1016万例文収録!

「井ヶ原」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 井ヶ原に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

井ヶ原の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 26



例文

9月15日の関本戦では、東軍の田中吉政、筒定次らの部隊と交戦して奮戦する。例文帳に追加

In the main battle in Sekigahara on October 11, he fought bravely against the troops of Yoshimasa TANAKA and Sadatsugu TSUTSUI on the eastern army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ちなみに、関前後におる忠隆の松興長宛自筆状5通が八代市の松文庫に現存している。例文帳に追加

Incidentally, at Matsui Bunko in Yatsushiro-City, there exist five letters to Okinaga MATSUI from Tadataka before and after the Battle of Sekigahara.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、家康の重臣で三成死後に佐和山に入った伊直政は関での負傷が因で三成刑死から2年後(慶長7年、1602年)に死去した。例文帳に追加

Ieyasu's main retainer, Naomasa II, who ruled Sawayama after Mitsunari's death, died from wounds of the Sekigahara two years after the execution of Mitsunari (1602).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の戦いで石田氏が滅亡した後、佐和山には関の戦いで武功を挙げた徳川四天王の一人・伊直政が18万石で入った。例文帳に追加

After the collapse of the Ishida clan in the Battle of Sekigahara, Naomasa II, one of four generals serving Ieyasu TOKUGAWA, who distinguished himself in the battle, became the lord of the Sawayama Domain with 180,000 koku crop yields.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

慶長5年(1600年)の関の戦いには、康之とその子・松興長は藩主細川忠興に従って戦い、徳川方の勝利に貢献した。例文帳に追加

In the Battle of Sekigahara, Yasuyuki and his son Okinaga MATSUI fought under their lord Tadaoki HOSOKAWA and contributed to the victory of the Tokugawa side.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

つゆの関東風と関西風との境界線は諸説存在し、滋賀県の米市説、滋賀県・岐阜県境の関町説、大の渡しによって分断されていた大川説、、などの意見がある。例文帳に追加

There are various theories about where the boundary is between areas using Kanto type soup broth and those using Kansai type soup broth, such as a Maibara City, Shiga Prefecture theory, Sekigahara-cho (a town situated on the boundary between Shiga Prefecture and Gifu Prefecture) theory, an Oi-gawa River (people in the Edo period found difficulty in wading across Oi-gawa River) theory, and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1600年関当時に細川家世子であった細川忠隆からの松興長(新太良)あての自筆書状5通が松文庫に現存している。例文帳に追加

Five autograph letters of Tadataka HOSOKAWA, who was the heir of the Hosokawa family at the time of the Battle of Sekigahara in 1600, addressed to Okinaga MATSUI (Shintaro) exist in Matsui Bunko library.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしながら、従来の九村惣山が九村共有林と呼び方が変わったにしてもこの地域におる山林利用の形態に大きな変化はなく、従来同様知や針畑から入山して、製炭を中心に、生活用品の材料となる雑木を伐採して生計を立てていた。例文帳に追加

However, even though the expression of "a mountain common to nine Chii villages" was changed to "a mountain shared by nine villages," the ways of using the forests in this area changed little, and the people there entered the mountains and earned their living mainly through creating charcoal while cutting miscellaneous trees to produce everyday utensils.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

忠勝は勇猛なだではなく知略も備えた名将で、関の戦いでは伊直政と共に誓紙を何枚も発行して西軍武将の切り崩しにも務めている。例文帳に追加

Tadakatsu was a great commander, not only brave but also good at strategies, and he tried to break up the busho of the Western Army by issuing countless numbers of written oath with Naomasa II at the Battle of Sekigahara.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

宿敵筒氏の家老であった島清興が関の戦いの際に、「今時の諸侯には明智光秀や松永久秀のような果断にかている」とぼやいたといわれる。例文帳に追加

Kiyoki SHIMA who was 'karo' (chief retainer) of his archenemy, the Tsutsui clan, famously mumbled at the Battle of Sekigahara, 'No solider today is as bold as Mitsuhide AKECHI or Hisahide MATSUNAGA.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

徳川家康は、徳川氏におる精鋭軍を率いる伊氏を、関に近い彦根城に入封させて西国の抑えとし、北近江は彦根藩の領土となった。例文帳に追加

Ieyasu TOKUGAWA had the Ii clan, who led Tokugawa's elite force, enter Hikone-jo Castle so that the Ii clan would control Saigoku (western part of Japan), and Kitaomi belonged to the Hikone Domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

徳川四天王の一人・伊直政は、関の戦いの後、その軍功により18万石にて近江国北東部に封ぜられ、西軍指揮官・石田三成の居城であった佐和山城に入城した。例文帳に追加

After the Battle of Sekigahara, Naomasa II, one of Tokugawa-shitenno (four generals serving Tokugawa Ieyasu, was given the land in northeastern part of Omi Province with 180 thousand goku crop yields by his distinguished military service, and entered Sawayama-jo Castle that had belonged to Mitsunari ISHIDA, his enemy and the commander of West camp.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

政一の父・小堀正次は浅長政、豊臣秀吉に仕え、関の戦いでは東軍に与して功を挙げたことから、戦後に備中松山藩を中心として1万4460石の所領を与えられた。例文帳に追加

Masakazu's father Masatsugu KOBORI, who served Nagamasa AZAI and Hideyoshi TOYOTOMI, was given a territory of 14,460 koku based on the Bitchu Matsuyama Domain after the Battle of Sekigahara for taking sides with the East squad successfully in it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、坊内にある「血天」は、関の戦いの前哨戦となった伏見城の戦いの際に徳川氏家臣鳥居元忠以下数百名が自刃した伏見城の床板であり、その霊魂を供養するため天板としているものである。例文帳に追加

The 'bloody ceiling' within the monks' quarters was made from wooden floorboards from Fushimi-jo Castle to serve as a memorial to the several hundred people who committed suicide under Mototada TORII, a retainer of the Tokugawa clan, during the Siege of Fushimi that led to the Battle of Sekigahara.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

血天-関の戦いの前哨戦ともいわれる伏見城攻防戦で鳥居元忠以下1000人余りが城を死守し,最後に自刃した廊下の板の間を供養のために天としたもので、今も生々しい血の痕があちこちに残る。例文帳に追加

Bloody ceiling: Over 1000 men died under Mototada TORII while defending the castle during the Siege of Fushimi, a conflict which is said to have led to the Battle of Sekigahara, and the floorboards from the corridor in which the remaining men committed suicide were made into this ceiling to serve as a memorial on which fresh-looking bloodstains can still be seen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

静岡茶(静岡県)川根茶・やぶきた茶・沼津茶・富士茶・朝比奈玉露・足久保茶・本山茶・両河内茶・庵茶・梅島茶・沼津茶・岡部茶・榛茶・金谷茶・天竜茶・藤枝茶・掛川茶・菊川茶・小笠茶・袋茶・渋川茶・ぐり茶(伊東市)など銘柄多数。例文帳に追加

Shizuoka-cha (Shizuoka Prefecture); Kawane-cha, Yabukita-cha, Numazu-cha, Fuji-cha, Asahina-gyokuro, Ashikubo-cha, Honyama-cha, Ryokochi-cha, Ihara-cha, Umegashima-cha, Okabe-cha, Haibara-cha, Kanaya-cha, Tenryu-cha, Fujieda-cha, Kakegawa-cha, Kikugawa-cha, Ogasa-cha, Fukuroi-cha, Shibukawa-cha, Guri-cha (Ito City) and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

横山城は美濃国の関(岐阜県関ケ町)から浅氏の本拠地である小谷城(滋賀県湖北町)の西側を通る北陸脇往還街道のすぐ脇に立地するうえに、小谷城から6-7kmほどの距離しかないため、織田信長は重要な前線基地として横山城の攻略を目指した。例文帳に追加

Because Yokoyama-jo Castle was located in Sekigahara of Mino Province (the present-day Sekigahara-cho, in Gifu Prefecture) and near the Hokuriku-wakiokan road running through the west side of the base of the Azai clan, Odani-jo Castle (in Kohoku-cho, Shiga Prefecture), and located only six or seven kilometers from Odani-jo Castle, Nobunaga ODA attempted to capture Yokoyama-jo Castle as an important front-line base.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1891年12月22日に貴族院議員に勅撰された南郷茂光・武守正・馬屋彰・小重哉らが、翌日に当時麹町公園内にあった星岡茶寮において結束して行動するための団体結成を協議したことに始まる。例文帳に追加

On December 22, 1891 Shigemitsu NANGO, Morimasa TAKEI, Gensho UMAYA, Shigeya OHARA and others were chosen by the Emperor to be inducted into the House of Peers, and the following day began to hold discussions at the Hoshigaoka Tea House (located in what was then Kojimachi Park) about forming a union and acting in concert.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

八幡(京都府八幡市)-洞峠-河内国田口村(大阪府枚方市)-郡津村(交野市)-中野村(四條畷市)-豊浦村(東大阪市)-楽音寺村(八尾市)-安堂村(柏市)-国府村(藤寺市)-誉田村(羽曳野市)-富田林村(富田林市)-長野村(河内長野市)西高野街道と合流例文帳に追加

Yawata (Yawata City, Kyoto Prefecture) - Horaga-toge - Taguchi-mura Village, Kawachi Province (Hirakata City, Osaka Prefecture) - Kouzu-mura Village (Katano City) - Nakano-mura Village (Shijonawate City) - Toyoura-mura Village (Higashi-Osaka City) - Gakuonji-mura Village (Yao City) - Ando-mura Village (Kashiwabara City) - Kokufu-mura Village (Fujiidera City) - Konda-mura Village (Habikino City) - Tondabayashi-mura Village (Tondabayashi City) - Nagano-mura (Kawachinagano City) - Merge with Nishi Koya-kaido Road  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古才村を蜂須賀氏が、松から本小山までを堀尾吉晴、生駒親正、木下備中、桑山重晴、戸田正治らが、蛙鼻より先を但馬国衆が担当することとなり、浅野長政は船や船頭を集めて備中高松城が湖に浮かぶ島になった際の城攻めの準備にあたった。例文帳に追加

The Hachisuka clan was responsible for Harakosai Village, Yoshiharu HORIO, Chikamasa IKOMA, Bitchu KINOSHITA, Shigeharu KUWAYAMA, Masaharu TODA for the areas from Matsui to Honkoyama, and the people of Tajima Province for the areas beyond Kawazugahana, while Nagamasa ASANO assembled boats and sendo (boatmen) to make preparations for attacking the castle when it would be floating on a lake.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶長5年(1600年)上野国高崎城主で12万石を領していた徳川四天王の一人・伊直政が関の戦いの戦功により18万石に加増され、石田三成の居城であった佐和山城に入封して佐和山藩を立藩した。例文帳に追加

In 1600, Naomasa II who was the lord of Takasaki-jo Castle in Kozuke Province with properties bearing 120,000 koku (1 koku was about 180 liter; an old unit showing volume) and was one of Tokugawa-shitenno (four generals serving Tokugawa Ieyasu), received an additional properties bearing 60,000 koku due to his distinguished war service in the Battle of Sekigahara, entered into the Sawayama-jo Castle which used to be the residential castle of Mitsunari ISHIDA, and established the Sawayama Domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このとき本多正信や徳川四天王の一人・榊康政などは寡兵の真田氏を侮ることはせず、上田城を黙殺して西軍との主戦場(関)に急ぐべきだと進言するが、土利勝を始めとする戦場に疎い将が多かったこともあり、秀忠の決断を覆すことは出来なかった。例文帳に追加

At this time, Masanobu HONDA and one of Tokugawa-shitenno (four generals serving Ieyasu TOKUGAWA) Yasumasa SAKAKIBARA, and others proposed that they should not downgrade the outnumbered Sanada clan, but pass Ueda-jo castle in silence and hurry to the major battlefield against the Western Camp (Sekigahara), but because there were many generals who were unfamiliar with battlefields including Toshikatsu DOI, they could not reverse Hidetada's decision.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

豊臣秀吉が没し、1600年(慶長5年)の関の戦いで西軍が破れ、豊臣家の勢いに翳りが見ると、土御門久脩は徳川家康によって山城国乙訓郡鶏冠村・寺戸村、葛野郡梅小路村・西院村、紀伊郡吉祥院村にわたる計177石6斗の知行を与えられて宮中へ復帰した。例文帳に追加

When the Toyotomi family began to lose their power after the death of Hideyoshi TOYOTOMI followed by the defeat of the West in the Battle of Sekigahara in 1600, Hisanaga TSUCHIMIKADO received a chigyo (enfeoffment) totaling 177 koku 6 to including Kaide Village and Terado Village in Otokuni District, Umenokoji Village and Saiin Village in Kadono District and Kisshoin Village in Kii District of Yamashiro Province from Ieyasu TOKUGAWA and returned to the Imperial Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東映においても社会派映画を次々と製作、1957年、霞浦を舞台に農村の貧困を描いた、今の初のカラー作品『米(映画)』や、爆症の少女と不良少年の恋を描く『純愛物語』、1961年、李承晩ラインをめぐる日韓関係の悪化を、在日朝鮮人の若い漁師を通して描く『あれが港の灯だ』など話題を呼んだ。例文帳に追加

Also in Toei, Imai created a series of social films: in 1957, the two movies, "Kome" (The Rice People), his first color film depicting poverty in a farming village set in Kasumigaura, and "Junai monogatari" (The Story of Pure Love), a story of love between a girl suffering from radiation sickness and a delinquent boy, became popular; in 1961, "Arega minato no hi da" (That Is the Port Light), a film depicting through young Korean fishermen in Japan the deteriorated relationship between Japan and Korea caused by the dispute of the Syngman Rhee Line, became a hit.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、若江八人衆も秀次助命のため最後まで奔走した三成に感謝し、慶長5年(1600年)の勃発した関の戦いでは石田三成軍の本陣を死守する獅子奮迅の戦いをしている(ただし、藤堂玄蕃は従兄弟の藤堂高虎に仕え、安喜内は浅野幸長に仕えるなど、必ずしも全員が三成に尽くしたわではない)。例文帳に追加

The members of Wakae Hachinin-shu were also grateful for Mitsunari who tried his best to save Hidetsugu's life, and in return, they fought to protect the army headquarters of Mitsunari ISHIDA during the Battle of Sekigahara, which started in 1600 (However, not all the members served Mitsunari, as there were exceptions such as Yoshimasa TODO who served his cousin Takatora TODO and Kinai YASUI who served Yoshinaga ASANO).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

代表的な演目には、サゲのないものでは、続き物の長編が『牡丹灯籠』(一般には怪談噺に位置付られる)、『塩多助一代記』、『真景累淵』、『安中草三』、『双蝶々』、『ちきり伊勢屋』、『業平文治』、『怪談乳房榎』、『お富与三郎』、一席物は『文七元結』、『三の大黒』、サゲのあるものでは『芝浜』、『子別れ』(『子は鎹』はその後編)、『紺屋高尾』、『唐茄子屋政談』(上方の『南京屋政談』)、『お直し』、『鼠穴』、『富久』、『火事息子』、『柳田格之進』、『鰍沢』、『立ち切れ線香』などがある。例文帳に追加

Foremost classical stories include the following: among those without point are long continuous stories such as "Botan Doro (A Tale of the Peony Lamp" (this is usually regarded as Kaidan-banashi), "The Story of Tasuke SHIOBARA", "The Spine-Chiller in Kasanegafuchi", "The Story of Soza ANNAKA", "Futatsu Chocho (literally, two butterflies): Chobe and Chokichi", "Chikiri Iseya", "Bunji NARIHARA", "The Vendetta under a Nursing Hackberry Tree", "Otomi Yosaburo"; short stories such as "Bunshichi's Motoyui Shop", "Mitsui's Daikoku"; stories with points include "Dream of a Leather Wallet", "Parting with Son" (and "Children Hold a Marriage Together" is the latter part), "A Dyer and Courtesan Takao", "The Pumpkin Vendor", "Onaoshi (Extension Surcharge", "Rat Hole", "Kyuzo's Lottery", "Kaji Musuko (My Son is a Firefighter)", "Kakunoshin YANAGIDA", "Kajikazawa Precipice", "Dying Incense".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS