1016万例文収録!

「叔広」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 叔広に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

叔広の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 21



例文

彼の母は近所の人々にたくさんの噂をめる人である。例文帳に追加

His aunt is a disseminator of many rumors in her neighborhood.  - Weblio英語基本例文集

ゲイブリエルは視線を下げて母たちをちらっと眺め、そしてジュリア母の顔にがる笑みとケイト母の目にあふれた涙を見て、結論を急いだ。例文帳に追加

Gabriel glanced down at his aunts and, seeing the large smile on Aunt Julia's face and the tears which had risen to Aunt Kate's eyes, hastened to his close.  - James Joyce『死者たち』

と行家は両名とも義仲の父であり、義仲の兄が仕えたあき子内親王に縁があった。例文帳に追加

Both Yoshihiro and Yukiie were Yoshinaka's uncles and associated with Princess Akiko whom Yoshinaka's older brother served.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また関東で常陸から勢力をげる父義光と合戦に及ぶなど、義光との仲は険悪であった(義忠と義国は連合して父義光に対抗していたとする説もある)。例文帳に追加

Also, the relationship between Yoshikuni and his uncle, Yoshimitsu, who was expanding his sphere of influence in Hitachi Province in Kanto, was so bad that they fought against each other (some believe that Yoshitada and Yoshikuni had an alliance against their uncle, Yoshimitsu).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

寿永2年(1183年)2月、常陸に住む父・源義(志田三郎先生)が21日に鎌倉を攻めるべく兵を挙げた。例文帳に追加

In March 23, 1183 (February 21, 1183 under the old lunar calendar), MINAMOTO no Yoshihiro (Teacher Saburo Shida), the uncle who lived in Hitachi, raised an army to attack Kamakura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

しかし、程なくして司法官職を辞職し、住友の総理事をしていた父・瀬宰平の勧めにより1879年(明治12年)に住友に入社。例文帳に追加

Soon afterwards, he decided to leave this legal career, and he joined Sumitomo in 1879 at the recommendation of his uncle Saihei HIROSE, who worked as Director General of Sumitomo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このことが義仲と頼朝との対立の導火線となるが、義仲は義父として相応に遇し、終生これを裏切ることはなかった。例文帳に追加

That sparked a conflict between Yoshinaka and Yoritomo, but Yoshinaka treated Yoshihiro in a suitable manner as his uncle and never betrayed him throughout his life.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

南北朝時代(日本)に入ると家督争いが起こり、当主・大内弘幸と父の鷲頭長が抗争した。例文帳に追加

In the period of the Northern and Southern Courts (Japan), a succession dispute arose, and the family head, Hiroyuki OUCHI conflicted with his uncle, Nagahiro WASHIZU.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

またこの日島藩士太田七郎右衛門正友が赤穂に到着しており、翌3月26日(旧暦)(5月3日)にも大石内蔵助の父にあたる島藩士小山良速が赤穂入りしてくる。例文帳に追加

Meanwhile, Masatomo Shichiroemon OTA, a retainer of Hiroshima Domain, arrived in Ako that day, and Kuranosuke OISHI's uncle Yoshimizu OYAMA, who was also a retainer of Hiroshima Domain, came down to Ako on May 3.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

寿永2年(1183年)春、以仁王の令旨を受けて挙兵していた従兄弟の源義仲が、頼朝に追われた父の源義・源行家を庇護した。例文帳に追加

In spring 1183, MINAMOTO no Yoshinaka, the male cousin of Yoritomo who had received Prince Mochihito's order and raised an army, had sheltered the uncle MINAMOTO no Yoshihiro and MINAMOTO no Yukiie, who were pursued by Yoritomo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

義兼は河内石川源氏の棟梁として、父の紺戸義・二条義資らを率いて決死の防戦に努め、平家方を散々にてこずらせた。例文帳に追加

Yoshikane, as the new head of the Kawachi Ishikawa-Genji (Minamoto clan), led his uncles Yoshihira KONDO and Yoshisuke NIJO and threw himself wholeheartedly into a do-or-die defensive action, causing the attacking Taira army tremendous trouble.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

下間頼はかつて一向一揆を率いていた本願寺の坊官に相応しく学識だけではなく武芸にも通じていた事から、父から仕官を勧められて3,000石をもって輝政の嫡子・池田利隆の補佐を命じられた。例文帳に追加

Raiko SHIMOTSUMA as Bokan of Hongan-ji Temple, that lead the Ikko sect's riot, was well schooled in both academic subjects as well as the military arts, so he was suggested to serve a master by his uncle and ordered to assist Terumasa's legitimate child, Toshitaka IKEDA, with 3,000 koku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また頼朝と対立していた父の源義(志田三郎先生)と源行家を庇護した事により、3月には頼朝と義仲は武力衝突寸前となる。例文帳に追加

In addition, with the fact that Yoshinaka had been protecting MINAMOTO no Yoshihiro (SHIDA Saburo Senjo) and MINAMOTO no Yukiie, who were both his uncles, he was about to fight against Yoritomo in March.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三浦義澄は義平の父、上総介常は義朝を養君として擁立していた上総氏の嫡子、山内首藤氏は源氏譜代の家人であり、いずれも義朝と個人的に深い関係を有する武士である。例文帳に追加

Yoshizumi MIURA was Yoshihira's uncle while Hidetsune KAZUSANOSUKE was the heir of the Kazusa clan, who backed Yoshitomo, having adopted him as their liege lord, and the Yamanouchi-Sudo clan had been vassals of the Minamoto for many generations, meaning that all of these warriors had close personal relationships with Yoshitomo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一族や家臣と合議した結果、父の伊集院新右衛門は旧領の安堵を請うべきとしたが、元・紀州根来寺の僧で、済寺住職となっていた客将の白石永仙は徹底抗戦を主張した。例文帳に追加

After discussions with his family and vassals, his uncle Shinemon IJUIN argued that they should secure their lands, but the visiting warrior, Eisen SHIRAISHI, who had been a monk at Kishu (the present-day Wakayama Prefecture) Negoro-ji Temple and was the head monk at Kosai-ji Temple, asserted that they should resist to the last.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、源姓足利氏に先立って、藤原氏姓足利氏が足利荘を根拠としていたが、1181年(養和元年)に藤原姓足利氏の足利忠綱が源頼朝の父源義(志田三郎先生)(志田義)と結んで頼朝を討とうとしたため、頼朝により滅ぼされた。例文帳に追加

Prior to the Ashikaga branch of the Genji clan, a branch of the Fujiwara clan had settled in Ashikaga and assumed the name Ashikaga but in 1181, Tadatsuna ASHIKAGA of the Fujiwara Ashikaga clan was defeated by Yoritomo following an attack by Tadatsuna in cooperation with Yoritomo's uncle, MINAMOTO no Yoshihiro (also known as Senjo Saburo SHIDA, or Teacher Saburo SHIDA, and Yoshihiro SHIDA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

逆にデメリットとして、こうした大番役は惣領に限らずその子が請け負う事もあったが、子が京にいる間に惣領がなくなった場合、地元で弟・父などが勝手に惣領の地位を収奪してしまう、という事態が起きることもあった(例:上総常)。例文帳に追加

There were also some demerits: For example, the post of obanyaku was sometimes assumed not by the head of a clan but by his son, and in such a case, when the head of the clan died while his son was in Kyoto, it sometimes happened that the postion of head was deprived of by his younger brother or his uncle (an example: Hirotsune KAZUSA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌年の義忠敗死後は朝倉孝景が平定したばかりの越前に目を向け、文明11年(1479年)閏9月4日、父斯波義孝、甲斐氏、二宮氏らを引き連れて京都から越前に向けて進発、文明13年(1481年)まで越前の諸所で合戦を繰りげる。例文帳に追加

In the next year, after Yoshitada's death in action, he paid more attention to Echizen, that war was just suppressed by Takakage ASAKURA, and left from Kyoto to Echizen together with his uncle Yoshitaka SHIBA, the Kai clan and the Ninomiya clan in September 4, 1479 and battled there until 1481.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同じ、源氏であって頼朝が、足利義兼や甲斐源氏などの一門を従え、従弟である源義仲や父 源義(志田三郎先生)、源行家、同族の源義重や佐竹昌義を圧倒し得たのも、源氏嫡流としての求心力によるところが大きかった。例文帳に追加

Mainly because of his uniting power as chakuryu of the Minamoto clan, Yoritomo was able to preside over the descendants of the same Minamoto clan such as Yoshikane ASHIKAGA and the Kai-Genji and dominate his cousin MINAMOTO no Yoshinaka, his uncles of MINAMOTO no Yoshihiro (Master Saburo SHIDA), and MINAMOTO no Yukiie, and MINAMOTO no Yoshishige, and Masayoshi SATAKE of the same clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時萩藩で政務を担当していた浦元敏と国司通は事を穏便に解決しようと、徳山藩の重臣と縁故の深い奈古屋与左衛門(徳山藩家老・奈古屋玄蕃と徳山藩士・奈古屋里人の父)を特使として徳山藩に派遣したが、別段謝罪の意思を表明しなかった。例文帳に追加

To settle the situation peacefully, Mototoshi URA and Hiromichi KOKUSHI, who were in charge of political affairs in the Hagi clan at that time, sent Yozaemon NAGOYA (an uncle of Genba NAGOYA, a chief retainer of the Tokuyama clan, and of Satondo NAGOYA, a samurai retainer of the Tokuyama clan), who had a close connection with senior retainers of the Tokuyama clan, to the Tokuyama domain as a special envoy, but the Tokuyama clan expressed no apology specifically.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

義朝側の戦力は、三条殿襲撃に参加した源重成・源光基・源季実、信西を追捕した源光保などの同盟軍、子息の義平・源朝長・頼朝、父・源義隆、信濃源氏・平賀義信などの一族、鎌田正家・後藤実基・佐々木秀義などの郎等により形成され、義朝の勢力基盤である関東からは、三浦義澄・上総介常・山内首藤氏などが参戦したに過ぎなかった。例文帳に追加

The warriors fighting on Yoshitomo's side included MINAMOTO no Shigenari, MINAMOTO no Mitsumoto, and MINAMOTO no Hidezane, all of whom had taken part in the raid on the Sanjo Palace, and MINAMOTO no Mitsuyasu and others who had tracked down and captured Shinzei, as well as Yoshitomo's sons Yoshihira, Tomonaga, and Yoritomo and his uncle MINAMOTO no Yoshitaka and Yoshinobu HIRAGA and others of the Shinano branch of the Minamoto clan, and his army took shape around his retainers, including Masaie KAMATA, Sanemoto GOTO, and Hideyoshi SASAKI; yet from the Kanto, the source of Yoshitomo's power, only a handful, including Yoshizumi MIURA, Hidetsune KAZUSANOSUKE (TAIRA no Hidetsune), and some warriors of the Yamanouchi-Sudo clan were present to fight with him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS