1016万例文収録!

「君智」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 君智に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

君智の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 24



例文

はもう少し慧が有ると思った例文帳に追加

I gave you credit for more sense.  - 斎藤和英大辞典

名前に仁、義、禮、、信、忠、の字を使うことの禁止。例文帳に追加

Prohibited to use the following kanji (Chinese character): (jin [mercy]), (gi [righteousness]), (rei [courtesy]), (chi [wisdom]), (shin [belief]), (chu [faithfulness]) and (kun [lord]) for their names.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

にそんな慧があるのか(有ろうとは思わなかった)例文帳に追加

I did not give you credit for such sense.  - 斎藤和英大辞典

父は天天皇、母は越道伊羅都売。例文帳に追加

His father was the Emperor Tenchi and his mother was Koshi no Michi no Kimi no Iratsume.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

子に磐城別命(石城別王・伊波和気)がおり、羽咋、三尾の祖とされる。例文帳に追加

He had a son named Iwakiwake no mikoto (in addition to 磐城別命, also written as and 和気), and it is said that he was the ancestor of Hakui no kimi and Mio no kimi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

は、橘清友の名を出して、初句を「か代ともいうなり」とし、「我が大の天の下知しめす」と解説している。例文帳に追加

referred to TACHIBANA no Kiyotomo and said that the first line read "Kimigayo" and explained that it meant "my lord reigns over the whole world."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

敷布の袖交へし玉垂の 越野に過ぎぬまたも逢はめやも例文帳に追加

My dear whom I touched the sleeves, I pass to Ochino, I missed to see you  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

故にこのが政を執っておられたなら、日本に二度延喜・天の治が現れただろう。例文帳に追加

Therefore, if he would have administered the affairs of state, peaceful eras of Engi and Tenchi would have appeared in Japan again.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

村国男依(10町)、書根麻呂・和珥部手(各8町)、書徳(4町)、置始菟(5町)例文帳に追加

MURAKUNI no Oyori (99,170 square meters), FUMI no Nemaro and WANIBE no Kimite (79,336 square meters for each), FUMI no Chitoko (39,668 square meters), and OKISOME no Usagi (49,585 square meters)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

・尾田春永から辱められた武光秀は、ついに耐えられなくなって謀反を決意しこれを討つ。例文帳に追加

Mitsuhide TAKECHI, who was ashamed by his lord, Harunaga ODA finally got beyond bearing and decided to rise in revolt, killed Oda.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

小田春永より、祇園社に任官の勅使世尊寺中納言饗応の役を仰せつかった武光秀。例文帳に追加

His lord Harunaga ODA ordered Mitsuhide TAKECHI to entertain Sesonji Chunagon, who had been appointed as Imperial envoy to Gion-sha shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天正10年(1582年)6月2日、主・織田信長が京都・本能寺において明光秀の謀反により殺された(本能寺の変)。例文帳に追加

On June 2, 1582, his lord Nobunaga ODA was killed by Mitsuhide AKECHI in a rebellion at Honno-ji Temple in Kyoto (the incident at Honno-ji Temple).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

軍の多くは信長より預けられた与力であり、与力たちにとっての主はあくまで織田信長である事例文帳に追加

One point is that many soldiers of the Akechi army were reinforcements sent by Nobunaga and he was their lord to the very end.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、斉明天皇、天天皇の代に犬養五十に関する記録はなく、672年の壬申の乱で、「犬養連五十」が大友皇子側の将として現れる。例文帳に追加

No records about INUKAI no Ikimi are found during the reigns of Empress Saimei and Emperor Tenchi until his name 'INUKAI no Muraji Ikimi' appears as the commander of Prince Otomo in 672, in the Jinshin War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「LedernieramourduprinceGenghi」(日本語題「源氏のの最後の恋」)フランス人小説家マルグリット・ユルスナールが1938年に書いた短編集『Nouvellesorientales』(日本語訳『東方綺譚』多田満子訳、白水社〈白水Uブックス〉、1984年、ISBN4560070695)に収録。例文帳に追加

Le dernier amour du prince Genghi (in Japanese translation, 'Genji no kimi no saigo no koi' [literally, 'The Last Love of Prince Genji']): this novel appears in "Nouvelles orientales"(in Japanese, "Toho kitan" [literally, "Well-wrought tales of the East"], a collection of short stories by a French author Marguerite YOURCENAR in 1938, translated into Japanese by Chimako TADA and published by Hakusuisha (Hakusui U books) in 1984, ISBN 4560070695)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

儒教は、五常(仁、義、礼、、信)という徳性を拡充することにより五倫(父子、臣、夫婦、長幼、朋友)関係を維持することを教える。例文帳に追加

Ju-kyo teaches the maintenance of five human relations arranged in order (father and son, lord and vassal, husband and wife, old and young, one and one's friend) through expansion of moral character called the five eternal virtues (humanity, justice, courtesy, wisdom, sincerity).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

垂仁天皇の7世孫とされる振媛命(ふりひめのみこと。父は乎波)を妃とし、男大迹王(おおどのおおきみ、後の継体天皇)を儲けた。例文帳に追加

Hikoushio married Furihime no Mikoto (her father was Ohachigimi), a descendent and a grand child of the Emperor Suinin (seventh generation descended from him) and as his princess, she bore him a son, 'Odo no Okimi' (Later, he became the Emperor Keitai.).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近年の研究では、義信は勇兼備の武将で、飯富虎昌だけではなく、穴山信ら多くの信玄重臣らが義信を擁護しており、武田家の重臣たちの間でも人望が厚かったという例文帳に追加

Recent study say that Yoshinobu was a strong and wise busho, very popular among his subordinates and supported not only by Toramasa OBU but also Nobukimi ANAYAMA and other chief retainers of Shingen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天皇2年(663年)、大伴部博麻が身を売って得た衣糧を得て、土師(連)富杼、氷(連)老、筑紫()薩夜麻とともに帰国し、唐の計略を本国に知らせた。例文帳に追加

In 663, OTOMOBE no Hakama sold himself and became a slave in Tang China for making money to let the other Japanese prisoners including Ganpo's son escape, and thus Ganpo's son, HAJI no (Muraji) Hodo, HI no (Muraji) Oyu, and TSUKUSHI no (Kimi) Satsuyama bought clothes and food, returning to Japan and reporting to the emperor that Tang was planning to invade Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天正10年(1582年)、本能寺の変の直後に主織田信長を討った明光秀の軍と信長の重臣豊臣秀吉の軍が山城国山崎において激突した(山崎の戦い)。例文帳に追加

In 1582, soon after the Honnoji Incident (June 21, 1582), the army of Mitsuhide AKECHI (who killed his lord Nobunaga ODA in the incident) fought against the army of Hideyoshi TOYOTOMI (a senior vassal of Nobunaga) at Yamazaki in Yamashiro Province (the Battle of Yamazaki, July 2, 1582).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

秀吉は高松城を水攻めによって包囲していたが、その最中に京都市の本能寺で主である織田信長が明光秀に謀反を起こされて落命する。例文帳に追加

Hideyoshi besieged Takamatsu-jo Casle by inundation tactics, during which Mitsuhide AKECHI betrayed and killed his lord Nobunaga ODA in a rebellion at Honno-ji Temple in Kyoto City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

水野は、6、7世紀には大王一人が臨する体制ではなく、大王を含めた支配グループが共同あるいは分業で統治する体制があったと想定し、天天皇はこのような大王(天皇)のあり方を変えようとしたのだと考えた。例文帳に追加

MIZUNO supposed that in the 6th and 7th century, there was a ruling system in which the country was not reigned by only one Okimi (great king) but was ruled by a group of rulers including Okimi, based on the division of domains, and that Emperor Tenchi tried to change such a function of Okimi (emperor).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお家光の乳母・春日局(斎藤福)は、父斎藤利三が主光秀の起こした本能寺の変に従い、山崎の戦いに敗死した後、母方の親戚である三条西公国に引き取られ三条西邸で養育された過去があり、実条とも幼少より親交が深かった。例文帳に追加

Kasuga no Tsubone (Fuku SAITO), who was Iemitsu's wet nurse, was on friendly terms with Saneeda from their early childhood, because, after her father, Toshimitsu SAITO went with the army in the Honnoji Incident, which was initiated by his master, Mitsuhide AKECHI, and died in the battle of Yamazaki, she was taken in by Kinkuni SANJONISHI, who was a relative on her mother's side, and grew up in the mansion at Sanjonishi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

すなわち、信長は本能寺の変以前に、大名としての織田家の家督は信忠に譲っており、自らは、織田・柴田・明・羽柴・神戸(信孝)・北畠(信雄)などの「大名(信長の取立による大名)」の上に臨する存在となっていた。例文帳に追加

That is to say, Nobukatsu had already handed over the headship of the family to Nobutada before the Honno-ji Incident, and he reined over such 'daimyo (selected by Nobunaga)' as Oda, Shibata, Akechi, Hashiba, (Nobutaka) KANBE, and (Nobuo) KITABATAKE.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS