1016万例文収録!

「前すき」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 前すきの意味・解説 > 前すきに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

前すきの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 6659



例文

挙式は,結婚披露宴のに,新婦の家またはモスクで行われます。例文帳に追加

A solemnization is performed at the bride's house or at a mosque before the wedding reception.  - 浜島書店 Catch a Wave

競技のスタートには,心の中でレースを思い描きます。例文帳に追加

Before the start of a race, I rehearse the race in my mind.  - 浜島書店 Catch a Wave

回は,ニューヨーカーがヘルシーフード好きなことをお伝えしました。例文帳に追加

Last time, I told you that New Yorkers like healthy foods.  - 浜島書店 Catch a Wave

キャンセル待ちをしている人が劇場に列を成します例文帳に追加

In front of the theater, people on the waiting list stand in a long line.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

例文

段落に示す期間は,特許出願の場合は60日とする。例文帳に追加

The period indicated in the preceding paragraph shall be 60 days in the case of an application for a patent.  - 特許庁


例文

スキーマは、サブクラスの名を定義するためのサブクラスタグを含む。例文帳に追加

The schema includes a subclass tag for defining a name for the subclass. - 特許庁

面ガラス基板9の下にコモン電極10−5が設けられている。例文帳に追加

A common electrode 10-5 is installed under the front glass substrate 9. - 特許庁

キャピラリー電気泳動用ガラスキャピラリーカラムの処理方法例文帳に追加

PRETREATMENT METHOD FOR GLASS CAPILLARY COLUMN FOR CAPILLARY ELECTROPHORESIS - 特許庁

レジスタ102には、回のキースキャンの要因を保持しておく。例文帳に追加

The factor of the last key scan is held in a register 102. - 特許庁

例文

画像入力手段は、記紙媒体のスキャン画像を入力する。例文帳に追加

The image input means inputs a scanned image of the paper medium. - 特許庁

例文

スキャナから送付先のアドレスや名を画像データとして読み込む。例文帳に追加

An address and a name of the addressee are read as an image data from a scanner. - 特許庁

OS起動のアプリケーション実行方法及びデータ処理システム例文帳に追加

APPLICATION EXECUTION METHOD BEFORE ACTIVATION OF OS, AND DATA PROCESSING SYSTEM - 特許庁

VBUS給電の停止にVBUS電圧レベルの監視を停止する。例文帳に追加

Before the VBUS feed stop, VBUS voltage level monitoring is stopped. - 特許庁

VBUS給電の開始に、VBUS電圧レベルの監視を停止する。例文帳に追加

Before the VBUS feed start, VBUS voltage level monitoring is stopped. - 特許庁

背板2の方に隙間Sを隔てて棚板3を配置する。例文帳に追加

Shelf boards 3 are arranged in front of the back plate 2 with spaces S in between. - 特許庁

記コーティングは、多面体オリゴマーであるシルセスキオキサンを含む。例文帳に追加

The coating includes polyhedral oligomeric silsesquioxane. - 特許庁

ガイドローラー42の面と後面はN極とS極に着磁する。例文帳に追加

A front face and a rear face of the guide roller 42 are magnetized to N pole and S pole. - 特許庁

ウィンカがオンの場合には、記各ステップをスキップする。例文帳に追加

When a winker is turned on, above each step is skipped. - 特許庁

これにより、記隙間に過不足無く注入することができる。例文帳に追加

Thereby, the coating can be injected in the space in just proportion. - 特許庁

プッシャー支持体22は、その方に隙間26aがあいている。例文帳に追加

A gap 26a is provided in front of the pusher support 22. - 特許庁

容器5は、機器本体1の板2に隙間を空けて取り付けられる。例文帳に追加

The container 5 is attached to a front plate 2 of the equipment main body 1 with a clearance. - 特許庁

ガス供給部22の上側部の側は、開口部34に臨ませる。例文帳に追加

A front of an upper side of the gas supply 22 is faced to an opening plate 33. - 特許庁

記問合せメッセージを受けて応答メッセージを作成する(S9)。例文帳に追加

In response to the inquiry message, a response message is prepared (S9). - 特許庁

面扉とガラス窓との隙間を利用した不正行為を防止する。例文帳に追加

To prevent a fraud using a clearance between a front door and a glass window. - 特許庁

また、記隙間を塞ぐようにして覆い部材を設け、しかもこの覆い部材は記隙間の大きさに合わせて屋根構築現場で形成されるものであるので、記隙間の大きさに拘わらず、記覆い部材によって該隙間を覆うことができる。例文帳に追加

Additionally, since a covering member, formed in matching with the size of the gap at the job site whereat the roof is constructed is installed to close the gap, the gap can be covered with a covering member, without reference to the size of the gap. - 特許庁

スキージ(5)を保持するスキージホルダ(1)において、スキージ(5)を取り付けるボディブロック(2)と、記ボディブロック(2)に当接して配置され、記ボディブロック(2)に取り付けたスキージ(5)の基部Pを支持するガイドブロック(3)と、を有する。例文帳に追加

The squeegee holder (1) for holding the squeegee (5) has a body block (2) for fitting the squeegee (5), and a guide block (3) arranged so as to come into contact with the body block (2) and supporting the base part P of the squeegee (5) fitted to the body block (2). - 特許庁

用紙のフィンガープリント採取のある事スキャン・プリンタ例文帳に追加

PRIOR SCAN PRINTER WITH FINGERPRINTS OBTAINMENT OF PAPER - 特許庁

プラズマディスプレイ用面ガラス基板及びプラズマディスプレイ装置例文帳に追加

FRONT GLASS BASAL PLATE FOR PLASMA DISPLAY, AND PLASMA DISPLAY UNIT - 特許庁

記通過部は端部が開放端とされた隙間部を有している。例文帳に追加

A gap portion having an open end at its end part is included in the passage portion. - 特許庁

記の隙間14は、幅狭部14aと、幅広部14bからなる。例文帳に追加

The gap 14 is composed of a narrow part 14a and a wide part 14b. - 特許庁

本体と面扉との隙間を利用した不正行為を確実に防止する。例文帳に追加

To reliably prevent a fraudulent act using the clearance between the body and the front door. - 特許庁

記左右板状体(31,32)の間は隙間(5)となっている。例文帳に追加

There is a clearance 5 between the right and left plate-like bodies 32 and 31. - 特許庁

スキン層3はα化デンプン6及び繊維5を含有する。例文帳に追加

The skin layer 3 contains a pregelatinized starch 6 and the fiber 5. - 特許庁

記折り部L1には、空気を逃がす切れ込みP2,P3が形成されている。例文帳に追加

In the folding section L1, cuts P2 and P3, which let out air, are formed. - 特許庁

処理部30は、ガラス基板上にフイルムを接着する。例文帳に追加

The pretreatment section 30 sticks a film on a glass substrate. - 特許庁

フィルタ硝子9a,9bはもって作成しておけばよい(ステップS4)。例文帳に追加

The filter glasses 9a and 9b are preferably formed in advance (step S4). - 特許庁

縦枠1の記段差部6と上枠2とによって隙間を形成する。例文帳に追加

A gap is formed by the stepped part 6 of the vertical frame 1 and the upper frame 2. - 特許庁

鍛造プレス機のトランスファ装置におけるビーム後駆動機構例文帳に追加

BACK AND FORTH DRIVING MECHANISM FOR BEAM IN TRANSFER DEVICE OF FORGING PRESS - 特許庁

貴族のエレノラ・デストは、タッソの名にむすびついています。例文帳に追加

The nobility of Eleanora d'Este is attached to the name of Tasso.  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

彼女は、ティモシーとか、アンソニーとか、ピーターといった名の方が好きだった。例文帳に追加

She would have preferred Timothy, Antony, or Peter.  - Virginia Woolf『ラピンとラピノヴァ』

「自分のを見るのも、左右を見るのも、お好きなように。例文帳に追加

`You may look in front of you, and on both sides, if you like,' said the Sheep:  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

任のプリウス九世のスローガンはクルクスアポンクルクス例文帳に追加

And Pius IX his predecessor's motto was Crux upon Crux  - James Joyce『恩寵』

文書装飾部3は、記解析対象の文書の記用途情報に対応する記属性登録情報と、記抽出された語句との組み合わせに応じた記装飾情報を、記記憶部から読み出す機能を備えている。例文帳に追加

A document decoration part 3 is provided with a function for reading the decoration information corresponding to the combination of the attribute registration information corresponding to the application information of the document to be analyzed and the extracted words and phrases from the storage part. - 特許庁

記二次巻線32は、記コア2を周回するように形成した周回部24を有する金属板材からなり、記一次巻線と互い違いに複数個装着され、漏れ磁束によって記周回部24に発生する渦電流を減少させる隙間を、記周回部24と記コア2との間に形成した。例文帳に追加

The plurality of secondary windings 32 are made of metal plate materials having winding portions 24 wound around the core 2 and are mounted alternately with the primary windings, and gaps for reducing eddy currents generated at the winding portions 24 by leakage magnetic flux are formed between the winding portions 24 and core 2. - 特許庁

さらに、第三工程では、記第二基板の記対向部と記第一基板の記端子との隙間に爪部材を挿入し(ステップA30)、記溝の延在方向に対する垂直方向の成分を含む方向に記爪部材を移動させる(ステップA40)。例文帳に追加

In a third process, a pawl member is inserted into a space between the opposite part of the second substrate and the terminal of the first substrate (a step A30), and the pawl member is moved in a direction including components of a direction vertical to an extension direction of the groove (a step A40). - 特許庁

ヘリコプタ1のスキッド4に後変位阻止手段11が固定され、単車3の輪14および後輪15はそれぞれ輪側後阻止手段21および後輪側後阻止手段22の各凹所19に個別に嵌まり込んで単車3の後変位が阻止される。例文帳に追加

A longitudinal displacement stop means 11 is fixed to a skid 4 of a helicopter 1, and the front wheel 14 and rear wheel 15 of the motorcycle 3 are fitted to the recesses 19 of a front wheel side longitudinal stop means 21 and a rear wheel side longitudinal stop means 22, respectively, so as to stop the longitudinal displacement of the motorcycle 3. - 特許庁

さらに、記突出部3、3は、記押さえ部1と記底部2とを回動させることにより記挿入用隙間4に挿入された記水上側端部の溝底部を折板屋根材の表面側に屈曲して立ち上げる際に記山部半体の表面に当接するように形成する。例文帳に追加

Further, the projection parts 3 and 3 are formed to be abutted to the surface of the crest part half body when bending and raising the groove bottom part of the water upper side end part inserted to the insertion gap 4 to the surface side of the folded-plate roof material by turning the pressing part 1 and the bottom part 2. - 特許庁

さらに、記水管列9における所定箇所の水管8間にガス流通隙間12を設け、記各ガス流通隙間12のうちの所定のガス流通隙間12に臨ませて記熱回収用水管15を設けた構成である。例文帳に追加

Furthermore, gas flow gaps 12 are situated between water tubes 8 in a given spot of the water tube train 9, and the water tube 15 for heat recovery is situated, facing the given gas flow gap 12 of the gas flow gaps 12. - 特許庁

これにより、面ガラス基板1は衝撃に対して強くなり、従来、面ガラス基板への衝撃の防止用などしてこの面ガラス基板の外側に設けられていた高価な保護板が不要となる。例文帳に追加

Thereby, the front glass substrate 1 becomes strong against an impact, to dispense with a conventional expensive protection plate provided outside the front glass substrate for preventing an impact to the front glass substrate. - 特許庁

例文

記グラフェン/金属ナノ複合粉末は、ベース金属と、記ベース金属内に分散され、記ベース金属の強化材として作用するグラフェンとを含む。例文帳に追加

The graphene/metal nano composite powder contains a base metal, and the graphene dispersed in the base metal, and acting as a reinforcing material for the base metal. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”Grace”

邦題:『恩寵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”LAPPIN AND LAPINOVA”

邦題:『ラピンとラピノヴァ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Haunted House」所収「Lappin and Lapinova」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Virginia Woolf 1934, expired. Copyright &copy; Kareha 2002, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS