埋設又は廃棄物管理の事業を行つた者例文帳に追加

(vii)-2 a person who has carried out the waste disposal or waste storage activity without obtaining the permission set forth in Article 51-2 (1),  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三条 熱供給事業を営もうとする者は、供給区域ごとに、経済産業大臣の許可を受けなければならない。例文帳に追加

Article 3 A person who intends to conduct a heat supply business shall obtain a license from the Minister of Economy, Trade and Industry for each service area.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 臨時に安全装置等を取りはずし、又はその機能を失わせる必要があるときは、あらかじめ、事業者の許可を受けること。例文帳に追加

(ii) When it is necessary to temporarily remove the safety device, etc., or to lose their function, to obtain in advance the permission by the employer;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 第六条第一項の許可を受けないで第一種特定化学物質の製造の事業を営んだ者例文帳に追加

(i) A person who has operated the business of manufacturing a Class I Specified Chemical Substance without obtaining permission under paragraph (1) of Article 6  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五条 一般労働者派遣事業を行おうとする者は、厚生労働大臣の許可を受けなければならない。例文帳に追加

Article 5 (1) Any person who intends to carry out a General Worker Dispatching Undertaking shall obtain a license from the Minister of Health, Labour and Welfare.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第九条 法第十一条第三項の規定による許可証の交付は、当該新設に係る事業所ごとに交付するものとする。例文帳に追加

Article 9 A License Certificate under the provisions of paragraph (3) of Article 11 of the Act shall be issued for each of said new places of business.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

江戸時代前期は、寛永通寳などの銭貨鋳造は民間の商人らによる請負事業であり、江戸幕府の許可制によるものが中心であった。例文帳に追加

In the early Edo period, mintage of coins including Kanei Tsuho was conducted mainly by private contractors, based on the bakufu's approval.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

認証サーバ12は、サービス利用要求が送られてくると、運営事業者A が提供しているサービスの利用を許可するか否かを判定する。例文帳に追加

When the service utilization request is sent, the authentication server 12 decides whether or not the utilization of a service provided by the operator A is to be permitted. - 特許庁

したがって、事業者は、許可した数の装置でだけ再生可能なように運用することができる。例文帳に追加

Then, the trader is able to make operation in such a manner that the reproduction by as much as the permitted number of the devices is made possible. - 特許庁

買い物支援等の公益に資する取組を行う民間事業者に対する公共施設利用許可や補助金支給等の柔軟な支援例文帳に追加

Flexible support (e.g., permission to use public facilities, payment of subsidies) for private sectors conducting shopping assistance and other programs contributing to the public interest  - 経済産業省

同社は、米国環境庁から輸入許可を得ていたものの、カナダ政府のPCB 輸出禁止措置によって事業継続が不可能となった。例文帳に追加

Although S.D. Myers had obtained import approval from the U.S. Environmental Protection Agency, it was unable to continue business due to PCB export prohibition measures of the Canadian government. - 経済産業省

米国のMetalclad社は、メキシコのある州における有害廃棄物の埋立事業許可を取得したCOTERIN 社を買収した。例文帳に追加

Metalclad, a U.S. company, acquired COTERIN, a company which obtained a hazardous waste landfill permit in a state in Mexico. - 経済産業省

(外国人事業委員会承認の下、商業省商業登記局の許可を得た場合参入可能業種例)例文帳に追加

(Industries in which investment is possible with the approval of the Alien Business Operation Committee and the permission of the commercial registration division of the Ministry of Commerce) - 経済産業省

例文

インターネット・オークション事業者は、オークション運営に当たり、古物商又は古物市場主としての許可を受けることが必要か。例文帳に追加

Must business entities engaging in internet auctions obtain licenses as used goods merchants ("kobutsu-sho") or used goods market operators ("kobutsu-shijo-shu") to comply with relevant laws?  - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS