1016万例文収録!

「名留川」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 名留川に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

名留川の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 15



例文

1989年までは今出通のりばのバス停が『賀茂大橋東詰』で、端通のりばが『叡電前』だった。例文帳に追加

Prior to 1989, the bus stop on Imadegawa-dori Street was called "Kamo-Ohashi Higashizume" and that on Kawabata-dori Street was called "Eiden-mae."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時は徳家康に慰され襲撃を翻意したが、その経緯から家康の昵懇大の一人となる。例文帳に追加

At that time, he was dissuaded by Ieyasu TOKUGAWA from attacking Mitsunari, and as a result, he became one of the closest daimyo of Ieyasu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

兵庫県神戸市と神奈県横浜市、長崎県長崎市、大阪府大阪市の旧居地が有例文帳に追加

The Former Foreign Settlements in Yokohama City Kanagawa Prefecture, in Kobe City Hyogo Prefecture, in Nagasaki City, Nagasaki Prefecture and Osaka City Osaka Prefecture are famous.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

隣接する木津市のきのつバスと違い、既存の奈良交通の路線バスとは異なる路線が設定されており、停も既存停所と同一の場所であっても異なる称を採用していることも多い。例文帳に追加

Different from Kinotsu Bus of neighboring Kizugawa City, this bus line takes different routes from the existing routes of the Nara Kotsu route bus, and often uses different bus stop names from the existing stops even if they are located in the same places.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ちなみに荒木の娘は、殿中刃傷の際に浅野長矩を押しめたことで有な梶頼照の孫秀照と結婚しており、またこの縁で荒木の三男政方も、梶上秀と改して、梶家の養子に迎え入れられている。例文帳に追加

Incidentally, Araki's daughter married Hideteru, grandchild of Yoriteru KAJIKAWA, who was known to have stopped Naganori ASANO during the sword fight in the castle, and due to this relationship, Araki's third son Masamichi changed his name to Uehide () KAJIKAWA, and was adopted to the Kajikawa family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

現在は東大阪市内の町で、近鉄バス山本線の停所ではたまぐし読みとなっているが、地元小学校付近ではたまくし読みが定着している(河-玉串)。例文帳に追加

Today, it is a town name in Higashiosaka City, and while the bus stop of Yamamoto Line, Kintetsu Bus, is read as "Tamagushi", the reading of "Tamakushi" is rooted in the vicinity of the local elementary school (the river is called Tamakushi-gawa River).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後は豊臣恩顧の大であったが、家康に危険視されることを恐れて、慶長19年(1614年)からの豊臣氏との戦いである大坂冬の陣では江戸城守居を務め、慶長20年(1615年)の大坂夏の陣では2代将軍・徳秀忠に従って徳方として参加した。例文帳に追加

Since being a favored daimyo of TOYOTOMI, then he feared that Ieyasu considered him dangerous, he stayed and guarded Edo Castle during the Fuyu no Jin (the Winter War in Osaka) from 1614 and served the second Shogun Hidetada TOKUGAWA during the Natsu no Jin (the Summer War in Osaka) in 1615.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしその後、京大の残教官による説得に応じ京大に復帰する教官(黒田覚、佐伯千仭ら6)が現れ、滝および筋を通して復帰しなかった人々(宮本英雄、末、恒藤、田村ら)との間に感情的なしこりを残した。例文帳に追加

However, some staff members answered the call from staff who stayed at Kyoto University and returned (six members such as Satoru KURODA and Chihiro SAEKI) and this led to estrangement with Takigawa and those who did not return under principle (Hideo MIYAMOTO, Suekawa, Tsuneto, Tamura, etc).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正平22年(1367年)、漆の戦いにより寒河江氏を下し、出羽国における南朝_(日本)勢力を、北朝_(日本)に従えた後も、その地にまり、以後、屋形の称号を拝し最上氏を称した。例文帳に追加

After Kaneyori SHIBA defeated the Sagae clan in the battle of Urushigawa in 1367 and subdued the forces of the Southern Dynasty under the Northern Dynasty, Kaneyori stayed there, received the title Yakata and assumed the name Mogami clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

『摂津国風土記』逸文の比売島と同の姫島神社が大阪市西淀区姫島町にあり、阿迦姫命(神社伝承による)が住吉大神とともに祀られている。例文帳に追加

Himejima-jinja Shrine, which has the same name as Himejima Island in the unknown or lost writings of "Settsu-no-kuni-fudoki," exists in Himeshima, Nishiyodogawa Ward, Osaka City, and Akaruhime-no-mikoto (according to tradition of the shrine) is enshrined along with Sumiyoshi Okami (the great gods of Sumiyoshi).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

家康は畿内の守りとして、譜代の家臣である鳥居元忠、内藤家長、松平家忠、松平近正ら1800ほどの兵を伏見城に残すにめ、徳軍主力を率いて会津攻めに向かう。例文帳に追加

Ieyasu left around 1800 soldiers, including hereditary vassals such as Mototada TORII, Ienaga NAITO, Ietada MATSUDAIRA and Chikamasa MATSUDAIRA, in the Fushimi-jo Castle to protect the territories in the vicinity of the capital, and proceeded to the Aizu Domain with the leading soldiers of his army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、徳家康はその挙動に不信感を抱き本領の近江朽木は安堵したものの、その総石高は9550石にまり、大の資格を失った。例文帳に追加

However, Ieyasu TOKUGAWA remained suspicious of him, so that while Ieyasu acknowledged Kutsuki's main domain of Omi Kutsuki, he left the clan's total crop yield 9550 goku, being taken away their status as daimyo (Japanese feudal lord).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また翌年、将軍家茂が上洛すると、幕府権力が京都と江戸で分裂することになり、京都政界を主導する徳慶喜・松平容保らと、江戸の守を守る譜代大・旗本らとの亀裂も生じた。例文帳に追加

In the next year, when Shogun Iemochi went to Kyoto, power of the Edo bakufu split into two - one was in Kyoto and another was in Edo - and a discord began to be seen between political leaders in Kyoto (Yoshinobu, Katamori, and others) and those who were keeping Edo safe, such as "fudai daimyo," "hatamoto," and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これに対して氏直は、氏政抑か国替えの惑説があるため上洛できないことと、徳家康が臣従時に秀吉が朝日姫と婚姻し大政所を人質とした上で上洛した厚遇を受けたことに対して、胡桃事件における北条氏に対する秀吉の態度との差を挙げ、抑・国替がなく心安く上洛を遂げられるよう要請した。例文帳に追加

To these demands, Ujinao explained his inability to visit the capital that there were rumors that Ujimasa would be detained or his ruling domain would be changed, and urged Hideyoshi to remove these worries before going up to the capital, claiming that the difference in treatment between him in the Nagurumi Incident and Ieyasu TOKUGAWA who received good treatment from Hideyoshi when offering his vassalage; Ieyasu was allowed to take Hideyoshi's younger sister, Asahihime, for his wife, i.e. Ieyasu had Omandokoro (the mother of Hideyoshi) as a sort of his hostage before visiting the capital.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

第一作家同盟(DSD、メンバー34で五団体が結集、太田聴雨、小林三季、佐藤日梵、松島肇、吉青草、真野満(以上、青樹社)、村雲毅一、荒木吉、田中一良、玉村善之助(以上、高原会)、高木長葉、山内神斧、池田耕一、森谷南人子、西村陀宙、鳥居道枝(以上、蒼空邦画会)、小林源太郎、水島爾保布(以上、行樹社)、船崎光次郎、松田操、榎本三朗(以上、赤人社))1922年6月末結成例文帳に追加

Daiichi-Sakka-Domei (First Writers Alliance, or DSD), which had five groups and 34 members, including Shou OTA, Sanki KOBAYASHI, Nichibon SATO, Hajime MATSUSHIMA, Aokusa YOSHIKAWA, and Mitsuru MANO [all from Seiju-sha], Kiichi MURAKUMO, Tomeyoshi ARAKI, Kazuyoshi TANAKA, and Zennosuke TAMAMURA [all from Kogen-kai], Choyo TAKAGI, Shinpu YAMAUCHI, Koichi IKEDA, Nanjinshi MORITANI, Dachu NISHIMURA, and Michie TORII [all from Soku-Hogakai], Gentaro KOBAYASHI and Nio MIZUSHIMA [all from Koju-sha], Kojiro FUNASAKI, Misao MATSUDA, and Saburo ENOMOTO [all from Akahito-sha]) was formed in late June of 1922.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS