例文 (129件) |
伝林の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 129件
儒林伝10巻(儒学者)例文帳に追加
Biographies of Confucians, 10 volumes (concerning Confucian scholars) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これは来泊した林得建より伝えられた中国の伝統的な音楽である。例文帳に追加
Ming & Xing-era Chinese music is a traditional music of China, brought by 林得建. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
尾州竹林派…尾張藩に伝わった系統。例文帳に追加
Bishu-Chikurin school: the lineage transmitted in domain of Owari - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
紀州竹林派…紀州藩に伝わった系統。例文帳に追加
Kishu-Chikurin school: the lineage transmitted in domain of Kishu - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一方竹林派の伝書では例文帳に追加
On the other hand, in some documentary records of the Chikurin school (Bamboo Forest School) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
人々は森林に頼り,伝統的な生活を続けている。例文帳に追加
People rely on the forests to maintain a traditional lifestyle. - 浜島書店 Catch a Wave
また貞次門下の野村勝吉(喜左衛門)、瓦林(尾林)成直(与次右衛門)は紀伊藩に竹林派を伝えた。例文帳に追加
Moreover, Sadatsugu's disciples Katsukichi (Kizaemon) NOMURA and Shigenao (Yojiemon/Yojiuemon) KAWARABAYASHI (OBAYASHI) taught Chikurin school techniques to the Kishu Domain. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大口樵翁門下の林津南が鳥取藩茶道方となって以来、林家が代々この地で大口派を伝えてきた。例文帳に追加
Since the appointment of Sho OGUCHI's student, Tsunan HAYASHI (林津南), as the Sadokata (tea master) of Tottori Domain, the Hayashi family has taught the Oguchi-ha style in Tottori. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
史実ではないが、伝説によると、達磨がインドから伝え、嵩山少林寺で指導した心身の修行法が少林拳の起源とされる。例文帳に追加
It is not a historical fact, but according to a legend, the origin of Shaolin kung fu is the mental and physical training method that Dharma brought from India and taught in the Songshan Shaolin Monastery. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、その軍旗は恵林寺の住職快川紹喜の書と伝わる。例文帳に追加
It is said that the words on the banner were written by Kaisen Joki, the head priest of Erin-ji Temple. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
それまでは、針葉樹林が列島を覆っていたが、西南日本から太平洋沿岸伝いに落葉広葉樹林が増加し拡がっていき、北海道をのぞいて列島の多くが落葉広葉樹林と照葉樹林で覆われた。例文帳に追加
Until then, the conifer forests covered much of the Japanese archipelago; however, the deciduous broad-leaved forests grew and spread from southwest Japan along the coast of the Pacific and the deciduous broad-leaved and the laurel forests came to cover much of the Japanese archipelago except Hokkaido. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本多流の関西学院大学は石堂竹林派(高松藩系)の伝統も伝えている。例文帳に追加
Kwansei Gakuin University of Honda school also teaches the traditional doctrines of Ishido-Chikurin school (group of the Takamatsu Domain). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
後に師に同行して下総国に赴き、飯塚壇林・飯高壇林で師とともに教説を伝授して一旦帰洛した。例文帳に追加
He accompanied his master to Shimosa Province, engaged in teaching in Iizuka danrin (school of Buddhism) and Iidaka danrin (school of Buddhism), and then returned to Kyoto. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、佚書ではあるが、唐末の南嶽惟勁によって、『続宝林伝』が編纂されたことが知られる。例文帳に追加
It is also known that the sequel to Horinden, "Zoku-Horinden," had been compiled by 南嶽惟勁 during the late Tang period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「菩薩」・「抜頭」などといった舞や林邑楽(雅楽の楽種の一つ)を伝えた。例文帳に追加
Buttetsu taught some dance performances including 'Bosatsu' and 'Bato,' and 'Rinyugaku' (Indian music for dance later developed as a gagaku [Japanese court dance and music]). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、日本画家の小林古径がこの伝説を題材にとった絵画を制作している。例文帳に追加
Kokei KOBAYASHI, a Japanese-style painter, also painted a picture on the theme of this legend. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
幕末に林常甫が小川幸逸(不詳~1910年)に伝授したのが現在の大口派の源である。例文帳に追加
The current Oguchi-ha dates from the end of Edo period, when Tsuneho HAYASHI gave instructions to Koitsu OGAWA(date of birth unknown - 1910). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、壮年に至って片桐貞昌に師事して藤林宗源より皆伝を受けた。例文帳に追加
However, when he was older, he studied under Sadamasa KATAGIRI, and he was certified fully proficient by Sogen FUJIBAYASHI. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
内陸部の世屋高原には近畿有数のブナ林が広がり、大江山は鬼伝説で知られる。例文帳に追加
The inland Seya highland area contains one of the largest Japanese beech forests in the Kinki region while Mt. Oe is famous for legends about ogres. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
家康は五山の僧(金地院崇伝ら)や林羅山に鐘銘文を解読させた。例文帳に追加
Ieyasu had priest in the Gozan (Zen temples highly ranked by the government) (Konchiin Suden and others) and Razan HAYASH decipher the inscription on the bell. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
星野茂則から江戸に伝わった系統は旗本により伝承され(江戸竹林派)、後に本多流となった。例文帳に追加
The school spread to Edo from Shigenori HOSHINO and was handed down to direct retainers of shoguns as the Edo Chikurin school, later, it became the Honda school. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
藤林宗源の系譜は片桐家の家臣で伝承され、江戸中期に大坂鉄砲組与力の本庄宗敬に伝授された。例文帳に追加
The style of Sogen FUJIBAYASHI was handed down among the retainers of the Katagiri family and in the mi-Edo period, it was passed to Sokei HONJO, yoriki (a police sergeant) to the Osaka Commissioner of Guns. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
林崎甚助の弟子とする説もあるが、片山伯耆流の伝承によると、伯父の松庵より秘剣を伝授された。例文帳に追加
There is a theory that he was an apprentice of Jinsuke HAYASHIZAKI, however, according to the tradition of the Katayama-Hoki school, he received sword instructions from his uncle Shoan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
宝林伝(ほうりんでん)は、正しくは大唐韶州雙峰山曹侯渓寶林傳(だいとうしょうしゅうそうほうざんそうこうけいほうりんでん)を書名とする、唐の貞元_(唐)17年(801年)に成立した禅の燈史である。例文帳に追加
Horinden is the abbreviated name for Daito Shoshu Sohonzan Sokokei Horinden, a historical account of Zen Buddhism that was established in 801. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その縁で商人(金融業)として成功した宗林は、大阪の役で戦死した信繁の正妻(おかねの実母で、大谷吉継の娘あるいは養女)竹林院を生涯に渡って援助したと伝えられる。例文帳に追加
It has been passed down that Sorin, who had succeeded as a merchant (financial business) through the connection, assisted Chikurin-in, the legal wife of Nobushige (Okane's mother and a daughter or adopted daughter of Yoshitsugu OTANI), throughout her life after Nobushige died in the Siege of Ozaka. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
稿本は林家分家の林佐野から、その弟子の喜多文子に伝えられ、それを借り出した某棋士を経て1907年(明治40年)に3回、次いで1910-11年の毎日曜の『時事新報』に掲載された。例文帳に追加
The manuscript was passed down from Sano HAYASHI of the branch family of Hayashi family, to her disciple, Fumiko KITA, and through a certain Kishi (a Go or shogi player) who borrowed the manuscript, it was published 3 times in 1907, and on every Sunday "Jiji Shinpo" in 1910-11. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
新語彙のほとんどは、『万国公法』が日本に伝えられた後に一旦日本で定着し、日清戦争後に起きた留学ブームによって日本に訪れた中国人留学生が再度中国に持ち込んだものである(林1995)。例文帳に追加
After "Bankoku Koho" was brought to Japan, most of new vocabulary was once settled down in Japan and they were brought back to China by Chinese students who visited Japan on the occasion of booming of studying in Japan occurred after the Sino-Japanese War (林 1995). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。例文帳に追加
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation? - Tatoeba例文
自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。例文帳に追加
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation? - Tanaka Corpus
この寺は、1616年(元和(日本)2年)本涌寺(松ヶ崎檀林:現在の涌泉寺)内に建てられた日英の隠居所に始まると伝えられる。例文帳に追加
This temple is said to have originated from a retirement retreat for Nichiei built within Honyu-ji Temple (danrin, or a school annexed to the temple; present day Yusen-ji Temple) in 1616. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大安寺では林邑楽などを楽人に教え、752年(天平勝宝4年)の東大寺大仏開眼供養会の際も舞を伝授した。例文帳に追加
At Daian-ji Temple, he taught Rinyugaku to musicians and in 752 at the ceremony of Kaigan-kuyo (consecrating a newly made Buddhist statue or image by inserting the eyes) of Daibutsu (statue of Buddha) of Todai-ji Temple, he taught some dance to performers. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
最も北にあり、中国に近かった高句麗へは早くも372年、小獣林王の時代に前秦から伝えられたとされる。例文帳に追加
It is said that it was introduced to Koguryo, which was the northernmost country, as early as in 372 during the era of the King Shojurin from Former Qin. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、『和歌現在書目録』には「憶良臣伝旧聞、以集歌林」とあるから、考証的な内容をふくんでいたか。例文帳に追加
"Waka genzaisho mokuroku" also indicates that 'Okura gathered old news to compile the Karin collection', thus he might have made historical study on poetry. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
道竿は綱村の命により石州の高弟でもあった松浦鎮信(天祥)や藤林宗源にも伝授を受けている。例文帳に追加
On Tsunamura's orders, Dokan the third received instruction from Shigenobu (Tensho) MATSURA and Sogen FUJIBAYASHI, who were Sekishu's best students. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
糸洲安恒によれば、空手はもと昭林流と昭霊流の二派が中国から伝来したものが起源とされる。例文帳に追加
According to Anko ITOSU, karate can be traced back to the two schools introduced from China: the Shorin-ryu school and the Shorei-ryu school. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
伝説によると、壇林皇后はすばらしい美貌の持ち主でもあり、恋慕する人々が後を絶たなかった。例文帳に追加
According to legend, she had stunning beauty, so, there was no end to the number of men who were captivated by her beauty. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
奈良時代林浄因が作ったという伝説から、その子孫のお店の名前をとり塩瀬饅頭とも呼ばれる。例文帳に追加
It is called Shiose manju from the legend that it was made by Join RIN in the Nara period, taking the name of the shop owned by his offspring. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
龍王梅林・龍王の滝龍王の滝は役行者の修行の地であったと伝わる。例文帳に追加
Ryuo Bairin/Ryuo no taki (Dragon King Waterfall): Ryuo no taki is believed to have been the training place for EN no Gyoja (a semi-legendary holy man noted for his practice of mountain asceticism during the latter half of the 7th century). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
伝えによると、この地蔵尊は年歴久しく、常林寺が建つ以前からこの地に祀られ、広く遠国にまで霊験が知られていた。例文帳に追加
Tradition says that this Jizoson has a long history and had been enshrined in this land before Jorin-ji Temple was established, and widely known for its miracles even in far places. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
遺骸は伊勢国桑名照源寺に葬られ、霊牌は江戸伝通院にも納められ、後に松山大林寺、今治松源院(廃寺)にも祀られる。例文帳に追加
He was buried in Shogen-ji Temple in Kuwana, Ise Province and his mortuary tablet was placed in Edo Dentsu-in Temple and later also enshrined in Matsuyama Dairin-ji Temple and Imabari Shogen-in Temple (abandoned). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
小田原の香林寺に「織田信長女」と伝わる墓があり、北条氏直の許婚の信長の姫といわれている。例文帳に追加
According to legend, the grave of the 'daughter of Nobunaga ODA,' known as the Princess of ODA and fiancé to Ujinao HOJO, is located at Korin-ji Temple in Odawara. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
岐阜城陥落後の逸話として、家臣小林新六郎が撤退する島津義弘の軍勢の道案内をしたことが伝わっている。例文帳に追加
There is an anecdote that his retainer, Shinrokuro KOBAYASHI, was a guide for Yoshihiro SHIMAZU's retreating army after Gifu-jo Castle was surrendered. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
鶴林寺は聖徳太子創建と伝えられる天台宗寺院であり、太子堂は当初法華堂として建造された。例文帳に追加
Kakurin-ji Temple was the Tendai sect temple which was said to be constructed by Prince Shotoku, and Taishi-do Hall was originally constructed as Hokke-do Hall. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
現在でも宮崎県小林市にはこの泗川での戦勝を記念して「輪太鼓踊」という舞踊が今に伝えられている。例文帳に追加
There is a dance called 'Wadaiko-odori Dance' passed down in Kobayashi City, Miyazaki Prefecture, praising the victory at Shisen. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第三十六条の二 家畜の伝染性疾病の病原体であつて既に知られているもののうち、監視伝染病の病原体以外のものを輸入しようとする者は、農林水産省令の定めるところにより、農林水産大臣に届け出なければならない。例文帳に追加
Article 36-2 (1) Persons intending to import already known pathogens of domestic animal infectious diseases that are not pathogens of a monitored infectious disease must notify the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries in the manner prescribed by Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries. - 日本法令外国語訳データベースシステム
2 農林水産大臣は、前項の伝染性疾病を定める農林水産省令を制定し、又は改廃しようとするときは、厚生労働大臣の公衆衛生の見地からの意見を聴くとともに、食料・農業・農村政策審議会の意見を聴かなければならない。例文帳に追加
(2) The Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries must, when intending to enact, amend or abolish Ordinances of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries specifying the infectious diseases in the preceding paragraph, first consult the opinion of the Minister of Health, Labour and Welfare from the perspective of public hygiene, and must also consult the opinion of the Council of Food, Agriculture and Rural Area Policies. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第三十五条 都道府県知事は、この章の規定により家畜伝染病のまん延の防止のためとつた措置につき、農林水産省令の定めるところにより、その実施状況及び実施の結果を農林水産大臣に報告するとともに関係都道府県知事に通報しなければならない。例文帳に追加
Article 35 Prefectural governors must report the status of implementation and the results of measures taken to prevent the outbreak of domestic animal infectious diseases under the provisions of this Chapter to the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries, and must also notify governors of related prefectures thereof, in the manner prescribed by Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries. - 日本法令外国語訳データベースシステム
伝承によれば、この頃禅林寺殿に夜な夜な妖怪変化が出没して亀山法皇やお付きの官人たちを悩ませたが、無関普門が弟子を引き連れて禅林寺殿に入り、静かに座禅をしただけで妖怪変化は退散したので、亀山法皇は無関を開山に請じたという。例文帳に追加
According to legend, ghosts would appear at Zenrin-ji-dono night after night and trouble the Cloistered Emperor Kameyama and his staff, but Mukan Fumon brought his disciples and simply sat and meditated (zazen) until the ghosts left, which so impressed the Cloistered Emperor that he invited Mukan to serve as chief priest. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
伝承によれば、大宝(日本)2年(702年)、御井神と市杵島姫命がカメの背に乗って大堰川を遡上し、保津の急流に乗れなかったのでコイに乗り換え、現在の亀岡市河原林町勝林島に上陸したという(その地にも同名の大井神社があり、同じ神を祀る)。例文帳に追加
Legend says that in 702, Mii no kami and Ichikishima Hime no Mikoto went up the Oi-gawa River on the back of a turtle, but could not ride the rapids of Hozu, so they moved onto a carp and came ashore to current Shorinjima, Kawarabashi-cho, Kameoka City (There is an Oi-jinja Shrine with the same name, enshrining the same god). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (129件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |