1016万例文収録!

「伝令」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

伝令を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 41



例文

伝令例文帳に追加

said the Messenger.  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

伝令は二人おらんと例文帳に追加

`I must have Two  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

伝令の任務を帯びた騎兵例文帳に追加

a cavalry soldier on special duty as an orderly  - EDR日英対訳辞書

伝令は二人おらんとな。例文帳に追加

I must have TWO, you know --to come and go.  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

例文

使番衆…百足の旗を背負う伝令役。例文帳に追加

Shiban shu (commander for flags) a messenger carrying a flag of Mukade on one's back.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

朝な夕な、伝令がサヴィル街の屋敷に送られた。例文帳に追加

Messengers were despatched to the house in Saville Row morning and evening.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

「たとえばいまなんか、王さまの伝令のこととか。例文帳に追加

`there's the King's Messenger.  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

「あたし、その伝令さんにはぜったいになりたくないわ!」例文帳に追加

`I wouldn't have been the messenger for ANYTHING!'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

それと伝令二人も送ってはおらん。例文帳に追加

And I haven't sent the two Messengers, either.  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

例文

「そやつはアングロサクソンの伝令なのじゃ例文帳に追加

`He's an Anglo-Saxon Messenger  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

例文

「もう一人の伝令はボウシャと言うんじゃ。例文帳に追加

`The other Messenger's called Hatta.  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

このしゅんかんに伝令がとうちゃくしました。例文帳に追加

At this moment the Messenger arrived:  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

伝令は、ふくろをのぞきこんで申します。例文帳に追加

the Messenger said, peeping into the bag.  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

一行はもう一人の伝令ボウシャに近づきました。例文帳に追加

They placed themselves close to where Hatta,  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

体と脳との伝令(メッセージ)を送信・受信する線維の束。例文帳に追加

a bundle of fibers that receives and sends messages between the body and the brain.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

と王さまは、もっと干し草をよこせと伝令に手を伸ばしながら申します。例文帳に追加

the King went on, holding out his hand to the Messenger for some more hay.  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

(この時掲示されたとされる「伝令書」の文言が征韓論建議の直接のきっかけとなった)。例文帳に追加

(The text of 'the Instructions' apparently posted during this period immediately triggered the proposal of the Seikanron).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

広津は、この際掲示されたと伝えられる朝鮮側「伝令書」掲示を日本政府に報告した。例文帳に追加

Hirotsu notified the government of the Korea's 'Instructions' which was reportedly posted at the time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦後に発見された『市河文書』では伝令将校的な武士とも取れる記述がある。例文帳に追加

In "Ichikawa Monjo" (Ichikawa's documents) found after the war, there is a description that he may have been an orderly officer..  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それを彼の伝令の猫背で茶色の巻毛の男、イタカのエウリュバテスが拾い上げた。例文帳に追加

which his herald Eurybates of Ithaca, a round-shouldered, brown, curly-haired man, picked up,  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

王さまは、伝令の注意を自分からそらそうとして、アリスを紹介しました例文帳に追加

the King said, introducing Alice in the hope of turning off the Messenger's attention from himself  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

伝令は、口元にラッパみたいに手をあてて王さまの耳に近寄ろうと背伸びします。例文帳に追加

said the Messenger, putting his hands to his mouth in the shape of a trumpet, and stooping so as to get close to the King's ear.  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

ランダムに光子が発生するCWの伝令型量子鍵配付システムにおいて、伝令信号と量子信号が時間的に重なってしまうことによるクロストーク雑音を低減する。例文帳に追加

To reduce crosstalk noises generated by overlapping a messenger signal over a quantum signal temporally in a messenger type quantum key distribution system of CW where photons are generated at random. - 特許庁

構造遺伝子において,伝令RNA前駆体のイントロン部分を切り離し,正しくエクソン部分だけをつなぎ合わせる反応例文帳に追加

a scientific reaction of ribonucleic acid called splicing  - EDR日英対訳辞書

騎馬の武士で、大将の馬の周囲(廻り)に付き添って護衛に当たったり、伝令や決戦兵力として用いられた。例文帳に追加

Horse guards were mounted samurai retainers who accompanied commanders' horses as their bodyguards and served as messengers or soldiers in wars.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その由来は戦国時代(日本)において、戦場において伝令や監察、敵軍への使者などを務めた役職である。例文帳に追加

The post originates from the function of the military officer in the Sengoku Period (Period of Warring States), who served as messenger and scout in the battlefield and messenger to the enemy army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

7月18日細川沿橋頭の戦闘では伝令を務めたが、この時榴霰弾の破裂によって臀部及び脚部を負傷、内地後送される。例文帳に追加

On July 18, in the battle at Qiaotou near to Xichuan, he served as orderly, and during the battle he was injured in buttocks and legs by shrapnel, and sent back to Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

自身の手勢以外に護衛任務の徒士(自らの手勢の場合は近習と呼ばれる)、伝令を任務とする使番などがいる。例文帳に追加

Other than his own forces he also had kachi (foot guards) (if they were from his own forces they were called kinju (attendants)), whose task was to guard him, and tsukaiban (messengers), whose task was to relay the orders.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第七師団は、他の師団と異なり、各連隊に約1個小隊の乗馬歩兵を配属し、伝令などに当たらせる編成をとった。例文帳に追加

The Seventh Division, unlike other divisions, arranged in each regiment about one platoon of dragoons to act as messengers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

7月17日、辺見は奇兵隊を率いてきた別府九郎と本営の伝令使としてやってきた河野主一郎らと合流した。例文帳に追加

On July 17, Henmi joined Kuro BEPPU, who came leading Kiheitai, and Shuichiro KONO, who came from the headquarters as a messenger.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

他に秩父郡各村小隊長・兵糧方・軍用金集方・弾薬方・銃砲隊長・小荷駄方・伝令使などの役割があった。例文帳に追加

Others included roles such as an element leader in each village in Chichibu County, persons in charge of army provisions, war funds collecting, ammunition, a leader of gunnery troop, provision transporters, messengers and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そう言われて伝令は、アリスがわくわくして見守る中、首からぶら下がったふくろを開けるとサンドイッチを王さまにわたしました。例文帳に追加

On which the Messenger, to Alice's great amusement, opened a bag that hung round his neck, and handed a sandwich to the King,  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

庶務職においても、陰陽史生(おんみょうのししょう)(定員不明)が設置され、文書の複写や寮内で稟議書を届けて回る伝令として用いられた。例文帳に追加

With respect to administrative jobs, Onmyo no shisho (number of positions unknown) was set up to perform messenger services such as; copying documents and delivering hingisho (meeting agenda) within the bureau.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代中期になると、従来の監察官としての色彩よりも伝令(幕府の命令を全国の大名に伝える役)や殿中(江戸城)での儀礼官としての色彩が濃くなる。例文帳に追加

Entering the middle of the Edo period, the jobs of this post became more like Denrei (the post for informing daimyo of instructions from the bakufu) or Gireikan (the post in charge of etiquette) in Denchu (the Edo castle), rather than the original post for inspection.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『助太刀屋助六』では主演の真田広之が伝令など補佐役を務めた(舞台挨拶などでも傍につき、会場の反応などを伝えていた)。例文帳に追加

During the process of filming "Vengeance for Sale," its leading actor Hiroyuki SANADA served him as his assistant in conveying messages and giving instructions (even at the premier presentation, the actor stayed with him on the stage while he was making a speech, and sat close to him in order to inform him of the reactions of the spectators).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

5月の頼朝からの伝令では、従っている御家人達に問題があっても、自分で勝手に判断して処罰せず、頼朝を通すように注意がきている。例文帳に追加

In May he was ordered by Yoritomo that he shouldn't punish his subordinates on his own even if they have problems, and that he should wait for Yoritomo's judgement.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌年、但馬、隠岐を経て出雲に上陸した後、尼子再興の伝令を発すると、5日後には尼子勝久の元に尼子家旧家臣、3000の軍勢が集まった。例文帳に追加

After they reached Izumo through Tajima and Oki the next year, they dispatched a messenger concerning the intention of the reconstruction of the Amago family, and in five days three thousand troops consisting of former vassals of the Amago family gathered for Katsuhisa AMAGO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしながら、有力な支配下豪族や他国の領主との外交においては、有力家臣を「取り次ぎ役」することは当時としては一般的であり、単なる伝令とするのは事実誤認との指摘もある。例文帳に追加

However, at that time, it was ordinary to have a powerful retainer play the role of the 'messenger,' in negotiations with powerful local clans under control or with lords of other provinces, and therefore, it is pointed out as well that it would not be correct to consider him simply as an orderly officer.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、幕府の公式の監察官である大目付が伝令を主たる職務とする儀礼官になるなど将軍直属の監察能力の形骸化があり、これを補って将軍権力を強化する意味あいもあった。例文帳に追加

He also wanted to make the shogun power stronger by compensating the lack of inspection ability under the direct control of shogun because Ometsuke, the official senior inspector of the bakufu, actually acted as the ceremony officer whose main duty was conveying commands.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(というのもその伝令は、こっちに向かいながらもぴょんぴょん跳び上がったり、ウナギみたいにくねくねしたりして、おっきな手を左右にうちわみたいに広げているのです)。例文帳に追加

(For the messenger kept skipping up and down, and wriggling like an eel, as he came along, with his great hands spread out like fans on each side.)  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

例文

あたりにはだれ一人見あたらず、最初に思ったのは、ライオンや一角獣(ユニコーン)やあのへんてこなアングロサクソン伝令たちのことは、ただの夢だったんじゃないか、ということでした。例文帳に追加

There was no one to be seen, and her first thought was that she must have been dreaming about the Lion and the Unicorn  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

索引トップ用語の索引



  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS