1016万例文収録!

「労働安全法」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 労働安全法に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

労働安全法の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 163



例文

労働安全衛生例文帳に追加

Industrial Safety and Health Act  - 日本法令外国語訳データベースシステム

労働安全衛生の一部改正に伴う経過措置例文帳に追加

Interim Measures for the Partial Amendment of the Industrial Safety and Health Act  - 日本法令外国語訳データベースシステム

労働安全衛生の一部改正例文帳に追加

Partial Amendment to the Industrial Safety and Health Act  - 日本法令外国語訳データベースシステム

労働安全衛生の適用に関する特例等例文帳に追加

Special Application of the Industrial Safety and Health Act  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

読替えに係る労働安全衛生の規定例文帳に追加

Provisions of the Industrial Safety and Health Act for which a term is deemed to be replaced  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

第十八条 労働安全衛生の一部を次のように改正する。例文帳に追加

Article 18 The Industrial Safety and Health Act shall be partially amended as follows:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

労働安全衛生等を適用する場合の読替え等例文帳に追加

Replacement of Terms when Applying the Industrial Safety and Health Act, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

労働安全衛生マネージメントシステム、その方及びプログラム例文帳に追加

OCCUPATIONAL SAFETY AND HEALTH MANAGEMENT SYSTEM, ITS METHOD, AND PROGRAM - 特許庁

労働安全衛生(昭和四十七年律第五十七号)及び労働安全衛生施行令(昭和四十七年政令第三百十八号)の規定に基づき、並びに同を実施するため、労働安全衛生規則を次のように定める。例文帳に追加

Based on the Industrial Safety and Health Act (Act No. 57 of 1972) and the Enforcement Order of Industrial Safety and Health Act (Cabinet Order No. 318 of 1972) and in order to enforce the said Act, the Ordinance on Industrial Safety and Health shall be enacted as follows.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

二 労働安全衛生(昭和四十七年律第五十七号)第六十六条の七第一項例文帳に追加

ii) paragraph (1), Article 66-7 of the Industrial Safety and Health Act (Act No. 57 of 1972  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

労働安全衛生第六十六条の八等の適用に関する特例例文帳に追加

Exceptional Provisions Concerning the Application of Article 66-8, Etc. of the New Industrial Safety and Health Act  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 労働安全衛生第十八条第一項第二号に掲げる事項例文帳に追加

(ii) the matters listed in item (ii) of paragraph (1) of Article 18 of the Industrial Safety and Health Act;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

労働者派遣第四十五条第一項に規定する派遣先安全衛生管理業務例文帳に追加

safety and health management at the client's place of business prescribed in paragraph 1 of Article 45 of the Worker Dispatching Act  - 日本法令外国語訳データベースシステム

労働者派遣第四十五条第二項に規定する派遣元安全衛生管理業務例文帳に追加

safety and health management in a worker dispatching undertaking prescribed in paragraph 2 of Article 45 of the Worker Dispatching Act  - 日本法令外国語訳データベースシステム

労働安全衛生管理サーバ、作業リスク評価方および作業リスク評価プログラム例文帳に追加

LABOR SECURITY/HYGIENE MANAGEMENT SERVER AND METHOD AND PROGRAM FOR EVALUATING WORK RISK - 特許庁

3 労働安全衛生第十八条第一項各号の事項のうち派遣中の労働者に関して第四十五条第一項の厚生労働省令で定めるものは、次のとおりとする。例文帳に追加

(3) The matters concerning Workers Under Dispatching specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare referred to in paragraph (1) of Article 45 of the Act among the matters referred to in the items of paragraph (1) of Article 18 of the Industrial Safety and Health Act shall be as follows:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 労働安全衛生第十八条第一項各号の事項のうち派遣中の労働者に関して第四十五条第二項の厚生労働省令で定めるものは、第三項各号に掲げるものとする。例文帳に追加

(5) The matters concerning Workers Under Dispatching specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare referred to in paragraph (2) of Article 45 of the Act among the matters referred to in the items of paragraph (1) of Article 18 of the Industrial Safety and Health Act shall be those listed in the items of paragraph (3).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

事業主は、夜間に労働者に睡眠を与える必要のあるとき又は労働者が就業の途中に仮眠することのできる機会があるときは、労働安全衛生(昭和47年律第57号)に基づく労働安全衛生規則(昭和47年労働省令第32号)の定めるところにより、男性用と女性用に区別して、適当な睡眠又は仮眠の場所を設けること。例文帳に追加

When it is necessary to allow a worker to sleep during the night or when there are opportunities for a worker to nap during working hours, an employer shall establish suitable places for sleep or napping, separately for men and women, in accordance with the provisions of the Ordinance on Industrial Safety and Health (Ministry of Labour Ordinance No. 32 of 1972) based on the Industrial Safety and Health Law (Law No. 57 of 1972). - 厚生労働省

2 労働安全衛生第十三条第一項の健康管理その他の厚生労働省令で定める事項のうち派遣中の労働者に関して第四十五条第一項の厚生労働省令で定めるものは、次の事項で医学に関する専門的知識を必要とするものとする。例文帳に追加

(2) The health care referred to in paragraph (1) of Article 13 of the Industrial Safety and Health Act and other matters specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare referred to in paragraph (1) of Article 45 of the Act concerning Workers Under Dispatching shall be the following matters which require expertise on medical science:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十二条 労働者の安全及び衛生に関しては、労働安全衛生(昭和四十七年律第五十七号)の定めるところによる。例文帳に追加

Article 42 Matters concerning the safety and health of workers shall be as provided for in the Industrial Safety and Health Law (Act No. 57 of 1972).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 労働安全衛生規則第十四条第一項第六号に掲げる事項のうち労働安全衛生第五十九条第一項及び第二項の規定による衛生のための教育に関すること。例文帳に追加

(iii) the matters concerning education for health under the provisions of paragraphs (1) and (2) of Article 59 of the Industrial Safety and Health Act, among the matters listed in item (vi) of paragraph (1) of Article 14 of the Ordinance on Industrial Safety and Health.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

東電福島第一原発作業員健康対策室(厚生労働本省、福島労働局、富岡労働基準監督署)が東電福島第一原発に立入調査を実施(平成23年5月27日)し、東京電力等に対し、3人被ばく事案等に係る労働安全衛生違反について、福島労働局長名で是正を勧告(平成23年5月30日)例文帳に追加

The Office on Countermeasures for the Health Management of Workers at the TEPCO's Fukushima No.1 Nuclear Power Plant (MHLW, Fukushima Labour Bureau, and Tomioka Labour Standards Inspection office) conducted an on-site survey on the TEPCO's Fukushima No. 1 Nuclear Power Plant (May 27, 2011). - 厚生労働省

一 労働安全衛生規則(昭和四十七年労働省令第三十二号)第十四条第一項第一号に掲げる事項のうち労働安全衛生第六十六条第一項の規定による健康診断(前項の健康診断を含む。)の実施及びその結果に基づく労働者の健康を保持するための措置に関すること。例文帳に追加

(i) the matters concerning the implementation of medical examinations under the provisions of paragraph (1) of Article 66 of the Industrial Safety and Health Act (including medical examinations referred to in the preceding paragraph) and measures for maintaining the good health of workers based on the examination results, among the matters listed in item (i) of paragraph (1) of Article 14 of the Ordinance on Industrial Safety and Health (Ordinance of the Ministry of Labour No. 32 of 1972);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 都道府県知事は、前項の認定をしようとする場合において、当該職業訓練を受ける労働者が労働基準第七十条の規定に基づく厚生労働省令又は労働安全衛生(昭和四十七年律第五十七号)第六十一条第四項の規定に基づく厚生労働省令の適用を受けるべきものであるときは、厚生労働省令で定める場合を除き、都道府県労働局長の意見を聴くものとする。例文帳に追加

(2) In the case where a prefectural governor intends to grant the accreditation set forth in the preceding paragraph, and when workers receiving vocational training are subject to an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare under the provision of Article 70 of the Labor Standards Act or an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare under the provision of Article 61, paragraph (4) of the Industrial Safety and Health Act (Act No.57 of 1972), he/she shall hear the opinions of the Directors of Prefectural Labour Bureaus, unless otherwise specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

事業者(労働者派遣事業の適正な運営の確保及び派遣労働者の就業条件の整備等に関する律(以下「労働者派遣」という。)第四十五条第三項の規定により安全管理者を選任すべき事業者とみなされる者を含む。)例文帳に追加

A business operator (including a person deemed to be a business operator who shall appoint a safety manager pursuant to the provisions of paragraph 3 of Article 45 of the Act for Securing the Proper Operation of Worker Dispatching Undertakings and Improved Working Conditions for Dispatched Workers (hereinafter referred to as the "Worker Dispatching Act"))  - 日本法令外国語訳データベースシステム

6 この律の施行前に旧労働安全衛生第三十九条第一項の規定により交付された検査証又は旧労働安全衛生第四十四条の二第四項の規定により交付された型式検定合格証は、それぞれ新労働安全衛生第三十九条第一項又は第四十四条の二第四項の規定により交付されたものとみなす。例文帳に追加

(6) An inspection certificate issued pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 39 of the Old Industrial Safety and Health Act and a model examination certificate issued pursuant to the provisions of paragraph (4) of Article 44-2 of the Old Industrial Safety and Health Act before the enforcement of this Act shall be regarded as issued respectively pursuant to paragraph (1) of Article 39 or paragraph (4) of Article 44-2 of the New Industrial Safety and Health Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

東電福島第一原発作業員健康対策室福島支部(福島労働局)が東電福島第一原発に立入調査を実施し、関係事業者に対し、平成23年8月31日の身体汚染等に係る労働安全衛生違反について、富岡労働基準監督署長名で是正を勧告(平成23年10月5日)例文帳に追加

The Fukushima Branch Office of the Office on Countermeasures for the Health Management of Workers at the TEPCO's Fukushima No. 1 Nuclear Power Plant (Fukushima Labour Bureau) conducted on-site surveys on the TEPCO's Fukushima No.1 Nuclear Power Plant. - 厚生労働省

運転者に労働基準の条件を満たす運転ができるように表示装置で表示し、安全運転、表示装置の内容を守り、運転者が労働基準の条件を満たす運転ができるデジタルタコグラフを得る。例文帳に追加

To provide a digital tachograph for facilitating a driver to drive complying the Labor Standard Law by driving safely and obeying contents of a display device on which information is displayed so that the driver can drive while complying the Labor Standard Law. - 特許庁

6 派遣元の事業の事業者は、労働者派遣をする場合であつて、第三項の規定によりその事業における当該派遣就業のために派遣される労働者を使用する事業者とみなされることとなる者が当該労働者派遣に係る労働者派遣契約に定める派遣就業の条件に従つて当該労働者派遣に係る派遣労働者を労働させたならば、同項の規定により適用される労働安全衛生第五十九条第三項、第六十一条第一項、第六十五条の四又は第六十八条の規定(次項において単に「労働安全衛生の規定」という。)に抵触することとなるときにおいては、当該労働者派遣をしてはならない。例文帳に追加

(6) A business operator of a dispatching undertaking shall not carry out the Worker Dispatching, when carrying out a Worker Dispatching, if the person deemed to be the business operator employing a worker dispatched for the dispatch work concerned in said undertaking under the provisions of paragraph (3), were to cause the Dispatched Worker under the Worker Dispatching arrangement concerned to work in accordance with the conditions of dispatch work stipulated in the worker dispatch contract for the worker dispatch concerned, and this would result in conflict with the provisions of paragraph (3) of Article 59, paragraph (1) of Article 61, Article 65-4 or Article 68 of the Industrial Safety and Health Act (referred to simply as "the provisions of the Industrial Safety and Health Act" in the following paragraph).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 労働安全衛生第十三条第一項の健康管理その他の厚生労働省令で定める事項のうち派遣中の労働者に関して第四十五条第二項の厚生労働省令で定めるものは、第二項各号に掲げる事項で医学に関する専門的知識を必要とするものとする。例文帳に追加

(4) The health care referred to in paragraph (1) of Article 13 of the Industrial Safety and Health Act and other matters specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare referred to in paragraph (2) of Article 45 of the Act concerning Workers Under Dispatching shall be the matters listed in the items of paragraph (2) which require expertise on medical science.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

労働基準労働安全衛生等の適用については、原則として派遣中の労働者を雇用している派遣元の使用者が責任を負う立場にあるが、派遣中の労働者の保護に欠けることのないようにする観点から、一定の規定についてその責任を派遣元及び派遣先の事業主に分配。例文帳に追加

In principle, dispatching employers who employ dispatched workers are responsible for the application of the Labour Standards Act , the Industrial Safety and Health Act, etc. However, regarding certain provisions of relevant Acts, the dispatching employers and clients receiving worker dispatching services share responsibilities in order to promote the protection of dispatched workers. - 厚生労働省

米国議会によって可決された案で、労働安全と保険局を創設し、従業員が勤務中に怪我をしたり、病気にかかることを防ぐ例文帳に追加

a law passed by the United States Congress that created the Occupational Safety and Health Administration to prevent employees from being injured or contracting diseases in the course of their employment  - 日本語WordNet

3 第一項の人以外の者は、その名称中に日本労働安全衛生コンサルタント会の文字を用いてはならない。例文帳に追加

(3) No person other than the juridical person under paragraph 1 shall use in its appellation the characters of Japan Industrial Safety and Health Consultant Association.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 発生器及び安全器は、第四十二条の規定に基づき厚生労働大臣が定める規格に適合するものとすること。例文帳に追加

(iv) To conform the acetylene gas generator and safety equipment to the standards provided by the Minister of Health, Labour and Welfare pursuant to the provision of Article 42 of the Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 労働安全衛生第十八条第一項第四号に掲げる事項のうち次に掲げるもの例文帳に追加

(iii) the following matters among the matters listed in item (iv) of paragraph (1) of Article 18 of the Industrial Safety and Health Act:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

風車の翼の切断に適用して好適な環境配慮及び労働安全を考慮した切断装置及び切断方を提案する。例文帳に追加

To propose a cutting apparatus and a cutting method which are used suitably for cutting a wing plate of a windmill and which take the environment and labor safety into consideration. - 特許庁

第三条 事業者は、単にこの律で定める労働災害の防止のための最低基準を守るだけでなく、快適な職場環境の実現と労働条件の改善を通じて職場における労働者の安全と健康を確保するようにしなければならない。また、事業者は、国が実施する労働災害の防止に関する施策に協力するようにしなければならない。例文帳に追加

Article 3 (1) The employer shall not only comply with the minimum standards for preventing industrial accidents provided for in this Act, but also endeavor to ensure the safety and health of workers in workplaces through creating a comfortable working environment and improving working conditions. He/She shall, furthermore, endeavor to cooperate in the measures for the prevention of industrial accidents to be taken by the State.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第九十六条の二 厚生労働大臣は、第九十三条第二項又は第三項の規定による労働災害の原因の調査が行われる場合において、当該労働災害の規模その他の状況から判断して必要があると認めるときは、独立行政労働安全衛生総合研究所(以下「研究所」という。)に、当該調査を行わせることができる。例文帳に追加

Article 96-2 (1) The Minister of Health, Labour and Welfare may, in case that the investigation of causes of an accident is to be carried out pursuant to the provision of paragraph (2) or (3) of Article 93 and when he/she finds it necessity taking into account the magnitude of the said accident or other situations, have the National Institute of Occupational Safety and Health (Hereinafter referred to as "Institute") carry out the said investigation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

東電福島第一原発で13日の作業で労働者が使用するマスクにフィルターを付け忘れていたことを受け、東京電力に対し、マスクの適切な使用について協力会社を含め再度徹底するよう指導(平成23年6月13日)し、関係事業者に対し、有効な呼吸用保護具を労働者に着用させていなかった労働安全衛生違反について富岡労働基準監督署長名で是正を勧告(平成23年6月22日)。例文帳に追加

As it became clear that workers at the TEPCO's Fukushima No.1 Nuclear Power Plant had used masks without radiation filter during their tasks on 13th, TEPCO was instructed to fully enforce appropriate use of the masks including in cooperative companies. (June 13, 2011) - 厚生労働省

東電福島第一原発における平成23年6月15日の作業で労働者がクレーンの運転席でマスクを外し喫煙していたことを受け、関係事業者に対し、放射性物質を吸入摂取するおそれのある作業場で労働者が喫煙することを禁止していなかった労働安全衛生違反について富岡労働基準監督署長名で是正を勧告(平成23年6月22日)例文帳に追加

Relevant companies were advised to take corrective measures under the name of the Chief of the Tomioka Labour Standards Inspection Office, for having violated the Industrial Safety and Health Act by not banning workers from smoking in workplace where the risk of inhaling or ingesting radioactive materials existed, when it was reported that a driver of a crane vehicle had smoked without wearing masks while engaging in tasks at the TEPCO's Fukushima No. 1 Nuclear Power Plant on June 15, 2011. (June 22, 2011) - 厚生労働省

東電福島第一原発作業員健康対策室(厚生労働本省、福島労働局)が東電福島第一原発等に立入調査を実施し(平成23年12月1日、2日)、関係事業者に対し、移動式クレーンの運転についての合図を統一的に定め、これを関係請負人に周知していなかった等の労働安全衛生違反について、富岡労働基準監督署長名で是正を勧告(平成23年12月9日)例文帳に追加

The Office of Countermeasures for the Health Management of Workers at the TEPCO's Fukushima No.1 Nuclear Power Plant (MHLW and the Fukushima Labour Bureau) made on-site inspections on TEPCO's Fukushima No. 1 Nuclear Power Plant (December 1 and 2, 2011). - 厚生労働省

第十三条 政府は、この律の施行後五年を経過した場合において、新労働安全衛生の施行の状況を勘案し、必要があると認めるときは、新労働安全衛生の規定について検討を加え、その結果に基づいて必要な措置を講ずるものとする。例文帳に追加

Article 13 At the time five years have passed since the enforcement of this Act, the government shall review the provisions of the New Industrial Safety and Health Act when the government finds it necessary by taking into consideration of the state of enforcement of the New Industrial Safety and Health Act, and take necessary measures based on the result of such review.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

7 この律の施行前に旧労働安全衛生第四十四条第四項又は第四十四条の二第五項の規定により付された表示は、それぞれ新労働安全衛生第四十四条第四項又は第四十四条の二第五項の規定により付された表示とみなす。例文帳に追加

(7) A label affixed pursuant to the provisions of paragraph (4) of Article 44 or paragraph (5) of Article 44-2 of the Old Industrial Safety and Health Act shall be regarded as a label affixed pursuant to paragraph (4) of Article 44 or paragraph (5) of Article 44-2 of the New Industrial Safety and Health Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

8 この律の施行前に旧労働安全衛生第四十六条第二項第一号若しくは第三号(旧労働安全衛生第五十三条の二、第五十四条、第五十四条の二第二項及び第七十七条第二項においてこれらの規定を準用する場合を含む。)又は旧労働安全衛生第五十三条第二項各号(旧労働安全衛生第五十三条の二、第五十四条、第五十四条の二第二項及び第七十七条第二項において準用する場合を含む。)のいずれかに該当するに至った指定機関で第二項の規定により登録を受けているものとみなされる者に対して、この律の施行の際旧労働安全衛生第五十三条の規定による処分が行われていない場合においては、当該登録を受けて いるものとみなされる者を新労働安全衛生第五十三条各号(新労働安全衛生第五十三条の三から第五十四条の二まで及び第七十七条第三項において準用する場合を含む。)のいずれかに該当する者とみなして、新労働安全衛生第五十三条の規定を適用する。例文帳に追加

(8) If a person is regarded as designated based on the provisions of paragraph (2) of this Article, who, as the authorized agency, has come under either item (i) or item (iii) of paragraph (2) of Article 46 of the Old Industrial Safety and Health Act (including cases where said provisions are applied mutatis mutandis based on Article 53-2, Article 54, paragraph (2) of Article 54-2 and paragraph (2) of Article 77 of the Old Industrial Safety and Health Act) or any item of paragraph (2) of Article 53 of the Old Industrial Safety and Health Act (including cases where said provisions are applied mutatis mutandis based on Article 53-2, Article 54, paragraph (2) of Article 54-2 and paragraph (2) of Article 77 of the Old Industrial Safety and Health Act) before the enforcement of this Act, and if the cancellation of such designation as specified in Article 53 of the Old Industrial Safety and Health Act has not been implemented at the time of the enforcement of this Act, said person who is regarded as designated shall be regarded as coming under any item of Article 53 of the New Industrial Safety and Health Act (including cases where said provisions are applied mutatis mutandis based on Articles 53-3 through 54-2 and paragraph (3) of Article 77 of the New Industrial Safety and Health Act), and the provisions of Article 53 of the New Industrial Safety and Health Act shall apply to said person.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

13 派遣元の事業を行う者が事業者に該当する場合であつてその者が派遣中の労働者に対してじん肺健康診断を行つたときにおけるじん肺第十条の規定の適用については、同条中「事業者は、」とあるのは「労働者派遣事業の適正な運営の確保及び派遣労働者の就業条件の整備等に関する律(以下「労働者派遣」という。)第四十四条第三項に規定する派遣元の事業(以下単に「派遣元の事業」という。)を行う者が」と、「労働安全衛生第六十六条第一項又は第二項の」とあるのは「派遣元の事業を行う者にあつては労働安全衛生第六十六条第一項又は第二項の、労働者派遣第四十四条第一項に規定する派遣先の事業を行う者にあつては労働安全衛生第六十六条第二項の」とする。例文帳に追加

(13) With regard to the application of the provisions of Article 10 of the Pneumoconiosis Act, where a person carrying out a dispatching undertaking is a business operator and has conducted a pneumoconiosis examination for workers under dispatching, the term "The business operator" in the same Article shall be deemed to be replaced with "A person carrying out a dispatching undertaking prescribed in paragraph (3) of Article 44 of the Act for Securing Proper Operation of Worker Dispatching Undertakings and Improved Working Conditions for Dispatched Workers (hereinafter referred to as "the Worker Dispatching Act") (hereinafter such undertaking shall be referred to simply as a "dispatching undertaking")"; and the term "in paragraph (1) or (2) of Article 66 of the Industrial Safety and Health Act" shall be deemed to be replaced with "in paragraph (1) or (2) of Article 66 of the Industrial Safety and Health Act in the case of a person carrying out a dispatching undertaking and in paragraph (2) of Article 66 of the Industrial Safety and Health Act in the case of a person carrying out a client undertaking prescribed in paragraph (1) of Article 44 of the Worker Dispatching Act".  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 第二項の規定により刑事施設の長が講ずべき措置及び前項の規定により受刑者が守らなければならない事項は、労働安全衛生(昭和四十七年律第五十七号)その他の令に定める労働者の安全及び衛生を確保するため事業者が講ずべき措置及び労働者が守らなければならない事項に準じて、務大臣が定める。例文帳に追加

(4) The Minister of Justice shall provide the measures to be taken by the warden of the penal institution pursuant to the provision of paragraph (2) and the matters which shall be observed by sentenced persons pursuant to the provision of the preceding paragraph, according to the measures to be taken by business operators and the matters which shall be observed by workers prescribed in the Industrial Safety and Health Act (Act No. 57 of 1972) or other laws and regulations.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

7 派遣元の事業の事業者が前項の規定に違反したとき(当該労働者派遣に係る派遣中の労働者に関し第三項の規定により当該派遣中の労働者を使用する事業者とみなされる者において当該労働安全衛生の規定に抵触することとなつたときに限る。)は、当該派遣元の事業の事業者は当該労働安全衛生の規定に違反したものとみなして、同第百十九条及び第百二十二条の規定を適用する。例文帳に追加

(7) When a business operator of a dispatching undertaking has violated the provisions of the preceding paragraph (limited to a case where, with regard to a worker under dispatching under the Worker Dispatching arrangement concerned, the person deemed to be the business operator employing said worker under dispatching under the provisions of paragraph (3) has come to be in conflict with the provisions of the Industrial Safety and Health Act), the business operator of the dispatching undertaking concerned shall be deemed to have violated the provisions of the Industrial Safety and Health Act and the provisions of Articles 119 and 122 of the same Act shall apply.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 第一項の規定により捕虜収容所長が講ずべき措置及び前項の規定により捕虜が守らなければならない事項は、労働安全衛生(昭和四十七年律第五十七号)その他の令に定める労働者の安全及び衛生を確保するため事業者が講ずべき措置及び労働者が守らなければならない事項の例により、防衛大臣が定める。例文帳に追加

(3) The Minister of Defense shall provide the measures to be taken by the prisoner of war camp commander pursuant to the provision of paragraph (1) and the matters which shall be observed by prisoners of war pursuant to the provision of the preceding paragraph, following the same measures as to be taken by business operators and matters which shall be observed by workers prescribed in the Industrial Safety and Health Act (Act No. 57 of 1972) and other laws and regulations.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

東電福島第一原発の労働者2名の被ばく線量が、被ばく限度である250ミリシーベルトを超えたおそれがあるとの報告を東京電力より受けたことから、東電福島第一原発作業員健康対策室(厚生労働本省、福島労働局)が東電福島第一原発に立入調査を実施(平成23年6月7日)し、東京電力に対し、当該労働者2名に250ミリシーベルトを超えて作業を行わせた労働安全衛生違反について、福島労働局長名で是正を勧告。例文帳に追加

Based on the TEPCO's report that the radiation dose of 2 workers at the TEPCO's Fukushima No.1 Nuclear Power Plant had possibly exceeded the dose limit of 250 mSv, the Office of Countermeasures for Health of Workers at the TEPCO's Fukushima No.1 Nuclear Power Plant (MHLW, Fukushima Labour Bureau) conducted an on-site survey on the plant. (June 7, 2011) - 厚生労働省

例文

東電福島第一原発の労働者の被ばく線量について、被ばく限度である250ミリシーベルトを超えた者が新たに3名確定(合計6名)したとの報告を東京電力より受けたこと等から、東電福島第一原発作業員健康対策室(厚生労働本省、福島労働局)が同原発に立入調査を実施(平成23年7月11日)し、東京電力に対し、有効な呼吸用保護具を労働者に使用させていなかった等の労働安全衛生違反について、福島労働局長名で是正を勧告(平成23年7月14日)例文帳に追加

As TEPCO reported that 3 new workers' radiation dose at the TEPCO's Fukushima No.1 Nuclear Power Plant had been confirmed to have exceeded the dose limit of 250 mSv (making the total number to 6 people), the Office on Countermeasures for the Health Management of Workers at the TEPCO's Fukushima No. 1 Nuclear Power Plant (MHLW and the Fukushima Labour Bureau) conducted on-site surveys on the nuclear power plant. (July 11, 2011) - 厚生労働省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS