1016万例文収録!

「伝承地」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 伝承地に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

伝承地の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 223



例文

駒場の長岳寺や甲府岩窪の円光院などには信玄の火葬とする伝承がある。例文帳に追加

It has been orally handed down that Chogaku-ji Temple in Komaba or Enko-ji Temple at Iwakubo, Kofu was the location of Shingen's cremation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

真偽の程はわからないが、元の伝承をそのまま記し、後世の参考とする。例文帳に追加

Whether the tale is true or not is unknown, however, I (Koshoken) recorded it the way I heard for posterity.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

栃木県塩原の伝承によると、終焉のは下野国であったとされているが定かではない。例文帳に追加

According to a legend of Shiobara, Tochigi Prefecture, Aritsuna's last stand was in Shimotsuke Province, but that is not confirmed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは、畿内方の南天に対しての事柄で記紀の伝承にも合致するものとなる。例文帳に追加

This matched the folklore passed down in Kiki concerning the southern sky of the Kinai (in and around the capital) Region.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

これを、田の神・山の神の春秋去来の伝承といい、全国各に広くみられる。例文帳に追加

This belief is called Shunju kyorai (coming and going in spring and autumn) of Tanokami and Yamanokami, which was prevalent across the country.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

カエルが供え餅を背負ってカカシの昇天にお供するという伝承の残る域がある。例文帳に追加

A legend where a frog carrying the offered rice cake on its back accompanies the scarecrow that ascend to heaven has been handed down in another region.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『諏訪大明神絵詞』などの伝承によれば洩矢神は古来諏訪方を統べる神であった。例文帳に追加

According to traditions like "Suwa Daimyojin Ekotoba" and so on, Moriya-shin had been in ancient times a god (Shinto) who had ruled Suwa region.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうした平家の落人が特定の域に逃れた伝承を俗に平家の落人伝説などという。例文帳に追加

The oral tradition saying that Heike no Ochudo retreated to specific regions is commonly called the Heike no Ochudo legend.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

甲斐の黒駒伝承に象徴されるように甲斐国は古来から馬産として知られる。例文帳に追加

Symbolized by the legend of Black Horse, Kai Province is known of old as the production area of horses.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、信楽には元の伝承で、勅旨にも保良宮があったという話もある。例文帳に追加

It is said that there was Horanomiya Palace in Chokushi, Shigaraki-cho according to the lore in this area.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

日蓮宗の伝承では、理想としては四神相応のに建立するべきとしている。例文帳に追加

The tradition of the Nichiren sect says that the temples should ideally be constructed on a site that is suitable for the Four Symbols (four mythological creatures in the Chinese constellations).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、方では、祭礼の際に行われる簡易の芝居を、それぞれの方名を冠した俄として伝承している域もある。例文帳に追加

In some regional parts of Japan, a simplified play performed at festive occasions is handed down through the generations as 'such-and-such niwaka' prefixing it with the region's name.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

イザナミの墓所の伝承地は、日本神話に記される比婆山や熊野市有馬のほか、雲伯国境を中心として日本各にある。例文帳に追加

Besides Hibanoyama Mountain and Arima, Kumano City which are described in Nihonshoki, there are numerous places throughout Japan where Izanami is said to be buried, especially around the border between Izumo and Hoki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この他、神社の所有、民間の所有であて民間伝承などの特別な謂われのある木を指す。例文帳に追加

In addition, shinboku refers to a tree which is in a site owned by a shrine or a private land and which has a special history such as an oral tradition.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

に伝わる伝承によると、晩年彼女は東海道を下る旅に出て、ここで病を得て歿したとされている。例文帳に追加

According to the tradition there, in her later years she attempted a journey down the Tokaido but fell ill and passed away there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

筋立て、結末などに細かな異同が見られるが伝承地は全国に分布しており、落語の題材にもなっている。例文帳に追加

Although the plot and ending are slightly different in some areas, it has been handed down in all regions of Japan, and is used as a material for rakugo (traditional Japanese comic storytelling).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

兄大碓命の封が美濃である事と考え合わせると、近江の伝承は小碓命のものと思われる。例文帳に追加

Also considering that the fief of his brother Oousu no Mikoto is Mino, the legends of Omi seem to be about Ousu no Mikoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在でも千葉県などに名説話が多く残っているのは、関東にかなり根を下ろした伝承であったからと考えられる。例文帳に追加

It is thought that they are legends that have taken deep root in the Kanto area because even now there remains a lot of anecdotes about place names such as in Chiba Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あくまで神話の内容ではあるが、本来の伝承として神武東征の出発について主に二つの説がある。例文帳に追加

There are two main theories on the place of departure of Jinmu tosei as the original tradition, although these relate to the descriptions of the myth.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三方は域別の流派のようなものであったし、その中でも家ごとに秘伝秘曲の伝承をする一種の家元制が行われていた。例文帳に追加

Sanpo was something like a regional school and, in sanpo, a type of iemoto licensing system was employed which handed down the secret skills and secret songs in each head family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

初期の伝承系譜によって大きくいくつかの派に分けられるほか、域ごとに継承の伝統がある。例文帳に追加

It is largely divided into a number of groups as a result of its teachings being passed on to successive generations of the family during its early days; furthermore, each region has its own tradition of succession.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

世界各の国家覇権による軍事史においては、様々な軍事兵法として用いられその効果は兵法書や絵画などで伝承される。例文帳に追加

In the history of militaries in various parts of the world it had been used by nations in various strategies, and the effects had been transmitted through books on strategy, pictures and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

御伽草子の一寸法師が有名になったことで、各に伝わる小さな人が出てくる民話や伝承も「一寸法師」と呼ばれるようになった。例文帳に追加

Because Issunboshi from Otogi Zoshi became famous, local folklores and stories involving little people also came to be called 'Issunboshi.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京の花街や大阪の花街の花柳界、上方舞の世界の方(じかた)を務める人々によって伝承されている。例文帳に追加

Kamigata uta has been handed down by people in the world of geisha of Kamigata, and by jikata (people in charge of music) in the world of Kamigata mai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

歌・箏曲とともに発展し、当道座の盲人音楽家によって伝承されてきた胡弓音楽を胡弓楽と呼ぶ。例文帳に追加

The Kokyu music that has evolved together with Jiuta songs and So music and has been handed down to subsequent generations by blind musicians at Todo-za is called Kokyu-gaku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、祭囃子など、祭礼音楽では口承と手真似による伝承が主で、楽譜の使用は一部域に限られていた。例文帳に追加

Meanwhile, in the music for rites and festivals such as matsuri-bayashi (Japanese music) music was been handed down orally and by imitation, while notation was used in only some areas.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、近年森田流笛方槻宅聡らの調査によって、松江方に同流の素謡が伝承されていることが明らかになった。例文帳に追加

Researches conducted by a group including Satoshi TSUKITAKU, a performer of the fue-kata (flute players) Morita school, recently revealed su-utai from the Shindo school had been handed down in the Matsue region.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この伝承を、近代以前より車囃子という音楽が庶民に浸透していた証拠であるという説もある。例文帳に追加

Some people say that this folklore is an evidence for the claim that the music called danjiri-bayashi was known amongst the general public prior to the modern age.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この画との関連性は不明だが、ヤマアラシという名の妖怪は日本各の民間伝承に見られる。例文帳に追加

Although the connection with the painted Yama-arashi has not been verified, there is folklore on Yokai (specter) Yama-arashi in various places across Japan,  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伝承によれば、第12代景行天皇の時代に、武内宿禰がこので柳の木に「寿命長遠諸元成就」と彫り長寿を祈願した。例文帳に追加

According to legend, during the twelfth Emperor Keiko era, TAKENOUCHI no Sukune carved '寿命諸元成就' (wishing for long life) in a willow tree wishing for longevity.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

創建年代は不明であるが、第三代安寧天皇の時代の都である片塩浮穴宮跡の伝承地に鎮座している。例文帳に追加

It is unclear when it was built, but it is located at a traditional place called Katashio Ukiana no Miyaato (the ruins of the Katashio Ukiana Palace), which was the capital in the reign of the third Emperor, Annei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伝承によれば、推古天皇13年(605年)、聖徳太子がこのを訪れ、自刻の千手観音を祀ったのに始まるという。例文帳に追加

Tradition says that the temple started in 605 (the age of Empress Suiko), when Prince Shotoku visited here and enshrined a self-carved statue of Senju-kannon.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神社一帯は葛城氏の本拠で、綏靖天皇の皇居(高丘宮)があったという伝承が残る。例文帳に追加

There is an oral tradition that the whole area of the shrine was home of the Katsuragi clan and the Imperial Palace for the Emperor Suizei (Takaoka-no miya) was there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治に入り、数十箇所の陵墓の伝承地の中から、阿彌陀寺に隣接するものが陵墓とされ阿彌陀寺陵(あみだじのみささぎ)とされた。例文帳に追加

During the Meiji period it was decided that his mausoleum should be called Amidaji-no-misasagi, having been sited next to Amida-ji Temple, which was chosen out of more than ten traditional places.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近江国神崎郡君ヶ畑をはじめ、木師のなかには惟喬親王を祖とする伝承が全国的に見られる。例文帳に追加

There were some oral traditions of woodturner in the place like Kimigahara, Kanzaki Country, Omi Province, which it said Imperial Prince Koretaka was the originator of the traditions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

準陵が42、髪歯爪塔などが68、伝承などから陵墓の可能性がある陵墓参考が46あり、総数は896である。例文帳に追加

There are forty-two semi-mausoleums, sixty-eight Hasshiso-to pagodas, forty-six referable mausoleums that are considered as possible imperial mausoleums according to the tradition, so there are eight hundred ninety-six in total.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東北までに至る各に長慶天皇潜幸伝説が残っており、南部煎餅の祖とする伝承もある。例文帳に追加

Across Japan, including Tohoku region, there are legends that say Emperor Chokei visited these areas secretly, and some say that he invented the Nanbu Senbei (Nanbu rice cracker).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

都は庵戸宮(くろだのいおとのみや。奈良県磯城郡田原本町黒田の法楽寺(田原本町)が伝承地)。例文帳に追加

His palace was Iodo no miya (located at Horaku-ji Temple of Kuroda, Tawaramoto Town, Shiki County, Nara Prefecture according to legend).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長門国豊浦宮(あなとのとゆらのみや、山口県下関市長府宮の内町の忌宮神社が伝承地例文帳に追加

Anato no Toyura no Miya (traditionally believed to be where Iminomiya-jinja Shrine in Chofumiyanouchi Town, Shimonoseki City, Yamaguchi Prefecture now stands).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

筑紫国橿日宮(つくしのかしいのみや、福岡県福岡市東区(福岡市)香椎の香椎宮が伝承地例文帳に追加

Tsukushi no Kashii no Miya (traditionally believed to be where Kashii-gu Shrine in Kashii, Higashi-ku Ward, Fukuoka City, Fukuoka Prefecture now stands).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

507年2月、樟葉宮(くすばのみや、大阪府枚方市楠葉丘の交野天神社付近が伝承地)で即位。例文帳に追加

The enthronement took place in Kusuba no miya Palace (the traditional place is the area near Katano-tenjinsha Shrine in Kuzuhaoka district, Hirakata City, Osaka Prefecture) in February, 507.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

都は丹比柴籬宮(たじひのしばかきのみや、大阪府松原市上田七丁目の柴籬神社が伝承地)。例文帳に追加

It was Tajihi no shibakaki no miya Palace in the capital (the location is believed to be the place where there is Shibagaki-jinja Shrine at 7-chome, Ueda, Matsubara City, Osaka Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

都は磐余甕栗宮(いわれのみかくりのみや、奈良県橿原市東池尻町の御厨子神社が伝承地)。例文帳に追加

It was Iware no Mikakuri no Miya Palace in the capital (which was reportedly located at Mizushi-jinja Shrine in Higashi-ikejiri-cho, Kashihara City, Nara Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお同社の伝承によれば、大碓命は美濃に封じられて後、当方の開拓に尽くした。例文帳に追加

Additionally, according to the traditional story which was passed onward from the founder of the Shrine; after Prince Oousu was confined in Mino Province, he put his efforts into developing this local area.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幼いころから弓の腕が達者で、居並ぶ兄達の前でその腕前を示し父を驚嘆させたという元の伝承がある。例文帳に追加

He had been an expert archer since his childhood, and there is a local legend that his father was amazed at the technique he demonstrated in front of all the older brothers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、源融が汐を汲んだ故としての伝承がのこされており、尼崎の琴浦神社の祭神は源融である。例文帳に追加

The story about where MINAMOTO no Toru drew salt water has been handed down, and the deity enshrined at Kotoura-jinja Shrine in Amagasaki is MINAMOTO no Toru.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

能登半島には都落ち後の義経一行が、蕨姫の父時忠の配流を訪れたという伝承が多くある。例文帳に追加

There are many traditional stories saying that Yoshitsune and his followers visited the place of the exiled Tokitada, who was the father of Warabihime, on their flight from the capital.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

赤間ヶ関(下関)で元の伝承を聞いたが、多くの書物の記述とは違った内容であった。例文帳に追加

In Akamagaseki (Shimonoseki), I (Koshoken) heard a tale about the fight from the local people, and it was different from most descriptions in books I had read.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

どのような経緯で伝承が生まれたのかは定かではなく、全国各に見られる平家の落人伝説の一種と見られる。例文帳に追加

It is not known exactly how this legend was created, but it has been regarded as one of the legends of Heike no Ochiudo (fleeing Heike warrior) passed down for generations in various parts of Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

本貫のである俣野の伝承によると、死期迫った景久は、念持仏を故郷に祀るよう託したという。例文帳に追加

According to a lore passed down in his birthplace Matano, nearing his end, Kagehisa made a dying wish that his nenjibutsu (a small statue of Buddha kept beside the person) be enshrined in his hometown.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS